中考语文一轮复习:课内文言文逐篇梳理《送东阳马生序》课件
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第6篇 送东阳马生序
原文呈现
译文
余幼时即嗜学。家贫, 我小时候就特别爱好学习。可是家境贫 无从致书以观,每假借于 寒,没办法买到书来读,只好时时向有藏书的 藏书之家,手自笔录,计日 人家去借,亲手抄录,按约定的日期归还。(即 以还。天大寒,砚冰坚,手 使)天气十分寒冷,砚台里的冰冻得很坚硬,手 指不可屈伸,弗之怠。录 指冻得不能伸直,我也不放松抄写。抄录完毕, 毕,走送之,不敢稍逾约。 就赶快把书送还给人家,不敢超过约定的时日 以是人多以书假余,余因 一点儿。因此,人家常把书借给我,我于是能
原文呈现
译文
间挂着白玉环,左边佩腰刀,右边挂香囊,光 烨然若神人;余则缊袍敝
彩照人,宛如神仙;而我呢,穿着破旧的衣服, 衣处其间,略无慕艳意,以
生活在他们中间,但一点儿也没有羡慕他们 中有足乐者,不知口体之
的想法,因为内心有值得快乐的事(指读书), 奉不若人也。盖余之勤且
不觉得吃的穿的不如人。我求学的辛苦与艰 艰若此。今虽耄老,未有
译文
博士为之师,未有问而不 苦了;有司业、博士做他们的老师,(可以说)
告、求而不得者也;凡所 没有问而不答、探求学问而没有得到的情形
宜有之书,皆集于此,不必 了;凡是应该有的书,都集中在这儿,不必像
若余之手录,假诸人而后 我那样亲手抄录,向别人借来以后才能学习
见也。其业有不精、德有 了。如果有人学业不精通,好品德没有养成,
难以告之。谓余勉乡人以 勉励他。如果说我勉励同乡努力学习,是我
学者,余之志也;诋我夸际 的意志;如果诋毁我夸耀自己的际遇在同乡
遇之盛而骄乡人者,岂知 面前表示骄傲的人,难道是了解我吗?
予者哉?
【文学常识】 本文选自《宋濂全集》。 序,文体名,本文为赠序。赠序是临别赠言性质的文字,内容多为勉励、
赞许之词。 宋濂,字景濂,号潜溪,元末明初文学家。曾被明太祖朱元璋誉为“开
原文呈现
译文
得遍观群书。既加冠,益 多看很多书。成年以后,更仰慕那些圣人贤
慕圣贤之道。又患无硕师 人的学问。但又担忧没有学识渊博的老师和
名人与游,尝趋百里外,从 名人可以亲近、交游,曾跑到百里外,拿着经
乡之先达执经叩问。先达 书向同乡有道德有学问的前辈请教。前辈道
德隆望尊,门人弟子填其 德声望高,门人弟子挤满了他的书房,但前辈
(5)余立侍左.右. 古义: 身边
(6)媵人持汤.沃灌 古义: 热水
今义:颜色 今义:方位词,左和右两方面 今义:食物煮后所得的汁水
(7)日再.食
古义:
两次
(8)右备容臭.
故余虽愚,卒获有所闻。 又向他请教。所以,我虽然愚笨,但终于还是
当余之从师也,负箧 获得了学识。
曳屣行深山巨谷中。穷冬
在我当年从师学习的时候,我背着书箱,
烈风,大雪深数尺,足肤皲 拖着鞋子在深山大谷中奔走。严冬时狂风呼
原文呈现
译文
裂而不知。至舍,四支僵 啸,大雪深积几尺,脚上的皮肤因寒冷干燥而
劲不能动,媵人持汤沃灌, 开裂了也不知道。到了客舍,四肢僵硬不能
难就是这个样子。现在我虽然已经年老,没 所成,犹幸预君子之列,而
有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行 承天子之宠光,缀公卿之
列中,承受着天子的恩宠荣耀,跟随在公卿之
原文呈现
译文
后,日侍坐备顾问,四海亦 后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,
谬称其氏名,况才之过于 天下的人也错误地称说我的姓名,更何况才
室,未尝稍降辞色。余立 不曾把言辞和脸色略变得温和一些。我站着
侍左右,援疑质理,俯身倾 陪侍在前辈身边,提出疑难,询问道理,弯下
原文呈现
译文
耳以请;或遇其叱咄,色愈 身子,倾着耳朵来请教;有时受到前辈的责难
恭,礼愈至,不敢出一言以 训斥,我的态度便更加谦恭,礼节更加周到,
复;俟其欣悦,则又请焉。 不敢说出ห้องสมุดไป่ตู้句话来辩解;等到先生高兴时,便
以衾拥覆,久而乃和。寓 动弹,仆役拿了热水来洗濯后,再用被子将全
逆旅,主人日再食,无鲜肥 身蒙盖,好久才暖和过来。我寄住在旅店,店
滋味之享。同舍生皆被绮 主人每天供给两顿饭,从没尝过鲜鱼肥肉的
绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白 滋味。同宿舍的同学都穿着华丽的丝绸衣服,
玉之环,左佩刀,右备容臭, 戴着缀有红缨带并用宝石作装饰的帽子,腰
余者乎? 能超过我的人呢?
