古诗荷叶杯·知己一人谁是翻译赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗荷叶杯·知己一人谁是翻译赏析
《荷叶杯·知己一人谁是》作者为清朝诗人纳兰性德。
其古诗全文如下:知己一人谁是,已矣。
赢得误他生。
有情终古似无情,别语悔分明。
莫道芳时易度,朝暮。
珍重好花天。
为伊指点再来缘,疏雨洗遗钿。
【前言】《荷叶杯·知己一人谁是》是清代词人纳兰性德所作的一首词。
这是一首怀念亡妻的小词。
全词围绕“知己”,发端显旨,直抒伤痛之情,已是先声夺人。
而后全篇皆以情语铺叙,都是伤痛悔恨之语。
哀音低婉,凄恻缠绵,至真之情一泄而下,颇能引发共鸣。
【注释】⑴荷叶杯:词牌名。
唐教坊曲。
《金奁集》入“双调”。
单调小令,二十三字。
温庭筠体以两平韵为主,四仄韵转换错叶。
韦庄体重填一片,增四字,以上下片各三平韵为主,错叶二仄韵。
⑵芳时:花开时节,即良辰美景之时。
⑶好花天:指美好的花开季节。
⑷再来缘:下世的姻缘,来生的姻缘。
再来,再一次来,即指来生、来世。
⑸钿:指用金、银、玉、贝等镶饰的器物。
这里代指亡妇的遗物。
【翻译】谁是那唯一的知己?可惜已经离我而去,只有来世再续前缘。
多情自古以来都好似无情,这种境况无论醉醒都是如此。
朝朝暮暮,如烟似雾,那大好的春色不要白白错过。
雨中拿着你的遗物睹物思人,但愿能来世相见。
【鉴赏】这是一首怀念亡妻的小词。
凄婉哀怨,动人心魄。
词开篇便问:“知己一人谁是?”“知己”二字,中国古时是十分慎用的,除非彼此之间非常了解对方的心意,不然是不可妄
自称为知己的。
纳兰的知己,便是那位离他而去的女子,但他也明白,人生得一知己足矣,所以,他会在反问之后,自问自答地写道:“已矣。
”的确是这样的,既然此生已经得到了知己,那么便足够了,至于今后独自行走的道路,有着之前的回忆,那还怕什么呢?“赢得误他生。
”来生如果有缘,相信还是会走到一起的。
多情不必神伤,“多情终古似无情,莫问醉耶醒”。
上片在一片混沌中结束,纳兰似醉非醉地混迹人间,没有了知己,他还要继续走下去,如果不糊涂一点,如何能够应对这世间坚硬的种种?纳兰的好朋友朱彝尊感慨常叹:“滔滔天下,知己一人谁是?”可见并不是所有人都能得到知己,从这点来说,纳兰是幸运的。
他爱的人不但爱他,更懂得他,就算这份懂得是短暂的,那也是曾经拥有过。
这上片直抒胸臆,真切极了。
下片却是笔锋勒马,由刚转柔,不再明写,而是用铺垫。
“奠道芳时易度。
朝暮。
珍重好花天。
”这是容若的随性而叹,看似不经意。
却又分明表现出他的混沌状态,大有找不到东南西北。
分不清晨昏之感。
可是这样的他,却清楚地知道,自己是多么渴望花开季节的到来,因为这个季节,满满都是她的回忆。
写起情感,尤其是最后一句“为伊指点再来缘,疏雨洗遗钿”。
缠绵悱恻,诉尽心底伤痛悔恨。
“未是看来如雾,朝暮。
将息好花天。
”全词有景有情,情意盎然,让人读起来感到飞流直下,但丝毫没有什么不妥的感觉,反倒是让人泪下如雨。
“海内存知己,天涯若比邻”,这句诗正好道出了纳兰的心声。
---来源网络整理,仅供参考。