英语难句解析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语难句解析
英语难句解析
Unit Two The Titanic Puzzle
1.Should not any self-respecting modern person, let alone feminist, object to it
as insulting to women?
翻译:难道任何一个自尊的现代人——更不用说女权主义者——不该视其为对女性的侮辱而加以反对吗?
重点短语:1)let alone: “更不必说”
e.g. We can afford the time, let alone the expenses.
我没有时间,费用就更不必提了。
His cabin is uninhabitable in summer, let alone in winter.
他的小屋连夏天都不好住,更不用说在冬天住了。
2)object to: “反对”
e.g. We strongly object to racism.
我们强烈反对种族歧视.
We object to the proposal.
我们反对这个提议。
2. Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness
and innocence.
翻译:孩子们之所以有权享受特殊照顾有两个理由:无助和无辜。
重点短语:be entitled to:对...享有权利,值得;有(做某事)的资格[权利]
e.g. You may be entitled to reclaim some of the tax you paid last year.
你或许有权要求退回去年你交付的部分税金。
The Customs shall be entitled to examine and
read the account books and relevant documents.
海关有权检查、调阅帐册及有关资料。
3. The phrase “women and children” attributes to women the same dependence
and moral simplicity we find in five-year-olds.
翻译:“妇女和儿童”这一短语将我们在五岁的孩子们身上所发现的依赖性和道德上的单纯也赋予了妇女。
重点短语:attribute to:“把……归因于……”
attribute responsibility to.
把责任、过错归于某人。
attribute it to psychic cause
将其归之于心理上的原因
Some scientists attribute intelligence to ants.
有些科学家认为蚂蚁有智力。
Do you think it proper to attribute weakness to women?
你觉得把软弱当作女性的属性适当吗?
4.Such an attitude perhaps made sense in an era dominated by male privilege.
翻译:这样一种态度在一个男性特权占统治地位的时代也许还讲得通。
make sense:讲得通,言之有理
Does that seem to make sense ?
这讲得通吗?
Her words make sense any way.
即便如此,她的话也还是有些道理.
5.That deference-a somewhat more urgent variation on giving up your seat on
the bus to a woman-complemented and perhaps to some extent compensated for the legal and social constraints placed on women at the time.
翻译:这种尊敬——就像在公共汽车上给女士让座一样,但形式多少有点紧迫——对当时加在妇女身上的法律和社交限制是一种补充,
在一定程度
上也许是一种补偿。
to some extent 表示在某种程度上,在一定程度上,在必定水平上,某种程度上;
是一个间于肯定语气与否定语气之间的短语,具有相对性?例句; To some extent this represents a welcome dose of reality.
这在一定程度上体现了现实,令人可喜
;;例句Our society, to some extent, remains a society full of ranking-related prejudice,
在某种程度上来说,我们的社会还是充满了阶级偏见
compensated for补偿
例句For instance, the blue collar workers at the university getting paid a decent wage, are they compensated fairly.
比如,大学工人们,的报酬是否过低,他们是否获得应有的补偿。
6.But in our era of extensive social restructuring to grant women equality in
education, in employment, in government, in athletics, what entitles women to the privileges-and reduces them to the status-of children?
翻译:但我们正在进行广泛的社会重组,在教育、就业、管理、体育运动中给予妇女以平等地位,在这样一个时代,是什么使妇女享有儿童的特权,并将她们贬至儿童的地位呢?
Entitles......to 称做…;定名为…;给…称号;使…有权利?例句; His talent entitles him to command .
他的才能使他有资格指挥。
Reduces…..to 降低到, 减少到
例句;people there reduced from ten to five
那儿的人差不多一半都离开了
7.Women being more precious, biologically speaking, than men, evolution has
conditioned us to give them the kind of life-protecting deference we give to
that other seed of the future: kids.
翻译:因为从生物学的角度来讲妇女比男子更为珍贵,所以进化论才使我们习惯于把给予未来的另一粒种子——儿童的那份保护生命的敬重给予
她们.
Conditioned….to有条件的,受制约的;习惯于…的
v. 使适应(condition的过去分词);以…为条件
例句; My expenditure is conditioned by my income.
我的支出受我的收入限制。
例句; I conditioned the dog to bark at strangers.
我训练这只狗对陌生人吠叫。
8.But kiddies-centrism gets you only so far.
