The land of the lock

合集下载

unit-3-The-Land-of-the-Lock

unit-3-The-Land-of-the-Lock

Years ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

The Land of the LockBob Greene1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.锁之国鲍伯·格林小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

大学英语Unit 3The Land of The Lock

大学英语Unit 3The Land of The Lock
精品PPT
Text Oranization
• Part Ⅰ
Paras1-3
In America, the era of leaving the front door on the latch has drawn to a close.
精品PPT
Text Oranization
• Part Ⅱ
Paras4-15
(zhōngjié),渐进尾声 • close up:(尤指暂时)关闭
精品PPT
Some Words in the First Part
• era: 读音(dúyīn)[‘ɪrə];n.纪元;年代;时代 • universal:全体的,共同的,普遍的 • rural:农村的,有乡村特点的 • unlock:开(门等的)锁 • suburb:郊区 • vulnerable:易受攻击的,无防御的 • well-patroled:巡查严密的(patrol巡逻巡查) • urban:城市的,都市的 • statistics:统计资料,统计 • dramatic:显著的戏剧性的 • allegedly:据称(allege宣称声称) • tranquil:宁静的,平静的
leaving the front door on the latch is over.
精品PPT
The end.
精品PPT
Some Phrases in the First Part
• roughly speaking:大约来说 • on the latch:(门)关着但没上锁 • draw to a close:即将结束,终结
精品PPT
Paragraph One
In the house where I grew up,oor on

Unit 3 The Land Of The Lock

Unit 3 The Land Of The Lock

The Land of the Lock
The Great Wall
第七页,编辑于星期二:三点 十九分。
Lead-in
3. What can we do to protect ourselves?
In modern times elaborate and hi-tech LOCKS
Dead-bolt lock 防盗锁
formaldehyde [fɔ:‘mældihaid]甲醛 icefish银鱼:
not bad for a long time cook , stored for a long time
第二十页,编辑于星期二:三点 十九分。
第二十一页,编辑于星期二:三点 十九分。
第二十二页,编辑于星期二:三点 十九分。
电子报警系统
Unit 3 Security
The Land of the Lock
Unit 3 The Land of Lock
第三十七页,编辑于星期二:三点 十九分。
Part 2
3.Steel Bars against theft 防盗窗遍布(Para.4)
Suburban families have steel bars built in sliding glass doors.郊区的 许多人家安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条以防撬开
Unit 3 Security
The Land of the Lock
第三十六页,编辑于星期二:三点 十九分。
Part 2
2.Security Systems were put to use 防盗设备层出不穷 (Para.4)
dead-bolt lock
防盗锁
security chain

unit 3 The Land of the Lock 课文译文讲课稿

unit 3 The Land of the Lock 课文译文讲课稿

u n i t3T h e L a n d o f t h e L o c k课文译文许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

锁之国鲍伯·格林1 小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 那样的日子已经一去不复返了。

在乡下,在城里,门不再关着不锁上,哪怕是傍晚一段时间也不例外。

3 在许多方面,郊区和农村甚至比巡查严密的城市街道更易受到攻击。

统计显示,那些据称是安宁的地区的犯罪率上升得比城镇更为显著。

不管怎么说,前门虚掩不落锁的时代是一去不复返了。

4 取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。

郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

5 在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

6 锁成了美国的新的象征。

的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。

7 广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢?8 因为那就是现状。

我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。

9 出于某种原因,当我们觉得防范周密时就感到心满意足;我们没有问过自己:为什么会出现这种情况?为什么非得把自己与邻居和同住一城的居民相隔绝,这一切究竟是从什么时候开始主宰我们生活的?10 这一切确是主宰了我们的生活。

unit 3 The Land of the Lock说课讲解

unit 3 The Land of the Lock说课讲解

Years ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

The Land of the LockBob Greene1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.锁之国鲍伯·格林小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

