古代医案译析0016

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古代医案译析0016
【原文】方兆珍君令媳,年二十余,卧病经旬,服药多剂,而烦躁谵语,卒不能平。

延予治之,见躁扰不安,妄言骂詈,欲食冷物,手冷,脉息沉弱,口虽渴而不能饮,唇虽焦而舌则润泽,且舌色不红,面色黄淡,身不发热,予谓此虚寒病也,殆寒凉发散太过乎。

检阅前方,果皆芩、连、羌活、栝蒌、海石之类。

病家问,既系寒病,何以烦躁欲食冷物,而谵语不能寐也?予应之曰,寒病有常有变,凡恶寒手冷,下利清谷,口中和而不渴者,此其常也。

若躁扰不安,欲卧冷地,欲食冷物,则其变也。

何谓之变,以其寒病而反现热象也,其所以现此热象者,因阳气虚寒,龙雷之火浮越于外,古人所谓阴盛格阳,又曰内真寒而外假热之病也。

治宜引火归元,否则凉药入口则立毙矣,乃与四逆汤,干姜、附子各二钱,加肉桂八分,党参、白术、熟地、枣仁、茯神各三钱,煎成冷服。

果躁扰渐宁,接服一剂,能安睡矣。

自是神安能食,不复骂詈,复以归芍六君子汤,调补数日而痊。

【分层译析】
【原文】方兆珍君令媳……海石之类。

译:方兆珍先生的媳妇,年纪大约二十岁,卧病在床有十多天,服各种药很多剂,还是烦躁不安,说胡话,始终不能平静下来。

请我去治疗,我看见病人烦躁闹扰不能安宁,说胡话还骂人,想吃冷东西,手发冷,脉息低沉细弱,口里即使觉得干渴但也不能喝水,嘴唇即使焦燥但舌体却是润泽的,而且舌体颜色并不红,脸色显得黄淡,身体也不发热,我说这是虚寒病,大概是寒凉药用多了,病人的阳气发散得太过了。

检阅以前用过的药方,果然都是黄芩、黄连、羌活、栝蒌、海浮石之类的药。

析:病人的第一症状是烦躁不安,说胡话,这是常见的重证热邪内扰的现象,这也就是多数医家用清热药治疗的原因。

但是,其他症状却也需要医家认真审视与辨析,脉息低沉细弱,这与热证是不相符的,热证的脉象应该是急促的。

口里即使觉得干渴但也不能喝水,嘴唇即使焦燥但舌体却是润泽的,这说明病人的津液并不亏损,也就是
说,不是热邪在体内作祟。

舌体颜色并不红,说明病人不是热象。

脸色显得黄淡,说明是虚证。

所以本案医家认定为虚寒证。

医家治病,第一难关是对症状的分析,只有准确分析症状才能辨证准确。

庸医与良工的区别首先就体现在这一环。

【原文】病家问……内真寒而外假热之病也。

译:病家问我,既然是寒病,为什么病人烦躁想吃冷东西,并且说胡话还显得烦躁不能安睡呢?我回答他们说,寒病有常态也有变态。

凡是怕冷并且手发冷的,或者拉肚子,拉下没有消化的食物,口里安和而且不口渴的,这是显出了寒象,这是它的正常表现。

但是,如果病人烦躁闹扰不安宁,或者想睡在冰冷的地上,或者想吃冷东西,就是它的变态。

为什么会有这种变态呢,是因病证实为寒病却反而现出热象。

之所以现出这些热象的原因,是因为病人阳气虚弱,寒邪得不到控制,肾经的阳气由肝经不断地输送到全身,一派热象浮现在体表。

这就是古人所说的阴气太盛,不受虚弱的阳气控制,阳气被拒于体表,表现为热象,这种病又叫做体内真寒而体表假热病。

析:对真寒假热的解释,完全是立足于中医的独特的医学理论,中医认为人禀气而生,生命的存在是周流不息的阳气运行的结果。

我们可以设想,如果天地之间没有阳气,那么,天地间就会是无边无际的阴寒。

人体的阳气归藏在肾精之中,一方面源源不断在生产而收藏,另一方面,又源源不断地调用到全身,如果肾经的功能被损坏,就没有了收藏功能,同时也没有了输送基础,这又好比人们家中既不能存钱,又无钱可以使用,于是就会出现什么事情也做不了的局面。