翻译:但是小孩中心论只能解释到这一步为止。
so far 到目前为止,迄今为止
例句;he did not know it so far.
到目前为止他还不知道这件事
Unit 3 Text A The Sense of Wonder
1.If I had influence with the angels who are supposed to preside over all
children, I wound ask that their gift to each child in the world be a sense of wonder so indestructible that it would last throughout life.
翻译:倘若我能影响那些据认为能主宰所有孩童命运的天使们,我便会请求他们赠送给世界上每个孩子一种永不磨灭、持续终生的惊喜之感。
preside over 主持负责
例句;God preside over our lives, he said in slight
上帝掌握着我们的命运,他静静的说.
2.–then we wish for knowledge about the object of our emotional response.
翻译:我们就会渴望了解引起我们情感反应的事物。
wish for 盼望希望得到
例句I wish for big mark in this English exam,
我希望在这次英语考试中能得高分.
3.It is more important to pave the way for children’s desire to know than to put
them on a diet of facts they are not ready to assimilate.
翻译:为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们不准备吸收的事实更为重要.
pave the way for 为……做好准备为…..铺平道路
例句;Such a move could pave the way for talks on more direct negotiations.
这样的行动可能为更直接的谈判对话铺平道路。
4.Even if you feel you have little knowledge of nature at your disposal, there is
still much you can do for your child.
翻译:即使你觉得你掌握的自然知识甚为寥寥,你仍可以为你的孩子做许多事情。
at your disposal, 任意支配任意有你支配任意有你处理
例句;please do it at your own mind, it’s at your disposal.
请你自己拿主意吧,这件事有你任意支配.
5.It is learning again to use your eyes, ears, nose and fingertips, opening up the
disused channels of your senses.
翻译:这是再一次学会用你的眼睛、耳朵、鼻子和指尖,打开你废弃不用的感觉通道。
opening up 开放,扩大开放
例句;Times were changin g, new opportunities were opening up .
情况是变化的,新的机会出现了。
6.Those who dwell, as scientists or laypeople, among the beauties and mysteries
of the earth are never alone or weary of life.
那些生活在地球上美与神奇的东西之间的人们,不管是科学家还是准科学
家,永远不会孤单或对生活感到厌倦。
Be… weary of 疲倦厌倦于
例句;There are too many mysteries; I do begin to weary of the game!
.这里的神秘事情太多了;我对那种把戏已经感到厌倦啦
7.Whatever the problems or concerns of their personal lives, their thoughts can
find paths that lead to inner satisfaction and renewed excitement in living.
翻译:无论他们的个人生活有什么问题或忧虑,他们的思想都能找到通往内心的满足和对生活重燃激情的途径。
lead to 导致引起通向发生
例句;Some say that this will lead to chaos.
有人认为“自由宣讲区”会导致混乱
8.There is symbolic as well as actual beauty in the migration of the birds, the
ebb and flow of the tides, the folded bud ready for the spring.
翻译:在鸟类的迁徙中,在潮水的涨落中,在含苞待放的花蕾中,既有具体的美也有象征性的美。
9.I like to remember the distinguished Swedish oceanographer, Otto Pettersson,
who died a few years ago at the age of ninety-three, in full
possession of his
keen mental powers.
翻译:我想提一下几年前以93岁高龄去世时仍完全拥有其敏锐才智的杰
出的瑞典海洋学家奥托.彼得森。
In….possession of 拥有,占有
The unlawful possession of drugs is a serious crime.
非法拥有毒品是严重犯罪行为。
10.“What will sustain me in my last moments is an infinite curiosity as to what is
to follow.”
翻译:在我的最后时刻支持着我的是对以后会怎样的一种极大的好奇心。
As to 至于,关于;就……而论
例句;He is so frank about his prejudices as to be almost endearing.
派格登如此坦言自己的偏见,简直到了可爱的程度。
Unit Four Text A College Pressures
1.They come to me to ask how to get through the rest of their lives.
翻译:他们到我这儿来,问我如何度过他们的余生。
get through 到达做完接通电话通过
例句You must go through the office to get to the library.
你必须通过那间办公室才能到达图书馆。
例句;"Right now, we need to figure out how we are going to get through the week."
2.Mainly I try to remind them that the road ahead is a long one and that it will
have more unexpected turns than they think.
