田家古诗译文及赏析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
田家古诗译文及赏析
田家古诗译文及赏析
田家(宋·梅尧臣)
南山尝种豆,碎荚落风];
空收一束萁,无物充煎釜。
翻译:
曾在南山下种豆,却被风雨打落。
辛苦一场,收到的只是一把豆秆,用充饥呢!
注释:
[1]碎荚落风雨:细嫩的豆荚在风雨中凋落。
碎:细。
[2]萁(qí):豆秸,豆秆子。
[3]釜(fǔ):锅。
①南山:虚拟地名。
《汉书·杨恽传》:“田彼南山,芜秽不治,种一顷豆,落而为萁。
”诗意本此。
②荚——豆角。
此句是“风雨落豆荚”的倒置。
作者简介:
梅尧臣(1002—1060),字圣俞,宣城(今安徽宣城)人。
宣城古名宛陵,世称梅宛陵。
少时应进士不第,以父荫补太庙斋郎,历任州县属官。
中年赐进士出身,为国子监直讲,累官至尚书屯田都官员外郎。
他反对西昆派内容空洞、语言晦涩的诗风,对宋诗的革新起了推动作用。
他与苏舜钦齐名,世称“苏梅”。
他的不少诗篇含蓄深刻、平淡朴素、清丽闲雅。
不少作品揭露了社会矛盾,反映了人民疾苦,体现了现实主义精神。
但也有作品流于平而无力、淡而无味。
有《宛陵先生集》。
赏析:
这首小诗叙写了农民的劳而无获。
南山种豆的`艰辛、风雨催落豆荚的无情、农民没有收成的无奈、无粮下锅的辛酸尽包蕴于短短的四句诗中。
而平实的叙写中又分明流露出诗人同情的叹息,及对农家艰难处境的忧虑,可谓语短意永。
[1]
诗以平易语言,勾划出农民的悲惨生活。
此诗与《陶者》是诗人在宋仁宗景祐三年(1036)做建德县(今浙江省钱塘、新安两江汇合处)官时所写,反映出同情民众疾苦的态度。