Uncle's Lost Dog 叔叔丢失的狗

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


叔叔丢失的狗
by Bertie
高齐云选译
When Jemima was old enough to walk to the shops on her
own,Dad bought her a phone.
当杰米玛大到可以自己步行去商店时,爸爸给她买了一
部手机。

It was her favorite.She could text1her friends and call her
mum when she was just at the end of the street.
这是她最喜欢的东西。

她才走到街道的尽头,就能给她的
朋友发短信,给妈妈打电话。

“Not her again,”said Jeremy when he heard their mum’s phone ring.“What is it this time?”
“不会又是她吧。

”杰里米听到妈妈的电话铃响时说,“这次是什么事啊?”Jeremy did not have a phone yet,but he would like to ask Uncle Jeff for one for his birthday.It must be a better phone than his sister’s because Uncle Jeff was much richer2than Dad.Dad had a good job,while his brother Jeff had been in the army3.After that he made much money.He was never short of cars and houses.Now he had a girlfriend Jessica.
杰里米还没有手机,但他想向杰夫叔叔要一部作为生日礼物。

它一定比他姐姐的手机好,因为杰夫叔叔比爸爸有钱多了。

爸爸有一份好工作,而他的弟弟杰夫去过部队。

从那以后他就赚了很多钱。

他从不缺少汽车和房子。

现在他有一个女朋友,叫杰西卡。

Before Jessica met Jeff,her parents looked after her dog Sally when she was at work.Now Jeff often visited the park with Sally.
在杰西卡遇到杰夫之前,她父母在她工作时照看她的狗,萨莉。

现在杰夫经常带萨莉逛公园。

One Sunday morning,when Jessica was working at the hospital,Uncle Jeff called to pick up the kids and take them for a walk with Sally.The kids all loved Sally.They had many games to play with Sally like get the ball,or find the socks.
一个星期天的早晨,当杰西卡在医院工作的时候,杰夫叔叔打电话来接孩子们,带着他们和萨莉去散步。

孩子们都喜欢萨莉,他们有许多游戏可以和萨莉玩,如抓球,或找袜子。

“Sally is going to sit with me,”said Jeremy.
“萨莉会和我坐在一起。

”杰里米说。

“No,she wants to be on my lap4,”said Jemima.
“不,它想坐在我腿上。

”杰米玛说。

“Now kids,let her sit in between you.”“孩子们,让它坐在你们中间吧。


So they got into the back of Jeff ’s car.They drove off,and it wasn ’t long before Jessica was texting her friend Cindy.Cindy called back and they started talking.然后他们上了杰夫的车后座。

他们开车走了,没过多久杰西卡就给她的朋友辛迪发短信。

辛迪回了电话,她们开始聊天。

“We ’re just on the way to London with our Uncle Jeff.He ’s so cool.You should meet him one day and we ’re taking Sally.That ’s his girlfriend ’s dog.We will have a walk in Hyde Park and then have tea somewhere.”“我们正在和杰夫叔叔一起去伦敦的路上。

他太酷了,总有一天你该见见他。

我们带上了萨莉,那是他女朋友的狗。

我们会在海德公园散散步,然后找个地方喝茶。


“When I have a phone,I won ’t keep talking on it all day,”said Jeremy.杰里米说:“当我有电话了,我才不会整天都用来聊天。


Cindy was saying,“Hyde Park?We live near e round so we can see Sally.”辛迪说:“海德公园?我们住在那附近。

你们过来吧,我们可以看看萨莉。


Jemima had met Cindy on holiday in Cornwall.They ’d not seen each other since,but had kept in touch by e -mail,texts,and phone calls.Cindy ’s family lived in Bayswater,just north of the Park.Jeff had bought a house on the other side,in South Kensington.杰米玛在康沃尔度假时遇到了辛迪。

从那以后她们就再也没见过面,但一直通过电子邮件、短信和电话保持联系。

辛迪一家住在公园北边的贝斯沃特。

杰夫在另一边的南肯辛顿买了一栋房子。

“Uncle Jeff,can we go and have tea at my friend Cindy ’s house?She ’s inviting 5us,”asked Jemima.“杰夫叔叔,我们能去我朋友辛迪家喝茶吗?她邀请我们了。

”杰米玛问。

“Let ’s see how things go,”said Jeff.He parked 6near his house and they walked to the park.It was a fine Sunday afternoon and lots of people were out for a walk.They found a space to play “get the ball ”.Jeff told the kids not to run after Sally,because that made her run away and not come back when she was called.“让我们看看情况如何。

”杰夫说。

他把车停在他家附近,然后他们步行去了公园。

那是一个晴朗的星期天下午,许多人出来散步。

他们找了个地方玩“抓球”。

杰夫告诉孩子们不要追萨莉,因为那样它就跑了,别人喊它也不会回来了。

But then Sally saw a pair of horses.Two young girls with yellow jackets were riding.Now,there is one colour that Sally can ’t stand 7at all.That ’s the colour yellow.As for horses,she ’s fine when nobody is riding them.But when she sees a person on a horse,she thinks it ’s some kind of monster 8.Jeff knew he had about five seconds to catch her attention 9.但是萨莉看到了一对马,两个穿着黄色夹克的年轻人骑着它们。

有一种颜色是萨莉所不能忍受的,就是黄色。

至于马,没人骑的时候它就不怕,但当它看到有人骑在马上时,它会认为那是某种怪物。

杰夫知道,他只有五秒钟的时间来吸引它的注意力。

[]rich []army [].[]invite []park [].停放车辆[]忍受;monster []attention []collar []颈圈[].(小狗)[]沉着的;wave []挥手;[]踢control []控制;furious []disappear []square [][]打电话;发出铃声strange []wander [].徘徊;shake [].动摇;[]兽医;兽医诊所[]出租汽车expect []hurry off 匆匆离去
and sound 安然无恙。

相关文档
最新文档