天末怀李白翻译、解析

合集下载

杜甫《天末怀李白》“文章憎命达,魑魅喜人过”全诗翻译及赏析

杜甫《天末怀李白》“文章憎命达,魑魅喜人过”全诗翻译及赏析

For personal use only in study andresearch; not for commercial use杜甫《天末怀李白》“文章憎命达,魑魅喜人过”全诗翻译及赏析《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的抒情名诗。

此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

天末怀李白杜甫凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到?江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

【诗文解释】天边刮起了凉风,你的心中有什么想法?我的信什么时候到达?江湖上风波险恶。

文章写得好的人总是命运不好,魑魅喜欢有人经过。

你应该跟屈原说说心事,作首诗投进江里赠给他。

二:凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

作文章忌讳坦荡的命途(逆境发奋,才易写出名篇),奸佞小人最喜欢好人犯错。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗汨罗江,诉说冤屈与不平。

【词语解释】天末:天边。

君子:指李白。

憎:忌恨。

过:失误。

1.天末:天的尽头。

当时杜甫在秦州,地处边塞,所以说天末。

2.君子:指李白。

3.鸿雁:比喻书信。

4.这是为李白的行程担忧之语。

5.命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

这句意思是:老天总是妒忌有文才的人,文章好了命运就不好。

6.魑魅:传说中的妖魔鬼怪,它喜欢有人经过,以便吞食。

这又是比喻李白行程凶险。

7.冤魂:指屈原。

屈原被放逐,投旧罗江而死。

杜甫深知李白从璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。

所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

汩罗:汩罗江,在湖南湘阴县东北。

创作背景这首诗当作于公元759年(乾元二年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。

李白在“安史之乱”中因永王李璘事件而获罪,被流放夜郎,途中遇赦还至湖南,杜甫因赋诗怀念他。

《天末怀李白》原文及译文

《天末怀李白》原文及译文

《天末怀李白》原文及译文《天末怀李白》原文及译文古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。

广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。

以下是小编收集整理的《天末怀李白》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《天末怀李白》原文:杜甫〔唐代〕凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

《天末怀李白》译文:从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

《天末怀李白》赏析:此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

“凉风起天末,君子意如何。

”以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。

以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。

此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。

代人着想,“怀”之深也。

挚友遇赦,急盼音讯,故问“鸿雁几时到”;潇湘洞庭,风波险阻,因虑“江湖秋水多”。

李慈铭曰:“楚天实多恨之乡,秋水乃怀人之物。

”悠悠远隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄语以祈珍摄。

然而鸿雁不到,江湖多险,觉一种苍茫惆怅之感,袭人心灵。

对友人深沉的怀念,进而发为对其身世的同情。

“文章憎命达”,意谓文才出众者总是命途多舛,语极悲愤,有“怅望千秋一洒泪”之痛:“魑魅喜人过”,隐喻李白长流夜郎,是遭人诬陷。

天末怀李白原文、翻译、赏析

天末怀李白原文、翻译、赏析

天末怀李白原文、翻译、赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!天末怀李白原文、翻译、赏析天末怀李白原文、翻译、赏析4篇天末怀李白原文、翻译、赏析1原文凉风起天末,君子意如何。

杜甫诗词《天末怀李白》原文译文赏析

杜甫诗词《天末怀李白》原文译文赏析

杜甫诗词《天末怀李白》原文译文赏析《天末怀李白》唐代:杜甫凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

【译文】从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

【注释】天末:天的尽头。

秦州地处边塞,如在天之尽头。

当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

君子:指李白。

鸿雁:喻指书信。

古代有鸿雁传书的说法。

江湖:喻指充满风波的路途。

这是为李白的行程担忧之语。

命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。

魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

过:过错,过失。

这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。

冤魂:指屈原。

屈原被放逐,投汨罗江而死。

杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。

所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

【赏析】此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

“凉风起天末,君子意如何。

”以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。

以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。

此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。

天末怀李白原文、翻译及注释

天末怀李白原文、翻译及注释

天末怀李白原文、翻译及注释天末怀李白原文、翻译及注释天末怀李白原文、翻译及注释1天末怀李白作者:杜甫原文:凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