全新版大学英语第三册Unit 3 The Land of The Lock资料讲解

全新版大学英语第三册Unit 3 The Land of The Lock资料讲解

Unit 3 The Land of The Lock1> on the latch: (L2) closed but not locked拴着门闩(并未锁着)e.g. Let yourself in; the door is on the latch.自己进来吧,门上了闩,但没锁。

Don’t forget to leave the front door on the latch if you go to bed before I come back.要是我回来之前你就睡了,请别把前门锁死。

【扩展】off the latch 虚掩的,半闩的2>rural(Line 6), urban(Line 9) & suburban(Line 14)Collocation:urban districts 市区/ urban areas 市区/ the urban population 城市人【辨析】urban & municipal都有“都市的、城市的”之意urban指以都市中心为主的行政区municipal指与城市、市镇或其政府相关的部门、服务机构,尤指市政府机构管辖下属于公共的、为公众服务的设施、事业等Nowadays, as the population and vehicles increase, urban districts seem to be more crowded.a municipal council 市议会the municipal government 市政府a municipal university 市立大学3> tranquil (L10) a. calm, quite and undisturbede.g. He has long been fascinated by the idea of a tranquil rural life after his retirement.他很久就憧憬着退休后能过上宁静的乡村生活e.g. Visitors like to stay in this hotel because it is beautiful and located in a tranquil lake area. tranquility: n. state of being tranquile.g. 尖厉的惊叫声打破了夜晚的宁静。

unit3TheLandoftheLock

unit3TheLandoftheLock

Years ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

The Land of the LockBob Greene1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.锁之国鲍伯·格林小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

unit 3 The Land of the Lock 课文译文

unit 3 The Land of the Lock 课文译文

For personal use only in study and research; not for commercial use许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

锁之国鲍伯·格林1 小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 那样的日子已经一去不复返了。

在乡下,在城里,门不再关着不锁上,哪怕是傍晚一段时间也不例外。

3 在许多方面,郊区和农村甚至比巡查严密的城市街道更易受到攻击。

统计显示,那些据称是安宁的地区的犯罪率上升得比城镇更为显着。

不管怎么说,前门虚掩不落锁的时代是一去不复返了。

4 取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。

郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

5 在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

6 锁成了美国的新的象征。

的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。

7 广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢?8 因为那就是现状。

我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。

9 出于某种原因,当我们觉得防范周密时就感到心满意足;我们没有问过自己:为什么会出现这种情况?为什么非得把自己与邻居和同住一城的居民相隔绝,这一切究竟是从什么时候开始主宰我们生活的?10 这一切确是主宰了我们的生活。

综合教程3课文翻译The Land of the

综合教程3课文翻译The Land of the

Text AYears ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借设计精密的安全设备来保护自己和财产。

The Land of the LockBob Greene锁之国1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

综合教程3课文翻译The_Land_of_the_Lock(Unit3TextA)

综合教程3课文翻译The_Land_of_the_Lock(Unit3TextA)

Unit 3 SecurityText AYears ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借设计精密的安全设备来保护自己和财产。

The Land of the LockBob Greene锁之国1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

大学英语 book3 Text A Study of unit3

大学英语 book3 Text A Study of unit3

Why past tense is used in this “Local” means “of Paragraph? place”, a particular
Para. 1
Para. 2 Why present tense is used here?

Those days are over. In rural area as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.
safety tips:



Avoid stay hidden short cuts. the use of especially when 埋伏, 潜藏 After dark, keep away from large waiting to attack. bushes or doorways where someone could be lurking. Do not display cash openly, especially when leaving an ATM.
sliding glass doors 出入证 with steel bars access cards
探照灯
Para. 4
防盗锁 电子报警系统 防护链 It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm. Many suburban families have sliding glass doors 触发式报警装置 on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.

