项目八 保险单据的缮制PPT课件
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 保险由卖方按发票金额的110%投保1982年 1月1日协会货物条款(A)险。
•INSURANCE POLICE/CERTIFICATE IN TRIPLICATE ENDORSED IN BLANK FOR 110% OF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CIC WITH CLAIMS PAYABLE AT SINGAPORE IN THE CURRENCY OF DRAFT,INCLUDING 60 DAYS AFTER DISCHARGES OF THE GOODS AT PORT OF DESTINATION SUBJECT TO CIC.
(hereinafter called “The Company”) request of
根据(简称被保险人)的要求,由被保险人向本公司缴付约定的
at the ( hereinafter called the “Insured” ) and in consideration of the agreed premium,保险费,按照
保单号: 1000005959
赔款地点: TORONTO,CANADA IN USD
发票号:
A123-456
运输工具: AS PER B/L
起运日期: AS PER B/L
自 SHANGHAI 至 TORONTO
PING AN INSURANCE COMPANY 查勘代理人:OF CHINA,LTD. TORONTO
TEETH BRUSH ART NO.TB007, 500000PCS ART NO.TB008, 500000PCS
100CTNS
COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CIC DATED 1/1/1981
签单日期: JULY 30, 2005
签发:
保险专用章
章三
中国平安保险股份有限公司
PING AN INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD. 货物运输保险单
CARGO TRANPORTATION INSURANCE POLICY
被保险人: CHINA TIANTANG INTERNATIONAL TECHNICAL I/E CORP.
复习货运保险基础知识
一、信用证有关保险条款解读
• insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the People’s Insurance Company of China dated 1/1/1981
中国人民保险公司
THE PEOPLE’S INSURANCE CO.OF CHINA
赔款偿付地点
Claim payable at
日期
中国平安保险股份有限公司
PING AN INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD. 货物运输保险单
CARGO TRANPORTATION INSURANCE POLICY
BRANCH TEL:XXXXX FAX:XXXXX
保险金额:USD42,172.00(SAY US DOLLARS FORTY TWO THOUSAND ONE HUNDRED AND SEVENTY TWO ONLY)
保险货物项目、标记、数量及包装;
承保条件:
ST OSAKA,JAPAN GYS050620 NO.1-100
• 又称小保单, • 正面内容与保险单相同,但背面空白。 • 与正式的保险单具有同等的法律效力。
3.预约保险单 ( Open Policy/ Open Cover)
• 一种长期保险合同。 • 在合同中规定承保货物的保险范围、险别、商品
名称、保险费率、责任和赔款处理等项目。 • 在每批货物装运后,由被保险人向保险公司发出
printed overleaf and other special clauses attached hereon.
标记 Marks & Nos
包装及数量 Quantity
保险货物项目 Description of Goods
保险金额 Amount Insured
总保险金额:
Total Amount Insured
三、国际货物运输保险业务的一般手续
程序
填制投保单——保险公司承险,发承保回执 ——出口公司制作保险单——保险公司签发保 单
时间
确定装运日期和运输工具后 (收到经船公司签署的 配舱回单后)
四、保险单据的种类
• 1.保险单(Insurance Policy) • 2.保险凭证(Insurance Certificate) • 3.预约保险单(Open Policy/ Open
所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失事或事故,应立即通知本公司下述代理人查勘。
In the event of accident whereby loss or damage may result in a claim under this policy immediate notice
applying for survey must be given to the company’s Agent as mentioned hereunder.
《保险声明》(Insurance Declaration)或《装 船通知》(Shipment Advice),保险人签发保险 单据,作为该批货物承保证明。
4.联合凭证 (Combined Certificate)
• 联合凭证是一种更为简化的保险单。 • 保险公司只需要在出口公司提供的商业发票
上加注保险编号、险别、保险金额等,并加 盖保险公司印章即为承保凭证,其它项目以 发票所列为准. • 是发票和保险单相结合的一种凭证。
被保险人: GUANGYIN IMP & EXP CO., LTD
中国平安保险股份有限公司根据被保险人的要求及其所交付约定的保险费,按照本保险单背面所载条款与下列条款,承保下述货物运输 保险,特立本保险单。
this policy of insurance witnesses that ping an insurance company of china, lid., at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid by the insured, undertakes to insure the under mentioned goods in transportation subject to the conditions of policy as per the causes printed overleaf and other special clauses attached hereon.
BRANCH TEL:XXXXX FAX:XXXXX
保单号: 1000005959
赔款地点: OSAKA, JAPAN IN USD
发票号: 运输工具:
WER328
PING AN INSURANCE COMPANY 查勘代理人:OF CHINA,LTD. ASAKA
VICTORY V.110 起运日期:
AUG.6,2005
自 SHANGHAI 至 OSAKA,JAPAN
5.批单(Endorsement)
保险单修改书;黏贴于保险单上并加盖骑 缝章;效力更强于原保单
中国人民保险公司
THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA
保险单
INSURANCE POLICY
发票号码
保险单号次
Invoice No.