翻译:凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

注释:⑴天末:天的尽头。

秦州地处边塞,如在天之尽头。

当时因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

⑵君子:指李白。

⑶鸿雁:喻指书信。

古代有鸿雁传书的说法。

⑷江湖:喻指充满风波的路途。

这是为李白的行程担忧之语。

⑸命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。

⑹魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

过:过错,过失。

这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。

⑺冤魂:指。

屈原被放逐,投汨罗江而死。

深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。

所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

⑻汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

天末怀李白原文、翻译及注释2【原文】文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

【出处】唐·杜甫《天末怀李白》。

【意思翻译】有文才的人总是命运坎坷,山精水怪最喜欢人从跟前经过。

你应把冤屈向屈原诉说,做首诗寄情投赠到汨罗。

【全诗】《天末怀李白》[唐]杜甫凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

【注释】①天末:天边。

时杜甫客居秦州(今甘肃天水),秦州乃边塞之地,故云。

②凉风:北风。

《尔雅·释天》:“北风谓之凉风。

”③鸿雁:古代鱼和雁都是书信的代称。

元王实甫《西厢记》:“自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。

”④秋水多:喻风波之险恶。

⑤魑魅:迷信传说称山神、鬼怪。

晋孙绰《游天台山赋·序》:“始经魑魅之涂,卒践无人之境。

杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析

杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析

杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析无论是在学校还是在社会中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。

你知道什么样的古诗才经典吗?下面是小编精心整理的杜甫诗词《天末怀李白》的诗意古诗词赏析,欢迎阅读与收藏。

诗意《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的诗作。

此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

原文《天末怀李白》杜甫凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

注解1、天末:犹天边;2、君子:指李白。

3、文章句:意谓有文才的.人总是薄命遭忌。

4、魑魅句:意谓山精水鬼在等着你经过,以便出而吞食,犹水深波浪阔,无使蛟龙得。

一憎一喜,遂令诗人无置身地。

5、应共句:因屈原被谗含冤,投江而死,与李白之受枉窜身,有共通处,往夜郎又须经过汨罗,故也应有可以共语处。

6、汨罗:汨罗江,屈原自沉处,在今湖南湘阴县。

韵译凉风习习来自天边的夜郎,老朋友啊你心情可还舒畅。

鸿雁何时能捎来你的音信?江湖水深总有不平的风浪!有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人经过可作食粮。

你与屈原有共冤共语之处,请别忘了投诗祭奠汨罗江!创作背景此诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。

前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。

作品鉴赏首句以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

天末怀李白(杜甫作品)原文、翻译及赏析

天末怀李白(杜甫作品)原文、翻译及赏析

天末怀李白唐代:杜甫凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

标签唐诗三百首、怀人、写风译文凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

注释天末:天的尽头。

秦州地处边塞,如在天之尽头。

当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

君子:指李白。

鸿雁:喻指书信。

古代有鸿雁传书的说法。

江湖:喻指充满风波的路途。

这是为李白的行程担忧之语。

命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

魑魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

过:过错,过失。

冤魂:指屈原。

屈原被放逐,投汨罗江而死。

汨罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

赏析首句以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。

以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。

此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。

代人着想,“怀”之深也。

挚友遇赦,急盼音讯,故问“鸿雁几时到”;潇湘洞庭,风波险阻,因虑“江湖秋水多”。

李慈铭曰:“楚天实多恨之乡,秋水乃怀人之物。

”悠悠远隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄语以祈珍摄。

然而鸿雁不到,江湖多险,觉一种苍茫惆怅之感,袭人心灵。

对友人深沉的怀念,进而发为对其身世的同情。

“文章憎命达”,意谓文才出众者总是命途多舛,语极悲愤,有“怅望千秋一洒泪”之痛:“魑魅喜人过”,隐喻李白长流夜郎,是遭人诬陷。

此二句议论中带情韵,用比中含哲理,意味深长,有极为感人的艺术力量,是传诵千古的名句。

杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析

杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析

杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析杜甫诗词《天末怀李白》的诗意赏析无论是在学校还是在社会中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。

你知道什么样的古诗才经典吗?下面是小编精心整理的杜甫诗词《天末怀李白》的诗意古诗词赏析,欢迎阅读与收藏。

诗意《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的诗作。

此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

原文《天末怀李白》杜甫凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

注解1、天末:犹天边;2、君子:指李白。

3、文章句:意谓有文才的.人总是薄命遭忌。

4、魑魅句:意谓山精水鬼在等着你经过,以便出而吞食,犹水深波浪阔,无使蛟龙得。

一憎一喜,遂令诗人无置身地。

5、应共句:因屈原被谗含冤,投江而死,与李白之受枉窜身,有共通处,往夜郎又须经过汨罗,故也应有可以共语处。

6、汨罗:汨罗江,屈原自沉处,在今湖南湘阴县。

韵译凉风习习来自天边的夜郎,老朋友啊你心情可还舒畅。

鸿雁何时能捎来你的音信?江湖水深总有不平的风浪!有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人经过可作食粮。