翻译:我主要是试图提醒他们前面的路很漫长,曲折变化将比他
们想的要多。
remind 提醒是想起是回忆起保留
例句;Our English teacher always remind we to study hard
我们的英语老师总是提醒我们要好好学习
3.In the presence of such a potent state religion, the young are growing up old.
翻译:年轻人就是在这样一种强有力的国教的熏陶下长大的。
In the presence of 在面前在什么情况下
例句;The reaction takes place only in the presence of a catalyst .
只有在催化剂的作用下,反应才会发生。
4.I see four kinds of pressure working on college students today: economic
pressure, parental pressure, peer pressure, and self-induced pressure.
翻译:我发现有四种压力影响着今天的大学生:经济上的压力,父母的压力,同伴的压力,和自己导致的压力。
working on 作用于影响于致力于工作于
例句;working on a pet project.
进行一个宠物项目.
例句; This drug doesn’t working on you.
这种药对你不起作用或者说是这种药对你没有疗效.
5.It’s easy to look around for bad guys-to blame the colleges for charging too
much money, the professors for assigning too much work, the parents for pushing their children too far, the students for driving themselves too hard.
翻译:环顾四周寻找罪魁祸首并不难——指责大学收费太高,指责教授布置作业太多,职责父母望子成龙过于心切,指责学生把自己逼得太紧。
look around for 四处寻找环顾四周
例句; Th ey look around for half an hour. Kathy chooses two sweaters.
他们四处看了有半小时之久。
凯西挑选了两件毛衣
Blame…for; 责备因···责备归罪于为而责备
例句Who should be blame for
这件事究竟应该怪谁呢?
6.Encouraged at the commencement ceremony to go forth into the world,
students are already behind as they go forth.
翻译:虽然学生们在毕业典礼上被鼓励迈步进入这个世界,但他们刚出发就已经落后了。
go forth 出发向前去发布进军于
例句; We must not stop! Go forth! Go forth and attack!
我们绝不能停下!前进!前进,进攻!
例句; So go forth and make mistakes. And learn. And grow and prosper.
所以,勇往直前,去犯错误吧。
然后学习、成长、最后成功。
7.It’s a symptom of all the pressures put together.
翻译:它是所有这些压力合在一起的一种症状。
Put together. 合在一起编辑拼拢合计使结婚
例句;put them together before you leave
在你走之前请把那收拾好.
8.They are more considerate of one another than any student generation I’ve
ever known.
翻译:他们比我所了解的任何一代学生都更加互相关爱。
Be…. considerate of 体贴关怀,考虑
例句;Be considerate of the feelings of others. It will be appreciated.
要体贴顾虑他人的感受,他人将会感激你这样做
例句; You should be considerate of others' situations when choosing a present.
选择礼物时你应该谨慎的考量其它的状况。
9.It’s why I think we should all be worried about the values that are nurturing
a generation so fearful of risk and so goal-obsessed at such an early age.
翻译:这就是为什么我认为我们都应该为培育着这一代人的价值观感到担忧,他们年纪这么轻就这样害怕冒险,这样沉溺于目标的追求。
Be…. fearful of 惧怕害怕
例句;I’m fearful of an swering question in class.
我害怕在上课时回答问题
10.I tell students that there is no one “right” way to get ahead-that each of them
is a different person, starting from a different point and bound for a different destination.
翻译:我告诉学生们并没有一条“正确的”成功之路——他们每个人都是一个不同的人,开始的起点不同,前往的目的地也不同。
get ahead获得成功;取得进步;走在前面
例句; They know that their offspring will need English to get ahead.
他们的后代为了出人头地将需要英语。
bound for 开往···
例句:The ship is bound for Australia.
船是开往澳大利亚的。
11.They can hardly conceive of a career that was not preplanned.
翻译:他们简直想象不出一个不事先计划好的职业生涯。
conceive of 设想考虑想象
例句:I simply refuse to conceive of such a solution.
这样的解决办法,我是绝对不考虑的。
Unit Five Text A The ABCs of the U.S.A.: America Seen with European Eyes
1.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born
wife Lisa is as American as apple pie.
翻译:我应该一开始就说明我是一个英国人,但在佛罗里达出生的我的妻子莉萨却是个如苹果馅饼般地道的美国人。
at the outset 开始起初
例句:I have said at the outset I’m not a boy any more
我在一开始就说了,我已经不是一个小孩了
2.Here it’s quite proper to announce that you are after the boss’s job or want to
make a million dollars by the age of 30.
