静女习题总结
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
静女习题总结
必修1 -《诗经两首?静女》总结
一、实词
1. 静.女.其.姝.静女:其姝:
2. 俟.我于城隅俟:城隅:
3. 搔首踟.蹰.踟蹰:
4. 静女其娈.娈:
5.
贻.我彤管
贻: 6. 彤.管.有炜.彤管:
炜: 7. 说.怿.女
美说怿: 8. 自牧.归荑
.
牧:
9. 洵美且异洵:荑:
二、指出下列通假字,并解释其含义。(1)、翻译全诗静女其姝,俟我于城隅。
译:爱而不见,译:静女其娈,贻我彤管。译:彤管有炜,说怿女美。译:自牧归荑,洵美且异。译:匪女之为美,美人之贻。译:
四、填空:
对我国文学尤其是诗歌的发展有着深远的影响。五、选择题:
用了哪几种修辞手法?(
之贻”,下列哪一个成语可概括反映男子的心理?(
A 、红豆相思 C 爱屋及乌
6)对“爱而不见”一句,理解正确的一项是(
、句中的“而”是转折连词,可译为“却” 。
、这句诗可译为:“静女”为了表达对男的爱意,故意隐藏起来。、静女之所以不出现,是因为男子来迟了,心中不高兴。、刻画了“静女”的活泼、机灵和浪漫的形象。
五、阅读下面一段话,回答后面的问题:
静女其姝,俟我于城隅。
1)《诗经》是我国最早的诗歌总集。最早称“
”代时被称
为经典,始称“诗经”。共收录从西周到春秋中叶的歌词
篇,从内容上分为“
a
”三大类。
2)《诗经》的形势以
言为主,多数为
用韵,在章法上有
的特点。《诗经》是我国诗歌
优良传统的源头,其思想内容和艺术成就,
1)下列各句中,与爱而不见” 主语不相同的一句是(
A 俟我于城隅
、搔首踟蹰 C 自牧归荑
、美人之贻
2)“静女其姝,俟我于城隅” 静女其娈,贻我彤管”这两句运用了哪一种写作手法?
A 、重章叠句
夸张、对比、对偶
3)“静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
匪女以为美,美人之贻。
”这几句诗运
A 、反复、比喻
B 、顶真、回环
、顶真、对比、比喻、回环 4)诗中有“自牧归荑,洵美且异。”的句子,
接着又说“匪女以为美”
,而是因为“美人
、情窦初开、一见钟情 5)下列对“静女其姝” 中的其”理解正确的一项是(
A 代词,指“静女” 、形容词词头,可译为“多么” C 助词,指“的”
、代词,要译为“她的”
7)对“搔首踟蹰”一句,理解错误的一项是( A 、写男子非常着急不安的心理。
B 、反映了男子对“静女”的深情和迷恋。
C 、写男子不理解、不耐烦地心理。
D 、反映了男子憨厚纯朴,忠贞善良的性格。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女以为美,美人之贻。
(1)《静女》是以谁的口吻写的?描绘了什么场景?有何风格特点?答(2)你认为女主角“爱而不见”有哪些原因?这样写有何表述效果?答
(3)诗中“静女”见男子来了,却故意找个地方把自己藏起来,男子禁不住“搔首踟蹰” 这反映男子什么心理?
答
(4)这首诗采用了重章叠句的写法,有什么好处?答
(5)诗中的静女是一个什么样的形象?请简要概括。答
(6)请简要分析彤管在作品中的作用。
答
(7)《静女》诗具有活泼风趣的情调、含蓄蕴藉的风格,请从诗中任选两句简要分析。
必修1 ?《诗经两首?静女》归纳练习答案
一、实词
1. 静女其静女:文雅的姑娘。
其姝:姝,美丽。其,形容词词头。下面“ 静女其娈”的“其”用法相同。
2. 俟.我于城.隅.俟:等待,等候。
城隅:城上的角楼。一说是城边的角落。
踟蹰:亦作“踟躇” ,心里迟疑,要走不走的样子。
4
.
静女其娈.娈:美好。
5
.
贻我彤管贻:赠送。
6
.
彤管有炜彤管:红色的管萧。管,有人说是茅草。
炜:鲜明有光的样子。
7 . 说.怿.
女美
说怿:喜爱。说,通悦”,和“ 怿”一样,都是喜爱的意思。
8
.
自牧.归荑.牧:野外放牧的地方。荑:初生的茅草。
9
.
洵美且异洵:的确,确实。
、通假
字
1. 爱.而不
见.
爱:通“ 薆”隐藏,遮掩。见:通“现” ,出现。一说是看见。
2. 说.怿
女.美
说:通“悦” ,和“怿”一样,都是“喜爱”的意思。
女:通“汝“,你。
3. 自牧
归.荑
归:通馈” ,赠送。
4. 匪女之为
美
匪:通非” 。女:通“汝“,你。
三、翻译全
诗静女其姝,俟我于城隅。
译:美丽姑娘真可爱,她约我到城头来。
爱而不见,搔首踟蹰。
译:故意躲藏逗人找,惹我挠头又徘徊。
静女其娈,贻我彤管。
译:美丽姑娘真好看,送我一只小彤管。
彤管有炜,说怿女美。
译:彤管红红闪亮光,让人越看越喜欢。
自牧归荑,洵美且异。
译:牧场归来送我荑,荑草美得真出奇。
匪女之为美,美人之贻。
译:不是荑草真的美,美人送我含爱意。三、 1. 诗汉 305 风