你与屈原有共冤共语之处,请别忘了投诗祭奠汨罗江!创作背景此诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。

前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。

作品鉴赏首句以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

天末怀李白拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(杜甫)

天末怀李白拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(杜甫)

天末怀李白拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(杜甫)天末怀李白拼音版注音:liáng fēng qǐtiān mò,jūn zǐyìrúhé。

凉风起天末,君子意如何。

hóng yàn jǐshídào ,jiāng húqiūshuǐduō。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

wén zhāng zēng mìng dá,chīmèi xǐrén guò。

文章憎命达,魑魅喜人过。

yīng gòng yuān hún yǔ,tóu shīzèng mìluó。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

天末怀李白翻译:凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

天末怀李白赏析:首句以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。

以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。

此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。

代人着想,“怀”之深也。

挚友遇赦,急盼音讯,故问“鸿雁几时到”;潇湘洞庭,风波险阻,因虑“江湖秋水多”。

李慈铭曰:“楚天实多恨之乡,秋水乃怀人之物。

”悠悠远隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄语以祈珍摄。

然而鸿雁不到,江湖多险,觉一种苍茫惆怅之感,袭人心灵。

杜甫《天末怀李白》全诗翻译及赏析

杜甫《天末怀李白》全诗翻译及赏析

杜甫《天末怀李白》全诗翻译及赏析《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的抒情名诗。

此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

天末怀李白杜甫凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到?江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

诗文解释:天边刮起了凉风,你的心中有什么想法?我的信什么时候到达?江湖上风波险恶。

文章写得好的人总是命运不好,魑魅喜欢有人经过。

你应该跟屈原说说心事,作首诗投进江里赠给他。

二:凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

作文章忌讳坦荡的命途(逆境发奋,才易写出名篇),奸佞小人最喜欢好人犯错。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗汨罗江,诉说冤屈与不平。

词语解释:天末:天边。

君子:指李白。

憎:忌恨。

过:失误。

1.天末:天的尽头。

当时杜甫在秦州,地处边塞,所以说天末。

2.君子:指李白。

3.鸿雁:比喻书信。

4.这是为李白的行程担忧之语。

5.命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

这句意思是:老天总是妒忌有文才的人,文章好了命运就不好。

6.魑魅:传说中的妖魔鬼怪,它喜欢有人经过,以便吞食。

这又是比喻李白行程凶险。

7.冤魂:指屈原。

屈原被放逐,投旧罗江而死。

杜甫深知李白从璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。

所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

汩罗:汩罗江,在湖南湘阴县东北。

创作背景:这首诗当作于公元759年(乾元二年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。

李白在“安史之乱”中因永王李璘事件而获罪,被流放夜郎,途中遇赦还至湖南,杜甫因赋诗怀念他。

赏析:《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的抒情名诗。

此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

【唐诗三百首】天末怀李白 赏析

【唐诗三百首】天末怀李白 赏析

【唐诗三百首】天末怀李白赏析
【唐诗三百首】天末怀李白赏析
凉风在一天结束时升起。

绅士是什么意思。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文字可憎,魅力可喜。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

注释
1、天末:犹天边;
2.绅士:指李白。

3、文章句:意谓有文才的人总是薄命遭忌。

4.意思是山神和水鬼等着你过去,你可以把它们吞下去。

它仍然像“水深浪宽,龙得不到”。

一恨一乐,诗人无处栖身。

5、应共句:因屈原被谗含冤,投江而死,与李白之受枉窜身,有共通处,往夜郎又须经过汨罗,故也应有可以共语处。

6.汨罗:屈原沉没的汨罗河位于湖南省湘阴县。

译文
凉风从夜郎的天空吹来,
老朋友啊你心情可还舒畅。

鹅什么时候能给你捎个口信?
江湖水深总有不平的风浪!
有文学天赋的人常常嫉妒自己的生活,
鬼怪正喜人经过可作食粮。

你和屈原同甘共苦,
请别忘了投诗祭奠汨罗江!
欣赏
李白于至德二载(757),因永王之罪受牵连,流放夜郎,行至巫山遇赦得还。

杜甫于乾元二年(759)作此诗,眷怀李白,设想他当路经汨罗,因而以屈原喻之。

其实,此时李已遇赦,泛舟洞庭了。

我想念我的老朋友因为凉爽的风,我想念秋天的鹅。

学者们相互重视,相亲之路的尽头出现在报纸上。

杜甫《天末怀李白》(带拼音、注释、译文)

