《诗经》如斯—召南·鹊巢
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《诗经》如斯—召南·鹊巢
这个不是咖啡的软广这是新娘子要出嫁了!
国风·召南·鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之。
之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。
之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。
之子于归,百两成之。
春晓译文
鹊居于树巢,鸠鸟意居之。
新娘将出嫁,百车迎新人。
鹊居于树巢,鸠鸟意占之。
新娘将出嫁,百车于家门。
鹊居于树巢,鸠鸟意满之。
新娘将出嫁,百车贺新婚。
题解
作为召南的第一首诗歌,这是一首庆祝新娘的诗。
诗人看见鸠居鹊巢,联想到女子出嫁,住进男方家中,诗中描写的车辆之多,可见新娘新郎家中富庶。
关键注释·后世引用
•
•维:发语词。
•鹊:喜鹊。
有巢:比兴男子已造家室。
•鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。
贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。
居:侵占。
•归:出嫁。
•百:虚数,指数量多。
两:同“辆”。
御(yà):同“迓”,迎接。
一说陪侍。
•方:占有。
•将(jiāng):送。
一说护卫,保卫。
•盈:满。
此指陪嫁的人很多。
•成:迎送成礼,此指完成结婚。
寒枫春晓
公众号ID:hanyu-102
关注。