天津方言在马三立相声中的幽默效果研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

天津方言在马三立相声中的幽默效果研究作者:蒋昌鑫
来源:《语文学刊》 2015年第6期
蒋昌鑫
(湖北大学文学院,湖北武汉430062)
[摘要]相声泰斗马三立在相声界有着举足轻重的作用,人们对其进行语言学方面的研究
的时候开始,人们便从关联理论的基本原理、概念合成理论、语用预设等语用学的基本理论以
及语义认知冲突等方面对其幽默语用进行了研究,而对于其相声中天津方言制造的幽默效果却
很少引起人们的注意。

通过从语音、词汇和辞格三个方面来探索天津方言在马三立相声中言语
幽默的生成机制,对于挖掘马派相声经久不衰的原因,对于人们有效接受修辞信息,都有着重
要的意义。

[关键词]马三立相声;天津方言;幽默效果
[中图分类号]H172[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2015)06-0039-02
[作者简介]蒋昌鑫,女,湖北咸丰人,湖北大学文学院学生。

相声起于明清时期,作为一种说唱曲艺发展到今天已经成为大众喜闻乐见的文化娱乐形式。

文学艺术语言在本质上是反常规的,马三立的相声中融入大量了原汁原味的天津方言,这给马
三立的相声增添了一些富有地方色彩的幽默效果。

当一种语码被确认滑稽可笑后,其各方面的
特征(语音、语调、词汇、身势语)都会被当做笑料。

[1]201
一、语音
语音方面,天津方言独特的节律和语音形象让其相声独具特色。

主要体现在以下几个方面:
1.语音的长短、快慢及停顿的交替出现。

马三立在相声中通常用天津方言来模仿各种人物
的说话方式来突出人物性格,同时由于有声有色的模仿而制造幽默效果。

音趣对语辞的象征意
义有着重要的作用。

马三立相声中的长音往往给人以闲逸迂缓之感,而时而蹦出来的短音则给
人带来激剧喜谑的情趣。

相声《学外语》中,相声开头马三立以拉家常的语调展开,“张庆森
说相声是老资格……可也有缺点,有一点缺点,不会说外国话……”这种让人疏于防范式的垫
话正在给马三立抖出包袱创造时机。

“那么你哪国话说得最熟呢?”“最熟,中国话。

”急促
有力,出乎观众的意料,让观众不由开怀一笑。

“那我学单句,”“学单句也成,”“我学这
句吧……”“别胡来,别胡按!你打算怎么揭我?”突然一转,正如康德认为幽默是“勉强的
期望等于一无所获”,令人忍俊不禁。

2.天津方言多有后缀音附在词根后,一般读轻音,表示属于某一类词或带有某种色彩。


中最突出的就是儿化韵。

由于儿化是一种比较自由的,表现力很强的语言描绘表情手段,它可
以依据不同的语言条件表现各种不同的感情色彩。

有的词,一经儿化就有了小巧玲珑的色彩。

以相声《逗你玩》为例,“那小孩(小孩儿)你说傻吧也不傻。

”就有一种玲珑可爱之感,而“小偷(小偷儿)的脑袋上不写字。

”在这儿,儿化却产生了轻蔑、憎恶的色彩。

“小孩儿,
你认识我吗?”“不认识。

”“我告诉(告儿)你,我叫逗……逗逗你玩儿,我姓逗,逗你玩儿。

”这里的儿化和重音、变调联系在一起,“儿尾”是减弱的,带有戏谑、挑逗的意味。


三立相声中的语言多是来自生活的天津方言,儿化韵几乎充斥着每一段相声,这也成为马三立
相声的一大特点。

二、词汇
词汇方面,相声中独到的天津方言词汇富有的词语色彩以及与汉语普通话的微妙差异让人
们体味其中的意味,从而体会其中的诙谐。

在马三立的相声中,地方语体色彩最突出体现在口
语方面的词汇,慢慢悠悠的天津口味儿跟严肃的普通话相比确实多了几分幽默。

以相声《偏方》片断为例:
:嘛事,嘛事,嘛病,恁么的?你是嘛病,说话。

:我老是胃疼,胃疼。

:萝卜就热茶,走!
:你,嘛病,你怎么回事?
:我是咳嗽,咳嗽到后半夜啊,这痰……
:别说了,别说了!买点梨,买点梨煮汤喝了!
:你呢,嘛病你说,说话!
:……
:老头儿,老头儿,嘛病,你说!
:……
“嘛”这是典型的天津腔调,在这里有一种不可一世的意味,正好和善用偏方的医生的身
份相仿。

“嘛”用现代汉语普通话是“有什么事”的意思,我们试着用“有什么事”来替换其
中的“嘛”,这段对话就变得理性了许多,医生的形象也由一个靠偏方过活的庸医变成了一个
让人觉得正道的医生,也就失去了原有的趣味性。

类似这种没有特别的词汇意义却拥有浓厚的词汇色彩的天津方言在马三立的相声中时有出现,这些词汇色彩往往和马三立相声中固定的人物形象的人物性格相对应,这样加强人物对话
的戏谑性。