杜甫《天末怀李白》(带拼音、注释、译文)

杜甫《天末怀李白》(带拼音、注释、译文)《天tiān末mò怀huái李lǐ白bái》作zuò者zhě:杜dù甫fǔ凉liáng风fēng起qǐ天tiān末mò,君jūn子zǐ意yì如rú何hé。

鸿hóng雁yàn几jǐ时shí到dào,江jiāng湖hú秋qiū水shuǐ多duō。

文wén章zhāng憎zēng命mìng达dá,魑chī魅mèi喜xǐ人rén过guò。

应yìng共gòng冤yuān魂hún语yǔ,投tóu诗shī赠zèng汨mì罗luó。

作者介绍:杜甫(712年-770年),字子美,汉族,出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。

自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。

杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。

注释:天末:天的尽头。

君子:指李白。

鸿雁:喻指书信。

江湖:喻指充满风波的路途。

命:命运,时运。

文章:泛指诗文。

魑魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

过:过错,过失。

冤魂:指屈原。

汨罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

译文:北风从天边刮起来,你现在的心情怎么样呢?给你的书信不知道什么时候能收到?江湖上险恶的事情很多。

凡是文采出众的人,命运总是跌宕起伏,奸佞小人最希望好人犯错误。

你和沉冤的屈原命运相同,不妨投诗于汨罗江里。

《天末怀李白》原文及赏析

《天末怀李白》原文及赏析

《天末怀李白》原文及赏析
《天末怀李白》这首因秋风感兴而怀念友人的抒情诗,感情十分强烈,但不是奔腾浩荡、一泻千里地表达出来,感情的潮水千回百转,萦绕心际。

下面是小编给大家带来的《天末怀李白》原文及赏析,欢迎大家阅读!
天末怀李白
唐代:杜甫
凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

译文
从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?
不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

注释
天末:天的尽头。

秦州地处边塞,如在天之尽头。

当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

君子:指李白。

鸿雁:喻指书信。

古代有鸿雁传书的说法。

江湖:喻指充满风波的路途。

这是为李白的行程担忧之语。

命:命运,时运。

《天末怀李白》原文及译文

《天末怀李白》原文及译文

《天末怀李白》原文及译文古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。

广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。

以下是小编收集整理的《天末怀李白》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《天末怀李白》原文:杜甫〔唐代〕凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

《天末怀李白》译文:从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

《天末怀李白》赏析:此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

“凉风起天末,君子意如何。

”以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。

以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。

此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。

代人着想,“怀”之深也。

挚友遇赦,急盼音讯,故问“鸿雁几时到”;潇湘洞庭,风波险阻,因虑“江湖秋水多”。

李慈铭曰:“楚天实多恨之乡,秋水乃怀人之物。

”悠悠远隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄语以祈珍摄。

然而鸿雁不到,江湖多险,觉一种苍茫惆怅之感,袭人心灵。

对友人深沉的怀念,进而发为对其身世的同情。

“文章憎命达”,意谓文才出众者总是命途多舛,语极悲愤,有“怅望千秋一洒泪”之痛:“魑魅喜人过”,隐喻李白长流夜郎,是遭人诬陷。

杜甫《天末怀李白》讲解

杜甫《天末怀李白》讲解

杜甫《天末怀李白》讲解
杜甫《天末怀李白》讲解
天末怀李白杜甫
凉风起天末①,君子②意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达③,魑魅喜人过④。

