《秋夜》译文及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《秋夜》译文及赏析
《秋夜》译文及赏析1《秋夜》宋代:朱淑真夜久无眠秋气清,烛花频剪欲三更。
铺床凉满梧桐月,月在梧桐缺处明。
《秋夜》译文夜晚辗转反侧难已入睡,秋天的晚上夜气清凉。
剪了很多次烛花了马上就到了三更天了。
窗外梧桐树缝的月影,斑斑驳驳地铺洒在冰凉的床席上,而从梧桐缝里看上去的月亮依然是那么明亮。
《秋夜》注释秋气:指秋日凄清、肃杀之气。
烛花:烛芯烧焦结成的花状物。
《秋夜》赏析前两句叙事。
首句直奔诗题,各点“夜”“秋”二字,交代了时间、心态、环境。
“夜久无眠”已见怨妇愁绪满怀,而时又逢秋,秋风萧瑟,夜气清凉,锦衾单薄,佳人永夜难寝,更添一层愁苦。
次句紧承“无眠”,写人事活动。
既然辗转反侧难入梦,那么就很难打发漫漫长夜。
空房寂寥,红烛高烧,百无聊赖中,她只好剪烛花以消遣寂寞了。
“烛花”即灯花,古人认为灯花是有喜事的一种预兆。
杜甫诗云:“灯花何太喜,酒绿正相亲”(《独酌成诗》)。
灯花频生当有赏心悦事,而她却无法消解眼前这幽情苦绪。
着一“频”字,写出了女主人公的焦灼不安、心神难宁。
“欲三更”接续“夜久”两字,极写思妇饱受孤独寂寞煎熬之苦。
后两句写景。
第三句转折一笔,写床席之月影。
一个“凉”下得独特,这是全诗的诗眼,照应首句的“秋气清”,以触觉状态写视觉形象。
从窗外梧桐树缝筛下的婆娑月影,斑斑驳驳地铺满了冰凉、空寂的床席,今夜谁都不会给她送来温暖。
这情景令人凉从心生。
“满”字表面是写光影之浓,其实是写忧思满怀,剪不断理还乱的郁闷之感。
这一句明写屋内月色之凄美,暗表人心之失落,虚实相生,韵味悠远。
末句写窗外梧桐之月,以景语作结,留给读者无穷的想象空间。
该句承上句,以顶真手法过渡,从床上之月光、树影写到高天之皓月,表达了诗人望月怀人的乍喜还忧的心理。
“月在梧桐缺处明”,展现了一幅高远、疏朗的秋夜月色图。
皎皎月华,她似乎忆起了曾经的“月上柳梢头,人约黄昏后”的甜蜜与浪漫;而如今,“瘦尽灯花又一宵”的时刻,没谁能与她“共剪西窗烛”。
想超脱而不得,“月”之明,恰好照出了人心深处无法擦拭的黯淡。
“梧桐缺处”,这一背景形象的定格,暗含了思妇不得与意中人团圆的酸楚。
全诗次序井然,先由屋外(秋气清)而室内(烛花频剪),又由室内(铺床凉)到室外(月在缺处明),逐层递进地反复渲染独处的苦闷。
针脚细密,四句之间照应紧密,衔接流畅,无一“情”字,而无处不含情。
意象鲜明突出,意境清空幽眇,细节勾勒精练传神,给人以无穷的回味。
《秋夜》作者介绍朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。
南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。
生于仕宦之家。
夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。
又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。
其余生平
不可考,素无定论。
现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。
相关文章:1.朱淑真《蝶恋花·送春》鉴赏《蝶恋花·送春》译文及赏析2.唐诗诗词鉴赏-《已凉》3.宋词大全4.晏殊《清平乐·红笺小字》鉴赏及译文5.《谒金门·春半》译文及赏析6.《落花》译文及注释鉴赏7.《初夏》原文、翻译及赏析8.周紫芝《鹧鸪天·一点残红欲尽时》原文|译文|赏析《秋夜》译文及赏析2三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
译文三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。
中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。
赏析要想理解诗,必须理解“五千仞岳”,于此有人说是泰山,因为泰山最高,被列在五岳之首,历代君王也多要去泰山封,用黄河与泰山作为中原大好山河的象征似乎是再恰当不过的了;赖汉屏认为岳指华山,理由是黄河与华山都在金人占领区内。
陆游诗中的“岳”是指华山,可以从《宋史·陆游传》以及陆游的诗词中找到证据。
《宋史·陆游传》中有这样的记载:“王炎宣抚川、陕,辟为干办公事。
游为炎陈进取之策,以为经略中原必自长安始,取长安必自陇右始。
”从中可以看出陆游收复中原的策略,就是通过四川进入陇右,先夺取长安,然后凭借关中的屏障进攻退守,像秦一样收复中原。
这样的例子还有很多,陆游把这么多心思用在这一块土地上,可见他的主张是横贯其诗歌创作的始终的,那么“五千仞山上摩天”中的岳指华山自然就最恰当了。
“三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
”两句一横一纵,北方中原半个中国的形胜,便鲜明突兀、苍莽无垠地展现出来了。
奇伟壮丽的山河,标志着祖国的可爱,象征着民众的坚强不屈,已留下丰富的想象空间。
然而,大好河山,陷于敌手,使人感到无比愤慨。
这两句意境扩大深沉,对仗工整犹为余事。
下两句笔锋一转,顿觉风云突起,诗境向更深远的方向开拓。
“泪尽”一词,千回万转,更含无限酸辛。
眼泪流了六十多年,早已尽了。
