《愤怒的葡萄》的圣经语言风格
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
733, 836 833,9 *+, 20*2 :2 /*5 ;<1*5*+2 23 201 1=159 *+, * 2611 23 >1 ,15:61, 23 4*?1 3+1 /:519 501 233? 38 201 86@:2 20161389 *+, ,:, 1*2 *+, 7*A1 *<53 @+23 016 0@5>*+, /:20 016B *+, 01 ,:, 1*2C &"’$/&D0
!"
井冈山学院学报 ! 哲学社会科学 "
第 !" 卷第 # 期
$%&’()* ($)+, -,)*+(. )/$%&’()* ($)+, 0,+)1*’. ($)+, ,)2%(+3)’4 51* ($) ,6%*’ 7),) -,67*)* 7+($ 8)1 ,%3)16&’ 06, 76,9: 8&,*),6&’ 06, 76,9; #<=>!?@A""
物的艰难处境 ( 这一系列的平行结构形成了凝重的 语 气$反 映 了 作 者 沉 痛 的 心 情 $也 强 化 了 作 者 对 穷 苦百姓的同情 $ 对社会和剥削者的谴责 (
二 ! 具体物象的运用
阿兰-瓦纳 !52%1 K%,1)," 论述圣经的语言特点 时写到 )* 在圣经里没有带 . 主义 / 之类得抽象词汇 $ 观 念 和 思 想 都 尽 可 能 地 用 来 自 大 地 +人 体 +动 物 和 鸟类的形象使之具体化 ( #<B>!?DI"用直观的具体物象去 比喻或象征某种抽象概念是圣经语言的显著特点 ( 圣经自始自终贯穿了许多比喻和象征 $ 所有抽象的 意义或概念都被具体事物和现象所代替 ( 圣经语言 凝 练 +形 象 $这 与 出 色 地 运 用 了 大 量 生 动 形 象 的 比 拟和象征是分不开的 ( 如 0诗篇 1第 II 章中的 *我如 水 被 倒 出 来 &我 的 骨 头 都 脱 了 节 &我 心 在 我 里 面 如 蜡熔化 ( 我的精力枯干 $ 如同瓦片 #<A>!?A@I"( 这段文字 表 达 了 忧 郁 +孤 寂 和 失 望 的 心 情 $但 却 没 有 使 用 任 何抽象的形容词或副词 $ 而只用了几个表实而具体 的名词 )* 水 #+* 骨 头 #+* 关 节 #+* 心 #+* 蜡 # 和 * 瓦 片 #( 这种避虚就实 + 托物言情的表现手法把抽象的 情感完全具体化和形象化了 ( 0 愤怒的葡萄 1 中 $ 斯坦贝克同样借用了许多常 见 的 自 然 物 象 $通 过 比 拟 或 象 征 的 手 法 $把 一 些 抽 象概念 + 思想变成看得见摸得着的具体物象呈现给 我们 ( 比如他把佃农们认识不透却极端憎恨的银行 和公司讽刺为 * 不呼吸空气只呼吸利润的怪物 #$ 同 时又把驱赶农民离开自己土地的拖拉机比作 * 巨大 的昆虫 #+* 饥饿的蚂蚁 #等等 ( 这些形象的比喻使读 者有一种从抽象世界进入具体世界的明朗感觉 ( 此 外 $小 说 中 作 者 经 常 把 自 己 的 情 致 +爱 憎 诉 诸 于 某 些常见物象 $ 如尘土 + 风 + 树 + 大雨 + 花 + 畜棚等等 $ 让 它们传达自己的思想感情 ( 在这些平常的物象上 $ 作者往往用较强的笔墨加以突出 ( 如第一章中 $* 尘 土 # 出现了 I" 次 $ 尘土到处飞扬 $ 吞噬了生灵 $ 吞噬 了光明 $ 显然作者在这里用尘土来象征枯竭 + 死亡 $ 预示着约德一家要面临的厄运 ( 再如 $ 斯坦贝克用 整整一章的篇幅描写了一只乌龟的爬行历险过程 ( 这只长有 * 高耸的甲壳 ,, 粗硬的腿 ,, 坚硬的尖 嘴 # 的小乌龟 $ 在缓慢地爬过一片草地后 $ 遇到了一 个 路 坎 $它 颇 费 周 折 却 是 很 巧 妙 地 爬 了 过 去 $并 且 又征服了四英寸高的墙壁2 22 公路的肩角 ’ 在爬过 路面时 $ 它躲过了司机们有意或无意的撞轧 ’ 前途 凶险莫测 $ 乌龟艰难缓慢 + 不屈不挠地向前爬行着 ’ 在 爬 行 中 $它 夹 死 了 一 只 红 蚂 蚁 $它 的 前 腿 还 拽 着 一根饱含种子的野生燕麦头 ’ 当它重新在公路另一 侧找到平衡后 $* 那根燕麦头便落了下来 $ 于是有三 颗矛头似的种子紧粘在地里了 ’ 乌龟爬过路坎的时 候 $ 它的甲壳拖带一些泥土 $ 盖住了这几颗种子 ’ #