应共冤魂语⑤,投诗赠汨罗⑥。

【注释】
①天末:犹天边;
②君子:指李白。

③文章句:意谓有文才的人总是薄命遭忌。

④魑魅句:意谓山精水鬼在等着你经过,以便出而吞食,犹“水深波浪阔,无使蛟龙得”。

一憎一喜,遂令诗人无置身地。

⑤应共句:因屈原被谗含冤,投江而死,与李白之受枉窜身,有共通处,往夜郎又须经过汨罗,故也应有可以共语处。

⑥汨罗:汨罗江,屈原自沉处,在今湖南湘阴县。

【评析】
李白于至德二载(757),因永王之罪受牵连,流放夜郎,行至巫山遇赦得还。

杜甫于乾元二年(759)作此诗,眷怀李白,设想他当路经汨罗,因而以屈原喻之。

其实,此时李已遇赦,泛舟洞庭了。

因凉风而念故友,望秋雁而怀思。

文人相重,末路相亲,跃然纸上。

天末怀李白杜甫诗词赏析

天末怀李白杜甫诗词赏析

天末怀李白杜甫诗词赏析
天末怀李白杜甫诗词赏析
天末怀李白杜甫唐
凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汩罗。

【注释】:
①天末:天边。

②君子:指李白。

③意:心境。

④冤魂:含冤的'鬼魂,此指屈原。

⑤汨罗:在今湖南湘阴,屈原投江处。

⑥鸿雁:指代书信。

⑦秋水:风浪。

⑧命:命运。

⑨魑魅:山精水怪。

⑩过:失误。

【译文】:
天边又吹来瑟瑟秋风,不知你近来心境如何。

鸿雁何时带来久盼的书信?江湖上风浪迭起,怎好行船?绝世奇才,自古总遭遇命运捉弄;吃人的精怪正等着不幸者经过身边。

你该向屈子的忠魂把冤屈倾诉,投一首诗到汨罗江上。

【赏析】:
李白于至德二载(757)因永王之罪受牵连,被流放夜郎,行至巫山遇赦得还。

杜甫不知实情,于乾元二年(759)作此诗,眷怀李白,设想他当路经汨罗,因而以屈原喻之。

其实,此时李已遇赦,泛舟洞庭了。

因凉风而念故友,望秋雁而怀思。

文人相重,末路相亲,天涯沦落之感,跃然纸上,至今读之,令人潸然泪下。

杜甫的怀人诗,写得最多最好的,除怀妻、怀兄弟的以外,就数怀李白的了。

诗人设想李白会去汩罗江吊念屈原,并想到他会投诗以寄托心中的痛苦。

但李白当年并未去过汩罗。

《天末怀李白》的全诗翻译赏析

《天末怀李白》的全诗翻译赏析

凉风起天末,君子意如何?
鸿雁几时到?江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。


鸿雁:喻指书信。

古代有鸿雁传书的说法。

江湖:喻指充满风波的路途。

这是为李白的行程担忧之语。

命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

这句意思是:有文才得人总是薄命遭忌。

魑魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

译文
凉风飕飕从天边刮起,不知此时你心境怎样。

鸿雁捎的消息何时到?只恐江湖秋水多风浪。

文采卓绝薄命遭忌恨,山精水怪喜吞过路人。

相比你会与屈原共语,投诗汩罗江诉不平事。


凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

作文章忌讳坦荡的命途(逆境发奋,才易写出名篇),奸佞小人最喜欢好人犯错。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗汨罗江,诉说冤屈与不平。

