初中文言文神仙翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古有仙者,名玄真,生性聪颖,才识过人。
幼时,玄真于山林间得遇异人,授以神秘书籍,内含天地至理,玄真由此开启智慧之门。
后,玄真游历四方,广结天下英豪,欲以所学造福苍生。
一日,玄真行至一偏僻小镇,见一老者苦于不识字,求人翻译一封家书。
老者年迈体衰,家书又长,翻译者纷纷推脱,老者无奈,只得求助于玄真。
玄真览过家书,见其文字古朴,满载亲情,心生怜悯。
遂对老者言:“吾虽非翻译之才,然可助尔一臂之力。
”老者闻言,欣喜若狂,忙请玄真翻译。
玄真凝神静气,以神秘书籍为引,运起玄功,将家书逐字逐句翻译。
不一时,家书已译成白话,字字句句,感人至深。
老者泪流满面,连声道谢。
此事传遍小镇,众人皆称赞玄真德高望重,学识渊博。
然玄真却淡然处之,言:“吾所学非为炫耀,乃欲助人。
”此后,玄真行医施药,救死扶伤,广结善缘。
一日,玄真于市井间偶遇一少年,少年举止不凡,言语间透出一种超脱尘世的气质。
玄真心生好奇,遂与少年交谈。
交谈中,玄真发现少年精通天文地理,博古通今,乃是一奇才。
少年言:“吾名无忧,家传一本古籍,内含天文地理之奥秘,然吾不解其意,特来请教。
”玄真闻言,心中一动,遂邀请无忧同往山林,共同研究古籍。
二人于山林中住了数月,日夜钻研古籍,终于解开了其中的奥秘。
原来,古籍中记载的是一种神秘的翻译术,能将世间万物之理,化作文字,流传后世。
玄真与无忧将此术发扬光大,广传天下。
一时间,世间涌现出无数翻译奇才,将各国文字、文化相互交流,使得天下大同。
玄真与无忧被誉为“神仙翻译”,流传千古。
后世有人问:“神仙翻译之术,究竟有何神奇之处?”玄真答曰:“神仙翻译,非仅文字之转换,更在于心灵之沟通。
能以文字传递情感,以语言沟通思想,使世间万物,皆能相互理解,此乃神仙翻译之真谛也。
”
自那以后,神仙翻译之术,成为世间一大奇术,代代相传,直至今日。
而玄真与无忧之名,亦永远镌刻在历史的篇章之中,成为后人敬仰的楷模。