Policy No.
中国人民保险公司(发下简称本公司)This Police of Insurance witnesses that The People’s Insurace Company of China
保费
费率
装载运输工具
Premium
as arranged Rate
as arranged Per conveyance S.S
or abt
From
To
承保险别
Conditions
所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款。
Claims, if any, Payable On, surrender of this Policy together with other relevant documents.
Cover) • 4.联合凭证(Combined Certificate) • 5.批单(Endorsement) • 6.其他(保险声明、暂保单) P167
1.保险单(Insurance Policy)
• 又称大保单, • 正式保险合同
内容较为全面的保险单, 目前保险业务中最常采用的形式。
2.保险凭证 (Insurance Certificate)
中国平安保险股份有限公司根据被保险人的要求及其所交付约定的保险费,按照本保险单背面所载条款与下列条款,承保下述货物运输 保险,特立本保险单。
this policy of insurance witnesses that ping an insurance company of china, lid., at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid by the insured, undertakes to insure the under mentioned goods in transportation subject to the conditions of policy as per the causes printed overleaf and other special clauses attached hereon.
• 保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的 海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投 保水渍险(或平安险)和战争险
• Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against Institute Cargo Clause (A) dated Jan.1, 1982
保单或保险凭证三份,做成空白背书,按发票金额的110% 投保中国保险条款的一切险和战争险,按汇票所使用的货 币在新加坡赔付,并以中国保险条款为准承保期限为在目 的港卸船后60天为止。
二、保险条款与险别
1. 中国保险条款(China Insurance Clause, CIC) 由中国人民保险公司(PICC)制定,现行版本为1981年1月
本保险单承保险别和背面所载条款paying to the Company by the Insured, Undertakes to insure the与下列特
款承保下述货物运输保险,特立本保险单。
Under mentioned Goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per Clauses
1日修订版。分为基本险和附加险两大类, 基本险有平安险、 水渍险和一切险三种,可以单独投保其中一种,附加险有一般 附加险和特殊附加险,不能单独投保。
2. 英国协会货物险条款 (Institute Cargo Clause,ICC) 由伦敦保险协会制定,现行版本为1982年1月1日修订版。
包括ICC(A)险、ICC(B)险、ICC(C)险、协会战争险条款—货物 (Institute War Clause---Cargo) 、 协 会 罢 工 险 条 款 — 货 物 (Institute Strikes Clause---Cargo) 、 恶 意 损 坏 险 条 款 (Malicious Damage Clause)等。
•INSURANCE POLICE/CERTIFICATE IN TRIPLICATE ENDORSED IN BLANK FOR 110% OF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CIC WITH CLAIMS PAYABLE AT SINGAPORE IN THE CURRENCY OF DRAFT,INCLUDING 60 DAYS AFTER DISCHARGES OF THE GOODS AT PORT OF DESTINATION SUBJECT TO CIC.
(hereinafter called “The Company”) request of
根据(简称被保险人)的要求,由被保险人向本公司缴付约定的
at the ( hereinafter called the “Insured” ) and in consideration of the agreed premium,保险费,按照
保单号: 1000005959
赔款地点: TORONTO,CANADA IN USD
发票号:
A123-456
运输工具: AS PER B/L
起运日期: AS PER B/L
自 SHANGHAI 至 TORONTO
PING AN INSURANCE COMPANY 查勘代理人:OF CHINA,LTD. TORONTO
TEETH BRUSH ART NO.TB007, 500000PCS ART NO.TB008, 500000PCS
100CTNS
COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CIC DATED 1/1/1981
签单日期: JULY 30, 2005
签发:
保险专用章
章三
中国平安保险股份有限公司
PING AN INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD. 货物运输保险单
CARGO TRANPORTATION INSURANCE POLICY
被保险人: CHINA TIANTANG INTERNATIONAL TECHNICAL I/E CORP.
复习货运保险基础知识
一、信用证有关保险条款解读
• insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the People’s Insurance Company of China dated 1/1/1981
中国人民保险公司
THE PEOPLE’S INSURANCE CO.OF CHINA
赔款偿付地点
Claim payable at
日期
中国平安保险股份有限公司
PING AN INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD. 货物运输保险单
CARGO TRANPORTATION INSURANCE POLICY
BRANCH TEL:XXXXX FAX:XXXXX
保险金额:USD42,172.00(SAY US DOLLARS FORTY TWO THOUSAND ONE HUNDRED AND SEVENTY TWO ONLY)
保险货物项目、标记、数量及包装;
承保条件:
ST OSAKA,JAPAN GYS050620 NO.1-100
• 又称小保单, • 正面内容与保险单相同,但背面空白。 • 与正式的保险单具有同等的法律效力。
3.预约保险单 ( Open Policy/ Open Cover)
• 一种长期保险合同。 • 在合同中规定承保货物的保险范围、险别、商品
名称、保险费率、责任和赔款处理等项目。 • 在每批货物装运后,由被保险人向保险公司发出
printed overleaf and other special clauses attached hereon.