赏析
这首诗和《梦李白二首》当是同一时期的作品,为诗人客居秦州(今甘肃天水)时所作。

时李白坐永王璘事长流夜郎,途中遇赦还至湖南,杜甫因赋诗怀念他。

天末怀李白诗句和赏析

天末怀李白诗句和赏析

天末怀李白诗句和赏析【诗句】文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

【出处】唐·杜甫《天末怀李白》。

【意思】有文才的人总是命运坎坷,山精水怪最喜欢人从跟前经过。

你应把冤屈向屈原诉说,做首诗寄情投赠到汨罗。

【全诗】《天末怀李白》[唐] 杜甫凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

【注释】①天末:天边。

时杜甫客居秦州(今甘肃天水),秦州乃边塞之地,故云。

②凉风:北风。

《尔雅·释天》:“北风谓之凉风。

”③鸿雁:古代鱼和雁都是书信的代称。

元王实甫《西厢记》:“自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。

”④秋水多:喻风波之险恶。

⑤魑魅:迷信传说称山神、鬼怪。

晋孙绰《游天台山赋·序》:“始经魑魅之涂,卒践无人之境。

”过:过失。

⑥冤魂:指屈原。

⑦汨罗:水名。

在湖南省东北部,屈原怀石自沉于此。

【赏析】又是一个秋末天气,凉风骤起,更吹皱了诗人本就颇不平静的心。

杜甫时客居秦州(治所在今甘肃天水),北国风物,此时更是一片萧索。

放眼四顾,找不到一丝生机与活力,怅望云天,更增愁绪无数。

回顾自身遭际,深感人海茫茫,世事难料,无限悲凉,涌上心头,悲秋情绪,挥之难去。

适闻友人李白流放夜郎,途中被赦,还至湖南,不由想对挚友聊抒一番心曲。

“凉风起天末,君子意如何?”这样的时节,这样的天气,我的心情是孤独,我的情绪是彷徨,友人你呢?被赦归来,在漂泊他乡的小舟之上,面对周遭景物,你的内心感受又是怎样的呢?该有一股抑郁难平之气吧?抑或也有一丝悲凉与彷徨?还是你果然做到了一如既往的洒脱与旷达?杜甫说,听闻你遇赦归来,我是多么期盼了解你更多一点音讯啊! 可“鸿雁几时到,江湖秋水多”。

那负责传书的鸿雁呢?是因什么事耽搁了吧?为何迟迟还不见踪影呢?友人你正处潇湘洞庭之间,水波潺潺,我正为你郁结了一腔愁怀呢?你理该好好珍重,平安归来!怀思之余,诗人对友人李白的身世遭际给予了极大的同情:“文章憎命达,魑魅喜人过。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

天末怀李白
唐代:杜甫
凉风起天末,君子意如何。

鸿雁几时到,江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

译文
从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?
不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

注释
天末:天的尽头。

秦州地处边塞,如在天之尽头。

当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

君子:指李白。

鸿雁:喻指书信。

古代有鸿雁传书的说法。

江湖:喻指充满风波的路途。

这是为李白的行程担忧之语。

命:命运,时运。

文章:这里泛指文学。

这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。

魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

过:过错,过失。

这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。

冤魂:指屈原。

屈原被放逐,投汨罗江而死。

杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。

所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

创作背景
这首诗当作于公元759年(唐肃宗乾元二年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。

前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。

鉴赏
此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。

全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

“凉风起天末,君子意如何。

”以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。

诗人说:时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。

次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。

这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。

以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。

此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。

代人着想,“怀”之深也。

挚友遇赦,急盼音讯,故问“鸿雁几时到”;潇湘洞庭,风波险阻,因虑“江湖秋水多”。

李慈铭曰:“楚天实多恨之乡,秋水乃怀人之物。

”悠悠远隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄语以祈珍摄。

然而鸿雁不到,江湖多险,觉一种苍茫惆怅之感,袭人心灵。

对友人深沉的怀念,进而发为对其身世的同情。

“文章憎命达”,意谓文才出众者总是命途多舛,语极悲愤,有“怅望千秋一洒泪”之痛:“魑魅喜人过”,隐喻李白长流夜郎,是遭人诬陷。

此二句议论中带情韵,用比中含哲理,意味深长,有极为感人的艺术力量,是传诵千古的名句。

高步瀛引邵长蘅评:“一憎一喜,遂令文人无置身地。

”这二句诗道出了自古以来才智之士的共同命运,是对无数历史事实的高度总结。

“应共冤魂语,投诗赠汨罗。

”此时李白流寓江湘,杜甫很自然地想到被谗放逐、自沉汨罗的爱国诗人屈原。

李白的遭遇和这位千载冤魂,在身世遭遇上有某些相同点,所以诗人飞驰想象,遥想李白会向屈原的冤魂倾诉内心的愤懑。

这一联虽系想象之词,但因诗人对屈原万分景仰,觉得他自沉殉国,虽死犹存;李白是亟思平定安史叛乱,一清中原,结果获罪远谪,虽遇赦而还,满腔的怨愤,自然会对前贤因秋风而寄意。

这样,“应共冤魂语”一句,就很生动真实地表现了李白的内心活动。

最后一句“投诗赠汨罗”,用一“赠”字,是想象屈原永存,他和李白千载同冤,斗酒诗百篇的李白,一定作诗相赠以寄情。

这一“赠”字之妙,正如黄生所说:“不曰吊而曰赠,说得冤魂活现。

”(《读杜诗说》)
这首因秋风感兴而怀念友人的抒情诗,感情十分强烈,但不是奔腾浩荡、一泻千里地表达出来,感情的潮水千回百转,萦绕心际。

杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜
甫与李白又合称“大李杜”。

他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

相关文档
最新文档