一 !简洁的词汇和简单的句法
圣经文体最为突出的一个特点在于, 文字质 朴 % 简洁 生 动 " 叙 述 直 截 了 当 " 多 用 平 行 体 - 连 续 大 量使用 *+, * 考虑到翻译后语言风格的损失 "我们以 #-## 年的詹姆斯王钦定本 ( 圣经.创世纪 ) 中的文字 为例 , !.+, /01+ 201 /34*+ 5*/ 20*2 201 2611 /*5
除了个别古体词外 " 这里看不到任何抽象和晦 涩的词汇 " 修饰语也极少 " 故事的叙述朴素直接 - 句 子结构也很简单 " 频繁使用的基本句型是 !01E,315E 534120:+7& 这种简单的句式 * 显然 " 简洁的词汇 +简单 的句式是圣经语言的一个重要特色 * 此外 " 我们发 现全段几乎每个句子都以 *+, / 然后 + 接着又 0 开始 " 句子前后连贯得特别紧密 " 被连接的一系列事物和 行 为 产 生 累 加 的 效 果 "细 节 也 得 以 加 强 -同 时 段 落 较短 "排比句式多次出现 " 朗读起来节奏感特别强 * 在 ( 愤怒的葡萄 ) 的行文中 " 我们同样可以体会 到圣经的这些语言特点 * ! 斯坦贝克偏爱简朴的词 汇和简单的句式 &"!$ /&FG’0" 描写事件和行动通常直截 了当 " 不事雕琢 " 对细节的刻画非常具体 - 句子结构 简单 " 常用排比句 * 李斯卡最先指出 ,! 从小说开头 描写干旱起到小说末尾描写洪水止 " 作品叙述者语 言的节奏和句法结构正是圣经的钦定本译本那种 语言节奏和句法结构 * &HI$/&D!0试看小说中的一段 " 我 们同样从原作中选出 , !.+, +3/ 201 761*2 3/+165 *+, 201 J34;*+:15
第 ’( 卷 第 ! 期 ’NN- 年 ! 月
井冈山学院学报 / 哲学社会科学 0
S3@6+*< 38 S:+77*+750*+ T+:A165:2=U&0:<353;0= *+, V3J:*< VJ:1+J15W
X3<C’( Y3C! Z*6C’NN-
"愤怒的葡萄#的圣经语言风格
肖鸣旦
/ 井冈山学院外语学院 " 江西 摘 吉安
!I!NOG 0
Hale Waihona Puke 要 P 通过对比分析 ! 论证斯坦贝克的代表作 " 愤怒的葡萄 # 在语言风格上对圣经的借鉴 ! 并举例说明此种风格
在小说中的独特意义 ! 进而探讨小说的深刻内涵 $ 关键词 $ 圣经 % 语言风格 % 词汇句法 % 具体物象 % 语调 中图分类号 $ QFN-CI 文献标识码 $ . 文章编号 $ F-(!EI(FR %’NN-&N!ENN((ENI
收稿日期 $’NN-EN!EN( 作者简介 $ 肖鸣旦 /FG(!E 0" 女 " 江西吉安人 " 讲师 *
:+A1+21, * +1/ 41203,C . 761*2 3/+16 >3@702 * J*++16=C .+, /01+ 201 ;1*J015 *+, 201 ;1*6 /161 6:;1 01 J@2 201 ;6:J1 38 201 86@:2 >1<3/ 201 J352 38 6*:5:+7 :2C .+, *5 J*++16= 3/+16 01 ;*:, 0:451<8 * <3/ ;6:J1 836 201 86@:2 *+, ?1;2 201 ;6:J1 38 J*++1, 733,5 @; *+, 233? 0:5 ;638:2C .+, 201 <:22<1 8*64165 /03 3/+1, +3 J*++16:15 <352 201:6 8*6459 *+, 201= /161 2*?1+ >= 201 761*2 3/+1659 201 >*+?59 *+, 201 J34;*+:15 /03 *<53 3/+1, J*++16K :15C .5 2:415 /1+2 3+9 20161 /161 81/16 8*645C L01 <:22<1 8*64165 43A1, :+23 23/+ 836 * /0:<1 *+, 1MK
