《诗经》如斯—召南·鹊巢

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经》如斯—召南·鹊巢
这个不是咖啡的软广这是新娘子要出嫁了!
国风·召南·鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

春晓译文
鹊居于树巢,鸠鸟意居之。

新娘将出嫁,百车迎新人。

鹊居于树巢,鸠鸟意占之。

新娘将出嫁,百车于家门。

鹊居于树巢,鸠鸟意满之。

新娘将出嫁,百车贺新婚。

题解
作为召南的第一首诗歌,这是一首庆祝新娘的诗。

诗人看见鸠居鹊巢,联想到女子出嫁,住进男方家中,诗中描写的车辆之多,可见新娘新郎家中富庶。

关键注释·后世引用

•维:发语词。

•鹊:喜鹊。

有巢:比兴男子已造家室。

•鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。

贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。

居:侵占。

•归:出嫁。

•百:虚数,指数量多。

两:同“辆”。

御(yà):同“迓”,迎接。

一说陪侍。

•方:占有。

•将(jiāng):送。

一说护卫,保卫。

•盈:满。

此指陪嫁的人很多。

•成:迎送成礼,此指完成结婚。

寒枫春晓
公众号ID:hanyu-102
关注。

相关文档
最新文档