客窗闲话原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
客窗闲话原文及翻译
原文
教子有方
方其在任时,生二子。
谓①其妻曰:“予②年将半百,有子已足,况再索乎?予意③送汝归故里,以教予子。
是方成章,尚不知习俗。
假④令长在署中,其安分者不过无能,其不安分者则竟败类矣。
盖⑤衙门之所尚者,骄惰奢侈,娼、酒、赌、博无所不为,此则知识未定之人之所大忌。
天下之不为习俗所移⑥,出类拔萃者,能有几人乎?予以何等起家?祖功宗德,尽于此矣?安⑦敢望后亦有豪杰之士耶?汝以二子归,先训之读,二三年可知其志。
倘⑧能读书则善,否则,农、工、商贾,各予一业,决不至饿殍者,若曰‘少君’而已矣。
此不但饿殍,皆俳优之流亚也。
”其母、妻皆性喜⑨俭朴,亦恶坐享,欣然同归。
【注释】
①谓:对……说。
②予:我。
③意:打算。
④假:假如,如果。
⑤盖:原来。
⑥移:改变,变化。
⑦安:怎么。
⑧倘:若是,如果。
⑨喜:崇尚。
翻译
沈太守还在当太守的时候,2个儿子出生了。
他对妻子说:“我现在50岁了,有了儿子就已经足够了,我还想要什么呢?准备送你回家乡,教育、培养孩子。
他们刚刚懂得学习,还不知道做人的习惯风俗,我担心孩子如果在这里长大,他如果是一个安分守己的人那么不过就是成为一个没有本领的人,他如果是一个不安分守己的人那么他最终会成为败坏风俗的人,原来那些富贵子弟,骄横奢侈、酗酒、赌博,败坏门风没有什么不做,这对于那些缺乏知识的人来说这是最大的.忌讳;世界上能不被环境所改变,而成长的优秀的,能有几个人呢?家族怎么才
能荣耀?祖宗的功德在这里就止步了?怎么还敢盼望家族再出豪杰的人?你送
二个儿子回去,先教育他们道理,两三年就可以知道他们的志向。
读书如果有所成就那最好了,不这样的话,从事农、工、商贾某一职业都可以,以后也不会挨饿,只知道当少爷罢了。
如果这样的话就都会成为演杂戏的艺人这样差劲的人了。
”
他的母亲、妻子都性情喜欢勤俭朴素,也厌恶坐享其福,高高兴兴一同回故乡了。