在 这 个 段 落 里$语 言 平 易%简 洁 %准 确 &重 用 实 义 动 词 $强 调 故 事 的 运 动 $意 义 模 糊 的 形 容 词 和 表 示抽象意义的大词几乎没有 $ 句型也很简单 ’ 这些 文字阅读起来 $ 感觉就象有个人坐在你的对面给你 讲故事 ( 最突出的是 $ 在这个只有 BCA 个词的段落 里 $%1*" 次出现在句子开头 $ 只有两个句子例外 ( 在 现代英语中 $%1* 是最简单的连词之一 $ 语法功能是 连接具有相同语法意义的若干语言单位( 但在这 里 $ 它被赋予一种远远超出其语法功能的意义 ( 除 获得犹如圣经文体古朴庄严的效果外 $ 朗读时每个 %1* 前的稍稍停顿产生了较强的节奏感 $ 象圣经里 的祈祷和唱诗 ( 同时 $%1* 的重复出现 $ 把大业主和 银行的垄断行为一步一步延伸 $ 直至小农场主们也 被 迫 加 入 到 流 浪 的 队 伍 中 $这 其 中 $大 业 主 和 银 行 资本家的贪婪无情 % 小农户们的无奈和社会制度的 腐朽无力暴露无遗 ( 事实上 $ 在许多章节里 $尤其是 插叙章节中 $ 斯坦贝克象圣经的英译者一样甚至把 %1* 用于段落的开头 ) 如第 B" 章 B" 次 $ 第 BD 章 BC 次 $ 第 !B 章只有 D 个段落 $ 但竟然 有 E 段 是 以 %1* 开头 ( 这些都是作者在有意识地借鉴圣经文体渲染 气氛 $ 产生艺术效果 ( 小说与圣经在句法结构上的相似 $ 除了明显表 现在频繁使用简单连词 *%1* #之外 $还明显表现在平 行结构的频繁使用上 ( 所谓平行结构 $ 即两个或两 个以上的结构相同或相似 + 意义密切相关的句子或 句子成分的排列方式 $ 也称排比 ( 上面例段中 $ 那些 由 %1* 引导的句子本身就形成了一个大排比结构 $ 同 时 $ *)/$%&’()* ($)+, -,)*+(:)/$%&’()* ($)+, 0,+)1*’: ($)+, ,)2%(+3)’ # 和 *,%3)16&’ 06, 76,9: 8&,F *),6&’ 06, 76,9#也是两个明显的排比结构 ( 平行结 构在小说的插叙章节中表现得尤为显著 ( 如第 BC 章 $ 短短的篇幅里 $ 句子大多数以排比句式出现 $ 仅 第一段 BA 个句子中 $ 平行结构就出现了 BG 次 & 此 外 $ 还出现了段落的平行 $E 个段落中 $ 有 @ 段是以 句子 * 在初步的变动下 $ 西部 ,, 紧张起来了 # 开 头 ( 平行结构的使用 $ 增强了文章的节奏感 $起到了 加强语势的作用 ( 如句子 )* 这些人逃避尘沙和逐渐 缩小的耕地 $ 逃避拖拉机的震响和逐渐缩小的土地 所 有 权 $逃 避 沙 漠 逐 渐 向 北 侵 袭 的 威 胁$逃 避 得 克 萨斯方面吹来的旋风 $ 逃避那些不能使土地肥沃 $ 反而夺去原有的微薄肥性的水灾 #HE> !?BC="$ 五个 * 逃 避 # 的重叠使用把六十六号公路上逃荒者的无奈表 达得淋漓尽致 ( 再如第 BI 章快结尾处 $*坦尼要一杯 水喝 $只好等着 #$以及 *听那个垫圈吱吱叫 #<E>!?B=GJB=B"$ 交织着重复出现 $ 使读者越来越深刻地体会书中人
! 将近 ! 个世纪以来 " 钦定本或詹姆士王本一 直是英国世界的圣经 # 它那简单而壮丽的盎格鲁 $ 撒克逊口语 " 那清晰 % 璀璨的风格 " 直接而有力的言 辞 " 都使它成为两个世纪以来一些最出色的作家规 范其语言 % 风格的高雅的榜样 # 其措辞用字的方式 已经溶入我们多数最优秀的文学之中# 而它的风 格 " 原本在很大程度上仅仅是这部圣经的几位原译 者的风格 " 却极大地影响到主宰英语文章的那种简 洁 %直率 %清晰的理想的形式 # &"#$%&’(() 普莱斯这段关于钦定本圣经在英语世界的影 响的评论并非夸张之言 ’ 如果我们考察一下英美文 学史 " 就会发现钦定本圣经在许多作家的作品中留 有或隐或显的印记# 这其中便包括了斯坦贝克的 ( 愤怒的葡萄 )* 在语言风格上 "( 愤怒的葡萄 ) 酷似 ( 旧约全书 )" 尤其是插叙章 * 如果把小说的插叙章 节与圣经的 ( 诗篇 ) 和先知书加以对照比较 " 我们会 发现二者在文体的相似处更显突出" 特别是在词 汇 +句法 %语调和形象运用等方面 #