翻译:在这儿,宣称你在追求老板的职位或者想在三十岁以前赚上一百万
美元,并没有什么不合适。
Be after 寻找寻求追赶
例句:Jim, they are after us. We must leave here at once.
吉姆,他们在追捕我们。
你我必须立刻离开这里
3.The American habit of conducting business at breakfast has reached Europe,
but I doubt it will ever really catch on.
翻译:美国人便吃早餐边做生意的习惯已经传到了欧洲,但我怀疑它是否会真正流行起来。
catch on 理解明白变得流行
例句:slow down, I can not catch on
请你慢点,我跟不上了
4.I was refused a VISA card on the grounds that I didn’t have a credit profile.
翻译:我申请维萨信用卡时曾遭到拒绝,理由是我没有信用记录。
on the grounds that 由于表示原因
例句:I hung up on he on the grounds that I doesn’t know him
我挂他电话是因为他打错了
5.As our bus passed a health club on the way to the hotel, the French visitors
cheered at the sight of body-conscious Americans bending, stretching and leaping around.
翻译:在我们的大客车去宾馆的路上经过一个健身俱乐部时,一看到注重健康的美国人在曲背弯腰,舒展肢体,四处跳跃,法国游客们都欢呼起来。
on the way to 在去….的路上
例句:I’m on the way to you
我正在往你那走
at the sight of 一看见…就
例句:She trembled at the sight of dog
她一看到狗就害怕的发抖.
6.If I were in charge of arranging the programs of visiting delegations from less
developed countries, I’d include a compulsory visit to a hardware store.
翻译:如果由我负责安排来自欠发达国家的一些代表团的参观计划,我一定会让他们去参观一个五金商店。
in charge of 负责主管
例句: In charge of science and technology, economy and
informationization, quality and technical supervision, and work
safety.
负责科技、经济和信息化、质量技术监督、安全生产方面工作。
7.In Europe, everybody likes money, but no one shows it off.
翻译:在欧洲,所有的人都喜欢钱,但是没有人炫耀它。
Show…off 炫耀夸耀展示
例句:please show off your picture
请把你的图片展示一下
8.Nobody would dare ask a Frenchman to put out his Gauloise in a restaurant.
翻译:没有人敢在饭店里请一个法国人掐灭他的高卢牌香烟。
Put out熄灭;伸出;出版;使不方便,打扰
例句:Don’t smoke, please put out
别吸烟了,把它熄灭吧
9.Ever since arriving in Washington, we’ve been hurrying to take advantage of
this week’s unrepeatable offer, only to discover that it’s usually repeated next week.
翻译:自从到华盛顿以后,我们一直急匆匆地赶去享受本周的一次性削价销售,结果却发现下周又会出现这种优惠。
take advantage of 利用
例句:Take advantage of all you have, time not wait
好好利用你所拥有的一切,时间不等人啊
only to 却不料竟会….
例句: He went to the seaside only to be drowned.
他去海边游泳结果却淹死了。
10.I recently found myself nodding in agreement with a professor who was
saying that American kids watch too much television.
翻译:最近当一位教授说美国孩子看的电视太多时,我发现自己也在点头表示同意。
in agreement with 同意,与…一致
例句: His opinion is in agreement with mine.
他的意见和我的一致。
Unit Six Text A Every 23 Minutes
1.It was an ordinary evening, no blacker than any other, when
a car coming in
the other direction went out of control, broke through the guard rail, and hit two other cars before smashing head on into his.
翻译:那是一个普通的夜晚,并不比别的夜晚更黑。
对面开来的一辆车失去控制,冲过护栏,撞上另外两辆车,然后迎面撞到他的车上。
out of control 失去控制
例句: I am not opposed to drinking, but this is out of control.
我并不反对醉酒,但是这不是能控制好的。
Broke through 突围冲破
例句: The enemy broke through the front line, but were firmly repulsed from the higher ground by cavalry.
敌人冲破了前线,但被我们的骑兵部队毫不留情地从高地击退
2.By chance, the day before the funeral I ran into a longtime acquaintance
while shopping.
翻译:碰巧在葬礼的前一天,我在购物时偶然遇到一位老熟人。
By chance,偶然意外的
例句:I met T om by chance yesterday
我昨天意外的碰到了Tom.
3.He commented on my crutches.
翻译:他议论起我的一幅拐杖。
commented on 对…评论, 议论
例句:He commented on many economic and management
issues.