但即使“眼枯终见血”,那些心怀故国的遗民依然企望南天;金人马队扬起的灰尘,隔不断他们苦盼王师的视线。
中原广大人民受到压迫的沉重,经受折磨历程的长久,期望恢复信念的坚定不移与迫切,都充分表达出来了。
以“胡尘”作“泪尽”的背景,感情愈加沉痛。
结句一个“又”字扩大了时间的上限。
他们年年岁岁盼望着南宋能够出师北伐,可是岁岁年年此愿落空。
他们不知道,南宋君臣早已把他们忘记得干干净净。
诗人极写北地遗民的苦望,实际上是在表露自己心头的失望。
当然,他们还是不断地盼望下去。
人民的`爱国热忱真如压在地下的跳荡火苗,历久愈炽;而南宋统治集团则正醉生梦死于西子湖畔,把大好河山、国恨家仇丢在脑后,可谓心死久矣。
诗人为遗民呼号,目的还是想引起南宋当国者的警觉,激起他们的恢复之志。
《秋夜》译文及赏析3《酬程延秋夜即事见赠》唐代:韩翃长簟迎风早,空城澹月华。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
节候看应晚,心期卧亦赊。
向来吟秀句,不觉已鸣鸦。
《酬程延秋夜即事见赠》译文韵译我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。
一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。
看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。
刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。
《酬程延秋夜即事见赠》直译修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。
一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。
季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。
我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。
《酬程延秋夜即事见赠》注释程延:一作“程近”,事迹不祥,诗人的诗友。
簟(diàn):竹席。
空城:指城市秋夜清静如虚空。
澹月华:月光淡荡。
澹,漂动。
星河:即银河。
砧杵(zhēn chǔ):捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。
砧,捣衣石。
杵,捣衣棒。
节候:节令气候。
心期:心所向往。
卧:指闲居。
落空。
向来:刚才。
秀句:诗的美称。
鸣鸦:天晓鸦鸣。
《酬程延秋夜即事见赠》赏析这是一首酬赠诗,诗人酬和友人,以友人的诗题和诗,描写了秋夜清远疏淡的景色,意境开阔,同时写出时序更迭引起诗人心事未了的惆怅。
前四句就卧病的心情来取景渲染、寂寥的砍夜之景与诗人的寂寥心情相吻合。
“长簟迎风早”是说秋风过早地来到庭院,长簟被秋风吹得窸窣咋响。
一个“早”字写出卧病之人对秋风的突出感受。
“迎风”二字写出一片萧瑟的声响,达声音更衬托出秋意的浓重和秋夜的沉寂。
“空城澹月华”,是说空寂约城中洒满了淡淡的月光。
“空城”并非说城中空无所有,“空”是寂静之意。
空城寂寂,月色凄迷,是对诗人心情的绝妙写照。
“星河秋一雁”,是说一只孤雁划过秋夜的天空向银河飞去。
“星河”是寂寥的,“一雁”是孤独的,“秋”夜是清冷的,三种事物连缀成文,构成幽深的意境,使人感触到诗人心境为孤凄。
“砧杵夜千家”,是说时当秋季,人们开始准备寒衣了,故而千家万户都传来了捣衣声。
捣衣声声,反衬出秋夜的沉寂。
诗人巧借秋声秋色以渲染愁怀,收到了良好的艺术效果。
颈联转入叙事,写出悲秋的原因。
“节候看应晚,心期卧亦赊。
”“节候”,这两个字承接着前四句所写的秋声秋色。
“看”和“应”均为揣测之辞,全句意思是说,看来节候大概已入晚秋。
此句使用揣测之辞与下句的“卧”字相关照,“卧”是卧病在床,故对节候不能作定论。
一个“卧”字定下全诗的感情基调,道出悲秋的原因:由于卧病,而使心愿落空。
美好的心愿不能实观,疾病缠身,又临深秋,可见诗人的悲哀心情,跃然纸上。
此联叙事是前四句景物描写的感情依凭,使以上的景物有了精神支柱。
尾联“向来吟秀句,不觉已鸣鸦:”二句意谓,深夜吟诵您的秀美诗句,兴味颇浓,不知不觉已是天晓鸦鸣。
以扶病之身而能长夜吟庆不倦,自是因为诗句美好,作为酬赠之作,已尽了题意。
同时,也写出了病中孤寂的生活,漫漫秋夜,只有一诗相伴,诗人的寥落心情可以想见。
全诗前半写景,景中
寓情;后半叙事,事中现意。
写景与叙事,笔墨虽二,情意实一。
一条感情线索贯穿全篇,有如红线串珠,结构成一个完美的艺术整体。
《酬程延秋夜即事见赠》创作背景这首诗具体创作年代已不详,题意为程延有《秋夜即事》诗来赠,韩翃作本诗酬答之。
就六、七句观之,当为诗人闲居无职时所作。
《酬程延秋夜即事见赠》作者介绍韩翃,唐代诗人。
字君平,南阳(今河南南阳)人。
是“大历十才子”之一。
天宝(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。
建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。
韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。