unit-3-The-Land-of-the-Lock

unit-3-The-Land-of-the-Lock

Years ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

The Land of the LockBob Greene1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.锁之国鲍伯·格林小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

the land of the lock课文翻译

the land of the lock课文翻译

the land of the lock课文翻译在这个名为“锁之地”的国度中,每个人都拥有一把独特的锁。

这些锁不仅仅是用来保护个人财产的工具,更是一种象征,代表着个人的身份和价值。

在这个国度中,锁是一种非常重要的文化元素。

人们从小就学会了如何打造锁,并将其视为一项传统技艺。

每个人都有责任维护和修复他们自己的锁,并将其传承给下一代。

这种传统不仅使人们对自己的锁充满了自豪感,也增强了人与人之间的联系。

除了每个人的个人锁之外,锁之地还有许多公共锁。

这些公共锁用于保护城市的重要建筑和财产。

每个公共锁都由一群专业的锁匠维护和管理。

这些锁匠拥有非凡的技艺和智慧,他们能够修复任何破损的锁,并制造出最复杂的锁来保护城市的财产。

人们对锁的热爱也推动了锁匠行业的发展。

在锁之地,成为一名锁匠是一项崇高的职业。

年轻人从小就会受到锁匠的指导,并努力学习各种锁的知识和技巧。

只有通过严格的考试和实践,他们才能成为一名合格的锁匠。

在这个国度中,锁匠不仅是技艺高超的工匠,他们也是社区的领导者和守护者。

他们的职责不仅仅是维护和修复锁,还包括教育人们如何正确使用锁,保护个人财产的安全。

他们也会组织锁艺大赛和锁匠节,让人们更加了解和欣赏锁的艺术价值。

在这个独特的国度中,锁成为了一种连接人们的桥梁。

人们通过锁的制作和修复,增强了彼此之间的信任和合作精神。

他们深知,只有通过共同的努力和智慧,才能保护好这片被锁守护的土地。

总之,锁之地是一个有着丰富锁文化的国度。

这个国度的人们以锁为荣,锁匠们以锁为职责,共同维护着这片安全而和谐的土地。

他们相信,只有通过锁的保护,他们才能守护好自己的家园,创造一个更美好的未来。

Unit 03 The Land of the Lock

Unit 03 The Land of the Lock
THE LAND OF THE LOCK
Word Study
on the latch: of a door closed but not locked
She went out, leaving the door on the latch. 她出去时闩上了门,但没上锁。
off the latch: (门等)虚掩着
pry: to move or lift something by pressing a tool against a fixed point. 撬开
The car trunk had been pried open and all her equipment was gone.
to try to obtain private facts about a person:打听,窥探
hold/keep sb. at bay: prevent an enemy or pursuer from coming near 不让…逼近
He held me at bay with a pistol.
他用手枪迫使我不得近身。
The government is doing everything possible to
As a reporter, I was paid to pry into other people's lives. I hope you don't think I'm prying, but how much do you know about him?
feature: include someone or something as an important part 突出,给…以显著地位
The film features Tom Cruise as a single father .

最新unit 3 the land of the lock 课文译文培训讲学

最新unit 3 the land of the lock 课文译文培训讲学

许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。

在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借精密的安全设备来保护自己和财产。

锁之国鲍伯·格林1 小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。

我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。

我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。

2 那样的日子已经一去不复返了。

在乡下,在城里,门不再关着不锁上,哪怕是傍晚一段时间也不例外。

3 在许多方面,郊区和农村甚至比巡查严密的城市街道更易受到攻击。

统计显示,那些据称是安宁的地区的犯罪率上升得比城镇更为显著。

不管怎么说,前门虚掩不落锁的时代是一去不复返了。

4 取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。

郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

5 在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

6 锁成了美国的新的象征。

的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。

7 广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢?8 因为那就是现状。

我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。

9 出于某种原因,当我们觉得防范周密时就感到心满意足;我们没有问过自己:为什么会出现这种情况?为什么非得把自己与邻居和同住一城的居民相隔绝,这一切究竟是从什么时候开始主宰我们生活的?10 这一切确是主宰了我们的生活。

