公元七至九世纪青藏高原东北缘的历史地名研究——以宗喀(宗哥)、布薪贡与野摩塘为中心

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

兰州大学硕士学位论文公元七至九世纪青藏高原东北缘的历史地名研究
——以宗喀(宗哥)、布薪贡与野摩塘为中心
绪论
地名作为一种社会文化现象,与人类生活方方面面都有密切联系。

它刻印着岁月沧桑的痕迹,记录着人们对自然地理现象及人文历史的认识、利用和改造,是研究当地历史地理和生态文化的活化石,因此有关地名的研究自古就受到很大重视。

极富神话传说色彩的古地理书——《山海经》虽然可能成书较晚,但其内容无疑反映了古时先民的原始地理概念。

《尔雅·释地》以下四篇,对地名、丘名、山名、水名作出了具有规律性的解释,而且也涉及到若干具体的地名。

《汉书·地理志》,备载西汉一代县邑道侯国一千五百余处,这是记载地名最多而又最早的一篇著作,以后的传统史籍尤其是所谓的正史之中像地理志之类的,都或多或少受此影响。

除此之外,像北魏朝的《水经注》,唐朝的《括地志》和《元和郡县图志》,宋《太平寰宇记》、《元丰九域志》、《舆地广记》、《舆地纪胜》、《方舆胜览》、和《通鉴地理通释》,元代《大元一统志》,明代《寰宇通志》、《大明一统志》,清代《大清一统志》及顾祖禹《读史方舆纪要》、《历代地理志韵编今释》和乾嘉学派的舆地著作等,不仅记录了大量地名,而且进一步深化了地名渊源,尤其是地名沿革及某些地名的规范化研究;但我们也不得不承认这些传统研究大都关注与汉语文情境下的地名研究,一旦涉及民族语言时,就会出现以讹传讹的情况。

如编于清乾隆年间的《西域同文志》,它以满文、汉文、蒙古文、藏文、维吾尔文、托忒蒙古文六种文字相对照,记录了天山南、北路,西番,青海地区的地名、山名、水名及人名,又以汉字解释地名的语义,本为一部重要的西域地名语源辞典,可是在清乾嘉学人中能看出此书价值并能加以引用的却极少出现。

法国《拉鲁斯大百科全书》在“地名学"条下说:“地名学要求语言学家追溯得更远一些。

诚然,大多数地方名称一般不靠现代口语来解释,因此,很多法国区域地名远溯于已经消失的语言,人们不知其由来,不然,亦非直接地可以解释。

如高卢的古塞尔特语,甚至,塞尔特人到达前的高卢口语。

”①中国的情况显

LaGrandeEncyc]opedieLarousse1974,T.14,PP.8781—8782,Toponymie.转引自陈桥驿:《论中国的非汉语地名》,《中国地名》。

1998年第4期,第19页。

相关文档
最新文档