标记 Marks & Nos
包装及数量 Quantity
保险货物项目 Description of Goods
保险金额 Amount Insured
总保险金额:
Total Amount Insured
三、国际货物运输保险业务的一般手续
程序
填制投保单——保险公司承险,发承保回执 ——出口公司制作保险单——保险公司签发保 单
时间
确定装运日期和运输工具后 (收到经船公司签署的 配舱回单后)
四、保险单据的种类
• 1.保险单(Insurance Policy) • 2.保险凭证(Insurance Certificate) • 3.预约保险单(Open Policy/ Open
所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失事或事故,应立即通知本公司下述代理人查勘。
In the event of accident whereby loss or damage may result in a claim under this policy immediate notice
applying for survey must be given to the company’s Agent as mentioned hereunder.
《保险声明》(Insurance Declaration)或《装 船通知》(Shipment Advice),保险人签发保险 单据,作为该批货物承保证明。
4.联合凭证 (Combined Certificate)
• 联合凭证是一种更为简化的保险单。 • 保险公司只需要在出口公司提供的商业发票
上加注保险编号、险别、保险金额等,并加 盖保险公司印章即为承保凭证,其它项目以 发票所列为准. • 是发票和保险单相结合的一种凭证。
被保险人: GUANGYIN IMP & EXP CO., LTD
中国平安保险股份有限公司根据被保险人的要求及其所交付约定的保险费,按照本保险单背面所载条款与下列条款,承保下述货物运输 保险,特立本保险单。
this policy of insurance witnesses that ping an insurance company of china, lid., at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid by the insured, undertakes to insure the under mentioned goods in transportation subject to the conditions of policy as per the causes printed overleaf and other special clauses attached hereon.
BRANCH TEL:XXXXX FAX:XXXXX
保单号: 1000005959
赔款地点: OSAKA, JAPAN IN USD
发票号: 运输工具:
WER328
PING AN INSURANCE COMPANY 查勘代理人:OF CHINA,LTD. ASAKA
VICTORY V.110 起运日期:
AUG.6,2005
自 SHANGHAI 至 OSAKA,JAPAN
5.批单(Endorsement)
保险单修改书;黏贴于保险单上并加盖骑 缝章;效力更强于原保单
中国人民保险公司
THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA
保险单
INSURANCE POLICY
发票号码
保险单号次
Invoice No.
Policy No.
中国人民保险公司(发下简称本公司)This Police of Insurance witnesses that The People’s Insurace Company of China
保费
费率
装载运输工具
Premium
as arranged Rate
as arranged Per conveyance S.S
or abt
From
To
承保险别
Conditions
所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款。
Claims, if any, Payable On, surrender of this Policy together with other relevant documents.
Cover) • 4.联合凭证(Combined Certificate) • 5.批单(Endorsement) • 6.其他(保险声明、暂保单) P167
1.保险单(Insurance Policy)
• 又称大保单, • 正式保险合同
内容较为全面的保险单, 目前保险业务中最常采用的形式。
2.保险凭证 (Insurance Certificate)
中国平安保险股份有限公司根据被保险人的要求及其所交付约定的保险费,按照本保险单背面所载条款与下列条款,承保下述货物运输 保险,特立本保险单。
this policy of insurance witnesses that ping an insurance company of china, lid., at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid by the insured, undertakes to insure the under mentioned goods in transportation subject to the conditions of policy as per the causes printed overleaf and other special clauses attached hereon.
• 保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的 海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投 保水渍险(或平安险)和战争险
• Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against Institute Cargo Clause (A) dated Jan.1, 1982
保单或保险凭证三份,做成空白背书,按发票金额的110% 投保中国保险条款的一切险和战争险,按汇票所使用的货 币在新加坡赔付,并以中国保险条款为准承保期限为在目 的港卸船后60天为止。
二、保险条款与险别
1. 中国保险条款(China Insurance Clause, CIC) 由中国人民保险公司(PICC)制定,现行版本为1981年1月
本保险单承保险别和背面所载条款paying to the Company by the Insured, Undertakes to insure the与下列特
款承保下述货物运输保险,特立本保险单。
Under mentioned Goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per Clauses
1日修订版。分为基本险和附加险两大类, 基本险有平安险、 水渍险和一切险三种,可以单独投保其中一种,附加险有一般 附加险和特殊附加险,不能单独投保。
2. 英国协会货物险条款 (Institute Cargo Clause,ICC) 由伦敦保险协会制定,现行版本为1982年1月1日修订版。
包括ICC(A)险、ICC(B)险、ICC(C)险、协会战争险条款—货物 (Institute War Clause---Cargo) 、 协 会 罢 工 险 条 款 — 货 物 (Institute Strikes Clause---Cargo) 、 恶 意 损 坏 险 条 款 (Malicious Damage Clause)等。