他还对许多经济和管理事件发表评论。
4. A man whose contributions to his community would have made a difference.
翻译:一个原本能对他的社区做出重要贡献的男人。
made a difference. 造成不同
例句: His presence or lack thereof hasn't made a difference.
他在与不在其实都没什么区别。
5. A daughter who can never take back her angry words.
翻译:一个永远不能收回气话的女儿。
take back拿回,撤销
例句:One can never take back his words
一个人是无论如何也不能收回自己所说的话的
6.An aunt whose family will fragment and fall apart.
翻译:一个其家庭将会支离破碎的姨母。
fall apart 崩溃土崩瓦解破碎
例句:His heart fall apart when he heard his girl friend had a car accident
他的心碎了,当他听到他的女朋友出了车祸
7. A child who will never fulfill his early promise.
翻译:一个将永远无法实现其先前的诺言的孩子。
fulfill his early promise 实现他先前许下的诺言履行他先前许下的诺言
例句: What leading some figures feel happy is he will go on to fulfill his early promise
让众人感到高兴的是他将会履行他先前许下的诺言
8.The phone will not ring, the car will not pull up to the house.
翻译:电话不会再响,汽车不会再停在房前。
pull up 停下来阻止拔起
例句: Let's pull up the radish.
我们一起把萝卜拔起来
Unit Seven Text A So what’s So Bad About Being So-So?
1.You can’t tone up your body by pulling on your gym shoes and jogging
around the block a couple of times anymore.
翻译:你再也不能穿上运动鞋绕着街区慢跑几圈来锻炼身体了。
tone up 增强提高
例句: Swimming is the best way to tone up your body.
游泳是强身健体的最佳途径。
pulling on 穿上铺开
例句:Open packet and unfold mask pulling on flaps.
打开包装袋并且展开面膜平铺开。
2.If you say you’re thinking about taking up almost any sport, the first thing
the “serious” types will ask is what you plan to do abouot shoes.
翻译:如果你说你打算开始从事某项运动,几乎无论是哪一项,那些“认真”
类型的人问的第一件事就是你打算买什么样的鞋。
taking up 从事进行一项运动抱起
例句:Taking up a child under each arm, Jane ran from the burning house.
简一手抱起一个孩子,从着火的房子跑出来。
3.As far as sports enthusiasts are concerned, if you don’t have the latest shoes
you are hopelessly committed to embarrassing yourself.
翻译:就运动爱好者而言,如果你没有最新款式的鞋,你将无可救药地陷入使自己难堪的窘境。
committed to 决心从事
例句: China said it was committed to transparency but did
not give
details.
中国表示,它致力于实现透明度,但未提供细节。
4.“Dancing”means squeezing into tights and leg w armers, then sweating
through six hours of warm-ups, five hours of ballet and four hours of Jazz classes.
翻译:“跳舞”意味着硬套上紧身衣和暖腿套,然后大汗淋漓地进行六小时的热身运动,跳五小时的芭蕾,上四小时的爵士舞课。
squeezing into 挤入硬塞入
例句: You don't mind squeezing 20 people into one motel room.
不介意和20个人一起挤汽车旅馆的一个房间。
/doc/726961127.html,petition keeps getting in the way.
翻译:竞争总是插进来挡道。
getting in the way. 挡道挡着路
例句:The beggar getting in the way to ask for money
那个乞丐挡在道上要钱。
6.Homework and tennis and piano lessons kind of eat it all up.
翻译:家庭作业、打网球和上钢琴课差不多把它都用光了。
eat…up 吃光用光
例句:Don’t eat anything up, keep some to your brother
别把所有的东西全吃光了,给你弟弟留点.
7.I have piano lessons three times a week now, so I have a good shot at getting
into the all-state orchestra.
翻译:现在我每星期上三次钢琴课,所以我很有可能进入全州的管弦乐队。
have a good shot at 很有可能,可能性比较高
例句:He is good at piano, so he have a good shot at getting good mark in piano lesson
他很擅长钢琴,所以他能在钢琴考试中取得好成绩.
8.Instead she spends her evenings watching TV and tidying up her
closets-occupations at which no particular expertise is expected.
翻译:于是她便在晚上看电视、整理壁橱——都是些不要求有专门技能的日常事务。
tidying up 拼凑整理
例句: How about tidying up in the bathroom?