如果你在一家大中型公司上班,你上下班很可能不好随意进出。

你可能随身带着某种出入卡,电子的或别的什么的,因为这卡能让你进出工作场所。

大学英语Unit 3The Land of The Lock

大学英语Unit 3The Land of The Lock
(zhōngjié),渐进尾声 • close up:(尤指暂时)关闭
精品PPT
Some Words in the First Part
• era: 读音(dúyīn)[‘ɪrə];n.纪元;年代;时代 • universal:全体的,共同的,普遍的 • rural:农村的,有乡村特点的 • unlock:开(门等的)锁 • suburb:郊区 • vulnerable:易受攻击的,无防御的 • well-patroled:巡查严密的(patrol巡逻巡查) • urban:城市的,都市的 • statistics:统计资料,统计 • dramatic:显著的戏剧性的 • allegedly:据称(allege宣称声称) • tranquil:宁静的,平静的
leaving the front door on the latch is over.
精品PPT
The end.
精品PPT
Some Phrases in the First Part
• roughly speaking:大约来说 • on the latch:(门)关着但没上锁 • draw to a close:即将结束,终结
Suburbs and country areas are, in many ways, even more vulnerable than
well-patroled urban streets. Statistics
show the crime rate rising more
dramatically in those allegedly tranquil areas than in cities. At any rate, the era of
精品PPT

全新版大学英语第三册Unit 3 The Land of The Lock

全新版大学英语第三册Unit 3 The Land of The Lock

Unit 3 The Land of The Lock1> on the latch: (L2) closed but not locked拴着门闩(并未锁着)e.g. Let yourself in; the door is on the latch.自己进来吧,门上了闩,但没锁。

Don’t forget to leave the front door on the latch if you go to bed before I come back.要是我回来之前你就睡了,请别把前门锁死。

【扩展】off the latch 虚掩的,半闩的2>rural(Line 6), urban(Line 9) & suburban(Line 14)Collocation:urban districts 市区/ urban areas 市区/ the urban population 城市人【辨析】urban & municipal都有“都市的、城市的”之意urban指以都市中心为主的行政区municipal指与城市、市镇或其政府相关的部门、服务机构,尤指市政府机构管辖下属于公共的、为公众服务的设施、事业等Nowadays, as the population and vehicles increase, urban districts seem to be more crowded.a municipal council 市议会the municipal government 市政府a municipal university 市立大学3> tranquil (L10) a. calm, quite and undisturbede.g. He has long been fascinated by the idea of a tranquil rural life after his retirement.他很久就憧憬着退休后能过上宁静的乡村生活e.g. Visitors like to stay in this hotel because it is beautiful and located in a tranquil lake area. tranquility: n. state of being tranquile.g. 尖厉的惊叫声打破了夜晚的宁静。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The land of the lockYears ago in American, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security system to protect themselves and their valuables.Although the author is writing his opinion, he uses many examples to reinforce his ideas and to prove his thesis.几年前在美国,许多美国家庭的门通常都是日夜不上锁的。

在本文中,格林遗憾地指出人们已经不再彼此信任,不得不求助于各种复杂的安全设备来保护自身及其贵重物品。

作者在提出自己观点的同时,举出了大量的事例来证实和强调自己的观点;In the house where i grow up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if is universal;"on the latch"meant the door was closed but not locked . None of us carried keys ; the last one in for the evening would close up,and that was it.在我长大成人的家里,我们的习惯是晚上把前门闩上。

我不知道这是个地区用语还是普遍的说法;“闩着门”的意思是关着门但却不上锁。

我们都不带钥匙;晚上最后进来的人会把门关上,如此而巳。

Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked,even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。

现在不管是城市还是乡村,门不再是不上锁了,甚至天一黑门就要上锁。

(那些日子已经一去不复返了。

在农村地区,在城里,门不再关上锁,哪怕是傍晚一段时间。

)Suburbs and country areas are, in many ways, even more vulnerable thanwell-patrolled urban streets. Statistic show the crime rate rising more dramatically in those allegedly tranquil areas than in cities. At any rate, the era of leaving the front door on the latch is over.郊区及乡村地区在很多方面比巡视得很严密的城市街道还要容易出事。