例如:《钓鱼》中反复出现的“稳拿”、“满完”、“满不行”与大伯的趾高气扬,《美容医院》中病人的“眵目糊”,《卖挂票》中的“开搅”、“掭了掭”,《医风问题》中
的“差不离”,《买猴》中的“马大哈”都给相声增添了许多幽默的元素。

三、辞格
1.反复。

为了突出重点,抒发强烈的感情,增强相声的节奏性和条理性,马三立在相声中
有节制的反复让人在其看似啰嗦的过程中,表现人物的诙谐可笑,突然一反常态,抖出包袱。

在马三立的相声中,反复辞格的用法主要是对天津方言的连续反复。

相声《钓鱼》中,“再到一个礼拜又得去(钓鱼)啊,……提着篮子扛着渔竿儿刚一出门,一想啊,白费,准还是白去,自己知道,白费,准白费,一个钓不来。

”“提溜篮子扛着渔竿
回来了,今儿回来快啊,到那准拿来啊,人家街坊都没回来了,他回来了,他媳妇说回来了。

‘回来了,我稳拿,稳拿呀,到那儿稳拿,看见没有……’”这种对天津市民的语调反复运用
不仅成功塑造了钓鱼者的性格,更是为相声抖出了富有地方色彩的包袱。

虽然违反适量准则的
反复辞格,但由于使用得当,并没有使给交际带来障碍,反而成了语言艺术化的方式,变得妙
趣横生。

2.仿拟,对固定的词组、句子、篇章甚至语体临时性地加以仿照。

马三立正是对正是对这
种辞格的放大运用,使之变得荒唐可笑,或者是因为仿得出奇,所以叫人大笑。

对天津方言的
语调词汇的模仿,把天津人生活中的点点滴滴融入马三立的相声中,别有一番意味。

单口相声《考学》中有这样一个片段:
老师:一百斤鱼卖九十九斤了,还剩多少?
学生:十斤。

老师:听明白了吗?一百斤鱼卖九十九斤了,还剩多少?
学生:十斤。

老师:剩得了那么多吗?
学生:剩得了。

要,要我爸爸砍称儿,还能剩得多。

相声中,老师和学生两个角色都是由马三立来担当的,带着天津老市民腔调的教书先生和
稚嫩可爱的学生,两个年龄差距甚大的角色,天津方言的腔调被马三立运用自如,由此抖出包袱,令人捧腹大笑。

3.奇答,“正常的提问,奇特的回答,这是造笑的常用手段”[2]84。

原汁原味的方言对话,有的答得荒唐,有的答的诙谐,各种答不对题的对话再次使“勉强的期望等于一无所获”,令人发笑。

而之所以会出现这种出乎意料的回答,正是帕尔默曾经说过“任何事物本身并不幽默,幽默只存在于接受者的认知过程”。

以《吃饺子》片断为例:
身孕也吃饺子,催生就来包饺子。

娶媳妇儿也包饺子,新娘子吃,这饺子可不能煮太熟了,半生不熟的端上去让新媳妇儿尝,还得喊出来,“生不生啊?”“生!”本来煮得不熟,“生”,婆婆公公高兴了,将来要生一个大孙子或者大孙女。

我当初娶媳妇儿的时候也煮饺子,我父亲来煮,忙这忙那的这煮饺子的火大了,这饺子端
来拿屋里给媳妇儿尝,还喊“生不生啊,生不生啊?”“生什么呀,都烂糊了。


在以上片断中的信息互递过程中,说话者——父亲将思想意图——询问媳妇儿是否会生孩
子通过询问饺子生不生的形式表达出来传给听读者儿媳妇,这是一个编码的过程,儿媳妇根据
话语的形式去把握和理解其中的意义思想意图得到的信息,这是解码的过程。

自然儿媳妇也可
以形成自己的意图。

而相声中幽默的产生就是有效交际并未达成,这里既有表达的问题,又有
理解的问题。

父亲问儿媳妇饺子生不生的意图是希望得到“生(生孩子)”这一结果,而儿媳
妇吃着煮烂糊了的饺子作出的言语反应却是“生什么呀(饺子不生)”,这足以让一个旁观者
忍俊不禁。

天津方言在马三立的相声中增添了许多幽默的元素。

对各种语言艺术技巧的灵活运用中,
融入大量天津方言语调和词汇,使得极具地方文化色彩的天津方言成为相声包袱的重要砝码,
这也成为马三立相声的一个显著特征。

【参考文献】
[1]汪如东.汉语方言修辞学[M].学林出版社,2004.
[2]笑话与修辞[M].湖北少年儿童出版社,1996.
(上接第38页)
[10]马庆株.自主动词和非自主动词[C]//著名中年语言学家自选集·马庆株卷.安徽教育出版社,1993.
[11]石怀信.苗语形态初探[J].贵州民族研究,1987(1).
[12]石怀信.再论苗语形态[J].贵州民族研究,1997(3).
[13]田逢春.苗语构词中常用的几个前加成分[J].贵州民族研究,1984(3).
[14](英)戴维·克里斯特尔.现代语言学词典(第四版)[M].沈家炫,译.商务印书馆,2002.
[15]冯春田,梁苑,杨淑敏,撰稿.王力语言学词典[M].山东教育出版社,1995.
[16]石如金.苗汉汉苗词典(湘西方言)[M].岳麓书社,1997.。

相关文档
最新文档