今诸生学于太学,县 现在的学生在国子监里学习,朝廷每天
官日有廪稍之供,父母岁 有米粮供给,父母每年有皮衣和葛衣送
有裘葛之遗,无冻馁之患 来,(可以说)没有受冻挨饿的忧愁了;坐在宽
矣;坐大厦之下而诵诗书, 大的房中诵读诗书,(可以说)没有奔走的辛
无奔走之劳矣;有司业、
原文呈现
【知识归纳整理】
1.通假字 (1)四支.僵劲不能动 (2)同舍生皆被.绮绣
“支”同“肢”,肢体 “被”同“披”,穿
2.古今异义
(1)余.幼时即嗜学
古义:
我
(2)走.送之
古义: 跑
今义:剩下
今义:人或鸟兽的脚交互向前移动
(3)以是人多以书假.余
古义: 借
今义:虚伪的,不真实的
(4)未尝稍降辞色. 古义: 脸色
撰长书以为贽,辞甚畅达。我,写了一封信作为礼物,文辞十分酣畅。跟
与之论辨,言和而色夷。 他议论辩驳,话语和顺并且态度平和。他说
自谓少时用心于学甚劳, 自己小时候学习十分勤苦,此人可以说是一
是可谓善学者矣。其将归 个善于学习的人。他将回家探望自己的亲人
原文呈现
译文
见其亲也,余故道为学之 了,我特意向他讲述(我当年)求学的难艰来
不成者,非天质之卑,则心 不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢
不若余之专耳,岂他人之 了,难道是别人的过失吗?
过哉?
原文呈现
译文
东阳马生君则,在太学已
东阳县读书人马君则,在太学学习已经
二年,流辈甚称其贤。余 两年,同辈人十分称赞他的才德。我到京师
朝京师,生以乡人子谒余, 朝见皇上时,马生以同乡晚辈的身份来拜见
国文臣之首”。 【文章主旨】
这篇文章记叙了作者克服困难、艰苦学习的经历,阐明了只有勤奋专 一、不怕艰苦,才能取得成功的道理。作者借此勉励马生更加努力学习。
【写作特点】 1.现身说法,多角度阐述。作者自叙经历,现身说法,阐明主
观努力的重要性,使马生从作者的经历中懂得学习要“勤且艰” 的道理。
2.妙用对比。作者将自己从师时生活的俭朴与同舍生的奢华 进行对比,突出了自己求学的艰苦及读书的快乐。
原文呈现
译文
余幼时即嗜学。家贫, 我小时候就特别爱好学习。可是家境贫 无从致书以观,每假借于 寒,没办法买到书来读,只好时时向有藏书的 藏书之家,手自笔录,计日 人家去借,亲手抄录,按约定的日期归还。(即 以还。天大寒,砚冰坚,手 使)天气十分寒冷,砚台里的冰冻得很坚硬,手 指不可屈伸,弗之怠。录 指冻得不能伸直,我也不放松抄写。抄录完毕, 毕,走送之,不敢稍逾约。 就赶快把书送还给人家,不敢超过约定的时日 以是人多以书假余,余因 一点儿。因此,人家常把书借给我,我于是能
原文呈现
译文
间挂着白玉环,左边佩腰刀,右边挂香囊,光 烨然若神人;余则缊袍敝
彩照人,宛如神仙;而我呢,穿着破旧的衣服, 衣处其间,略无慕艳意,以
生活在他们中间,但一点儿也没有羡慕他们 中有足乐者,不知口体之
的想法,因为内心有值得快乐的事(指读书), 奉不若人也。盖余之勤且
不觉得吃的穿的不如人。我求学的辛苦与艰 艰若此。今虽耄老,未有
译文
博士为之师,未有问而不 苦了;有司业、博士做他们的老师,(可以说)
告、求而不得者也;凡所 没有问而不答、探求学问而没有得到的情形
宜有之书,皆集于此,不必 了;凡是应该有的书,都集中在这儿,不必像
若余之手录,假诸人而后 我那样亲手抄录,向别人借来以后才能学习
见也。其业有不精、德有 了。如果有人学业不精通,好品德没有养成,
难以告之。谓余勉乡人以 勉励他。如果说我勉励同乡努力学习,是我
学者,余之志也;诋我夸际 的意志;如果诋毁我夸耀自己的际遇在同乡
遇之盛而骄乡人者,岂知 面前表示骄傲的人,难道是了解我吗?
予者哉?