统计数字表明在那些据称是平静的地区,犯罪率的上升较之城市还要显著。

不管怎么说,晚上闩着前门的日子已经结束了。

(郊区和农村,他在许多方面比well-patrolled更为脆弱城市的街道上。

统计显示的犯罪率上升,那些据称是更为显著比在城市安宁的地区。

无论如何,这个时代的前门上留下的插销就结束了。

)It has been replaced by locks , security chains, electronic alarm system and trip wires hooked up to a police station or private guard firm. Many suburban families have sliding glass doors on their patios,with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.门闩已经被锁,安全链、电子报警系统以及与警局或私人保镖公司相连的报警线所取代,许多郊区家庭在庭院里都装有滑动的玻璃门,很别致地装有暗藏的钢闩,这样就没人能橇开门了。

(它已经被锁,安全链,电子防盗系统及旅行电线连接到一个警察局或私人守卫稳固。

许多郊区的家庭有滑动的玻璃门,在他们的天井,优雅地建在棒材,所以没人能撬门开着。

)It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows decals announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.这很正常,在很多漂亮的家里,经常能见到窗户上张贴着图案显示本宅受某保安部队或某保镖公司的监护。

(它并不少见,在最愉快的家,能看到贴在窗子上的标宣布的前提下,通过这种安全监督力量或那个卫兵的公司。

)The lock is a new symbol of American. Indeed ,a recent public-service advertisement by a large insurance company featured not actuarial charts but a picture of a child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.锁是美国的新的象征。

确实.最新的一家保险公司的公益广告显示的不是数据表格而是一幅画,画面上有一辆儿童自行车,其上挂着—把现在常见的挂锁。

(锁是一种新的美国的象征。

事实上,最近的一则公益广告不是一家大保险公司特色的精算图表但了一幅童车的图片,以无所不在的挂锁。

)The ad pointed out that,yes,it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life?who is going to make the psychic payment for the transformation of American from the land of the free to the land of the lock?诚然,广告显示的是保险公司会为你失窃的东西负责,但是又有谁会补偿这种不信任和恐惧的气氛给我们生活方式带来的改变呢,谁来补偿美国由自由大陆转变为上锁的大陆所造成的心理损失呢?(广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但支付谁来赔偿什么新氛围的恐惧和不信任正在干什么生活?谁要这一蜕变作出精神赔偿的美国人从自由之国到锁之国吗?)For that is what has happened.We have bcome so used to defending ourselves against the new atmosphere of America life,so used to putting up barriers,that we have not had time to think about what it may mean.情况就是这样。

我们已经非常习惯于保护自己不受美国生活新气氛的影响,习惯于围起屏障,却没有时间去考虑这一切意味着什么。

(因为那就是现状。

我们有做如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。

)For some reason we are statisfied when we think we are well protected; it does not occur to us to ask ourselves: Why has this happened? Why are we having to barricade ourslves against our neighbors and fellow citizens,andwhen,exactly,did this start to take over our lives?出干某种原因,当我们受到良好的保护时,我们自会心满意足;却从没想过问问自己:为什么会这样,为什么一定要在我们自己与邻居和同胞之间设立屏障呢,而且,我们的生活受制于这一现象,究竟是从何时开始的呢?(因为某些原因我们statisfied当我们认为我们会得到很好的保护,它却没有发生,我们问过自己:为什么发生这种事情吗?为什么非得ourslves与邻居和同胞们,究竟是从什么时候开始,这样做接收我们的生活吗?)And it has taken over.If you work for a medium-to large-size company, chances are that you don’t just wander in and out of work.You probably carry some kind of acccess card, electronic or otherwise,that allows in and out of your place of work.Maybe the front guard of the desk knows your face and will wave you in most days,but the fact remains that the business you work for feels threatened enough to keep outsiders away via these“keys”.的确这一现象已经控制了我们的生活。

如果你在—家大中型公司工作,你很有可能不能随便出入公司。

你可能要携带某种电子或非电子的出入卡,才能进出工作单位。

相关文档
最新文档