一方面是有很多事情要做,这是躁扰不宁的现象,另一方面,又什么事情也做不了,这又是一派死寂而没有生气的现象。

在病体中,没有生气的现象是寒象,躁扰不宁则是热象。

再比如,人体又好比家中做饭的炉灶,灶堂之火是肾经的功能,这也就是所谓的龙雷之火,肝经的功能是不断地把柴薪推送到灶堂之中,在柴薪没有烧尽之时则会不断地蒸腾向上。

龙雷之火如果烧尽,再没有柴薪供应,就会让生命之火熄灭。

但这种火终究是虚弱的,因为病人体能已经虚弱了,是不能煮熟锅里的水与食物的,所以,锅里的东西是生冷不熟的,这是寒象。


个病就是这种实际为寒而表面却热的状态。

人体只有火力足够才能使锅中食物腐熟,产生蒸汽,然后,这蒸汽先通过脾的功能推送到肺,再通过肺的肃降功能下送到肾以归藏,完成生命的正常的运转。

现在这个病就是已经不能正常运转的状态,而问题就出在肾经功能。

【原文】治宜引火归元……数日而痊。

译:治疗应该引火归元,如果不这样,用凉药给病人服用,病人一服下,可以说入口就会立刻毙命。

于是给病人开了四逆汤,干姜、附子各用二钱,再加上肉桂八分,党参、白术、熟地、枣仁、茯神各用三钱,药煎成后,让药冷却再给病人服用。

果然,病人躁扰症状渐渐宁静了,接着再服一剂,病人就能够安然睡觉了。

从这以后,精神安和,能吃东西了,也不再骂人了。

最后又用归芍六君子汤,调补几日,而病人也就痊癒了。

析:引火归元,就是加大肾经的火力,附子、肉桂直接加柴薪到灶堂,干姜给锅里直接增加温度,党参、白术、熟地、枣仁,增加脾经的消化水谷能力,使饮食功能恢复,增强精微物质推送到肺部的功能,然后才有可能使肾得到自身饮食而来的能量,使全身正常运转。

茯神针对烦躁不安用药。

【总析】中医之难,难在正确理解人体气血运行的奥秘,难在理解各脏各腑的基本功能,病就是功能的紊乱,治就是恢复功能。

如果不理解这些,为医不过是瞎子摸象。

这也是中医式微的根源。

古代医案译析0017:脾经阳、气两虚案
【原文】壬寅腊月,家慈因侍先外祖母病,及经营丧葬事,悲劳过度,复冒风雪,遂患关节疼痛,不能起于床,服千金独活寄生汤数剂,痛止,亦稍稍能起坐矣。

越两日晨间,忽大汗淋漓,目直视,手冷,家人见之,惶骇不已,以为不祥之征也。

家君入视后,取吉林人参半枝,红枣约十数枚,急火煎服,才下咽而神色即觉宁靖,汗亦渐收,复以理中汤加黄芪,接服两日而安。

距今已十三年,未尝患病,此亦予家得力于医之一事也。

译:壬寅年腊月,我的母亲因我的外祖母生病日夜侍奉,随后外
祖母过世,又料理丧葬事情,悲伤劳累过度,又因风雪而感冒,于是患了关节疼痛的疾病,在床上也不能坐起。

服用了几剂千金独活寄生汤,疼痛止住了,也能渐渐起床坐坐了。

过了两天,在早晨的时候,忽然大汗淋漓,眼睛看人的时候发直,手发冷。

家人见到这种情况,惊惶失措,害怕得不行,以为是不祥之征。

我父亲进去一看后,取出半枝吉林人参,十数枚红枣,用急火煎煮成汤,让外祖母服下,刚喝下,就显得精神气色安宁平和,大汗也渐渐收住,然后又用理中汤加上黄芪,接连服用了两日,身体也就安和了。

距今已经十三年了,外祖母也不曾患病。

这也是我家得力于中医的一件事情。

析:千金独活寄生汤以独活、桑寄生为主,是治风湿的,所以关节疼痛治好了。

人参大枣汤,养正气而补血,主要是针对年长者,更何况操劳过度。

大汗是肌体抗邪的反映,因为感冒风寒,在肌表出现正气与寒邪争斗的病理表现,补正气就是助力抗邪。

大汗淋漓,手发冷都是阳气大虚即将虚脱的表现,独参汤本有回阳救逆的功能,人参正好针对这一病证。

理中汤加上黄芪,是温补脾阳的巩固疗法,其中干姜温阳,人参与黄芪益气,使病人得以彻底摆脱因虚弱而受邪的状态。

古代医案译析0018:脾经阳、气两虚案
【原文】王姓老妇,年约六旬。

偶病感冒,医者以发散药与之,次日遂发狂奔走,欲脱去上下衣服,欲卧冷地。

其子惶骇,延予诊之,予视其面色黄淡,手足俱冷,脉息沉弱,是阳虚欲脱也。

急以四逆汤加党参、熟地、肉桂,两剂而安。

嗣以人参养荣汤,调补数日乃瘥。

译:有个姓王的老妇人,年纪大约六十岁。

偶然生病,得了感冒,医家用发散药给她治疗,服药第二日病情就加重,人发狂四处奔走,要脱去全身上下的衣服,要卧在冷地方。

她的孩子惊恐惧,延请我为她诊治。

我看她面色苍黄淡,神情淡漠,手脚都发冷,脉息沉伏弱小,知道这是阳气虚弱,虚弱到将要欲脱出身体。

我急忙用四逆汤加上党参、熟地、肉桂给她治疗,病人服用两剂就安和了。

接着用人参养荣汤,调补几日就康复了。

相关文档
最新文档