【文学常识】 本文选自《宋濂全集》。 序,文体名,本文为赠序。赠序是临别赠言性质的文字,内容多为勉励、
赞许之词。 宋濂,字景濂,号潜溪,元末明初文学家。曾被明太祖朱元璋誉为“开
原文呈现
译文
得遍观群书。既加冠,益 多看很多书。成年以后,更仰慕那些圣人贤
慕圣贤之道。又患无硕师 人的学问。但又担忧没有学识渊博的老师和
名人与游,尝趋百里外,从 名人可以亲近、交游,曾跑到百里外,拿着经
乡之先达执经叩问。先达 书向同乡有道德有学问的前辈请教。前辈道
德隆望尊,门人弟子填其 德声望高,门人弟子挤满了他的书房,但前辈
(5)余立侍左.右. 古义: 身边
(6)媵人持汤.沃灌 古义: 热水
今义:颜色 今义:方位词,左和右两方面 今义:食物煮后所得的汁水
(7)日再.食
古义:
两次
(8)右备容臭.
故余虽愚,卒获有所闻。 又向他请教。所以,我虽然愚笨,但终于还是
当余之从师也,负箧 获得了学识。
曳屣行深山巨谷中。穷冬
在我当年从师学习的时候,我背着书箱,
烈风,大雪深数尺,足肤皲 拖着鞋子在深山大谷中奔走。严冬时狂风呼
原文呈现
译文
裂而不知。至舍,四支僵 啸,大雪深积几尺,脚上的皮肤因寒冷干燥而
劲不能动,媵人持汤沃灌, 开裂了也不知道。到了客舍,四肢僵硬不能
难就是这个样子。现在我虽然已经年老,没 所成,犹幸预君子之列,而
有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行 承天子之宠光,缀公卿之
列中,承受着天子的恩宠荣耀,跟随在公卿之
原文呈现
译文
后,日侍坐备顾问,四海亦 后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,
谬称其氏名,况才之过于 天下的人也错误地称说我的姓名,更何况才
室,未尝稍降辞色。余立 不曾把言辞和脸色略变得温和一些。我站着
侍左右,援疑质理,俯身倾 陪侍在前辈身边,提出疑难,询问道理,弯下
原文呈现
译文
耳以请;或遇其叱咄,色愈 身子,倾着耳朵来请教;有时受到前辈的责难
恭,礼愈至,不敢出一言以 训斥,我的态度便更加谦恭,礼节更加周到,
复;俟其欣悦,则又请焉。 不敢说出ห้องสมุดไป่ตู้句话来辩解;等到先生高兴时,便
以衾拥覆,久而乃和。寓 动弹,仆役拿了热水来洗濯后,再用被子将全
逆旅,主人日再食,无鲜肥 身蒙盖,好久才暖和过来。我寄住在旅店,店
滋味之享。同舍生皆被绮 主人每天供给两顿饭,从没尝过鲜鱼肥肉的
绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白 滋味。同宿舍的同学都穿着华丽的丝绸衣服,
玉之环,左佩刀,右备容臭, 戴着缀有红缨带并用宝石作装饰的帽子,腰
余者乎? 能超过我的人呢?
今诸生学于太学,县 现在的学生在国子监里学习,朝廷每天
官日有廪稍之供,父母岁 有米粮供给,父母每年有皮衣和葛衣送
有裘葛之遗,无冻馁之患 来,(可以说)没有受冻挨饿的忧愁了;坐在宽
矣;坐大厦之下而诵诗书, 大的房中诵读诗书,(可以说)没有奔走的辛
无奔走之劳矣;有司业、
原文呈现
【知识归纳整理】
1.通假字 (1)四支.僵劲不能动 (2)同舍生皆被.绮绣
“支”同“肢”,肢体 “被”同“披”,穿
2.古今异义
(1)余.幼时即嗜学
古义:
我
(2)走.送之
古义: 跑
今义:剩下
今义:人或鸟兽的脚交互向前移动
(3)以是人多以书假.余
古义: 借
今义:虚伪的,不真实的
(4)未尝稍降辞色. 古义: 脸色
撰长书以为贽,辞甚畅达。我,写了一封信作为礼物,文辞十分酣畅。跟
与之论辨,言和而色夷。 他议论辩驳,话语和顺并且态度平和。他说
自谓少时用心于学甚劳, 自己小时候学习十分勤苦,此人可以说是一
是可谓善学者矣。其将归 个善于学习的人。他将回家探望自己的亲人
原文呈现
译文
见其亲也,余故道为学之 了,我特意向他讲述(我当年)求学的难艰来
不成者,非天质之卑,则心 不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢
不若余之专耳,岂他人之 了,难道是别人的过失吗?
过哉?
原文呈现
译文
东阳马生君则,在太学已
东阳县读书人马君则,在太学学习已经
二年,流辈甚称其贤。余 两年,同辈人十分称赞他的才德。我到京师
朝京师,生以乡人子谒余, 朝见皇上时,马生以同乡晚辈的身份来拜见
国文臣之首”。 【文章主旨】
这篇文章记叙了作者克服困难、艰苦学习的经历,阐明了只有勤奋专 一、不怕艰苦,才能取得成功的道理。作者借此勉励马生更加努力学习。
【写作特点】 1.现身说法,多角度阐述。作者自叙经历,现身说法,阐明主
观努力的重要性,使马生从作者的经历中懂得学习要“勤且艰” 的道理。
2.妙用对比。作者将自己从师时生活的俭朴与同舍生的奢华 进行对比,突出了自己求学的艰苦及读书的快乐。