帮您整理一下洗手间,好吗?
9.I think it’s time we put a stop to all this.
翻译:我认为现在是我们结束所有这一切的时候了。
put a stop to 使停止使静止
例句:But the credit crunch is likely to put a stop to that
但是信贷危机似要使之停止
10.The point is to enjoy being a beginner again; to rediscover the joy of creative
fooling around.
翻译:关键是乐于再做一名新手;重新发现创造性地瞎学瞎弄的乐趣。
fooling around 闲逛闲荡瞎弄
例句:This isn’t time to be fooling around.
这不是吊儿郎当的时候.
11.As for me, I’m getting a little out of shape, so I’m looking intogolf.
翻译:至于我,近来身体开始有点不适,所以我打算学打高尔夫球。
out of shape 走样身体状况不佳不适
例句:The box wad crushed out of shape.
这箱子被压得不成型了.
例句:Your body is out of shape.
看你胖成啥样了
12.Given a couple of lessons, I should be stumbling gracelessly around the golf
course and playing badly in no time at all.
翻译:只要能学上几节课,我就应该能在高尔夫球场上举止笨拙地蹒跚而行,马上学会拙劣地打球了。
in no time 立刻很快
例句:In no time at all he granted our wish.
他立刻就答应了我们的请求.
Unit Eight Text A Space Politics
1.But is public support for the international space effort necessary, given that
politicians seem determined to press ahead with it anyway?
翻译:但鉴于政治家们似乎已决心努力推进国际性的外层空间探索,公众对它的支持是否还有必要呢?
press ahead 进行
例句:Even so, Republicans are likely to press ahead.
即使这样,共和党也要向前冲。
2.….he inspired a nati on to think of space exploration as the ultimate test of
Ameica’s superiority over her Soviet enemy.
翻译:他激励国民将外层空间探索视为美国对其敌人苏联的优越性的终极考验。
3.America’s success as the first nation to reach the moon, coupled with
continuing Cold War rivalry, created much public support for the space programme and Washington was able to fund many
more missions.
翻译:美国作为第一个到达月球的国家的成功,以及持续不断的冷战竞赛,赢得了公众对于太空计划的大力支持,所以华盛顿能够资助更多的航天
任务。
coupled with 加上外加与之相结合
例句: As mentioned, think about the type of exercise you like coupled with the results you want.
正如刚才所讲的,把你喜欢的运动同希望达到的结果结合起来考虑
4.It faded almost entirely after the Challenger space shuttle disaster of 1986,
and the U.S. government was under pressure to scale back its space programme.
翻译:在1986年“挑战者”号航天飞机遇难之后,这种支持便几乎完全消失了,美国政府处于缩减其太空计划的压力之下。
scale back 相应缩减按比例缩减
例句:Chiang was forced to scale back and eventually abandon his plan
蒋介石被迫逐渐放弃了他的反攻计划
5.Politicians reacted by demanding cuts in spending, which put the future of
many space missions in doubt.
翻译:政治家们的反应是要求削减开支,这使得许多航天任务的前途变得渺茫。
in doubt 可怀疑的不能肯定的
例句:If he will come, I’m in doubt
他是否会来我表示怀疑
6….and it is pressing ahead with the most expensive space-exploration project ever undertaken-the International Space
Station.
翻译:它还在努力推进一个有史以来耗资最多的外层空间探索计划——国际空间站。
pressing ahead 继续进行
例句:They are pressing ahead with a winter work project.
他们正在加紧进行一项冬季工程。
7….and Europe has already spent huge sums developing its Ariane rockets, the most recent of which-Ariane 5-blew up shortly after it was launched.
翻译:而欧洲已经花费了巨资研制阿丽亚娜火箭,其最近的一枚——阿丽亚娜五号—
—在发射后不久即爆炸。
blew up 刮起骤起
例句: On the third night, the storm blew up.
但第三天晚上起了风暴。
8. Critics argue that there are far cheaper ways to keep the U.S. and Russia on
good terms.
翻译:批评家们认为要保持美国和俄罗斯的友好关系有便宜得多的方式。
on good terms.要好关系良好友善
例句:We are now on good terms.
我们现在关系良好.
9.It seems that the world’s politicians are caught in a time warp.
翻译:全世界的政治家们似乎已陷入一段时间异常之中。
in a time 一段时间后不久
例句:We live in a time of transformation
我们生活在变革的时代.。