船舶词汇 俄语900句
2020年职称俄语日常用语900句:寻求帮助
2020年职称俄语日常用语900句:寻求帮助寻求协助116、У меня к вам просьба.我对您有个请求。
117、Пожалуйста, какая?请说吧,什么请求?118、Помогите, пожалуйста. Мы, кажется, заблудились.请帮帮忙,我们好象迷路了。
119、Если нетрудно, откройте,пожалуйста, окно.如果不麻烦,请把窗户打开。
120、Молодой человек, вы неможете нам помочь?年轻人,您能帮我们吗?121、Сфотографировать вас?给你们照相?122、Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер.请把我的东西拿到房间里去。
123、Могу ли я вас попрoсить?我能够麻烦您一下吗?124、Простите, у меня к вам вопрос.对不起,我有件事情要问您一下。
125、Где здесь туалет?洗手间(厕所)在哪里?126、Поставьте вещи там.请您把东西放在那里。
127、Могу ли я попросить вассдать эти вещи в стирку?我能够请您把这些东西送去洗一洗吗?128、Пожалуйста, погладьтепиджак.请把这件上衣熨一熨。
129、Уберите, пожалуйста, здесь.请把这儿收拾干净。
130、Вызовите, пожалуйста, такси.请叫一辆出租车。
131、Спасибо вам за помощи.谢谢您的协助。
132、Большое спасибо.非常感谢。
133、Здравствуйте! Чем могупомочь?您好!我能帮您做点什么吗?134、Я плохо себя чувствую.Вызовите, пожалуйста, врача.我感觉不舒服,请帮我叫医生好吗?135、Будьте добры, сможете липомочь?劳驾,帮个忙好吗?136、Конечно, можно.当然能够。
俄语船舶专业词汇
强速前进 плыть вперед ускоренным ходом
冷藏船 рефрижератор;рефрижераторное судно
减速 замедлять ход
运煤船 углевоз;судно для перевозки угля
倒车 задний ход
水天线 небесная линия
帆船 парусник(парусное судно)
地平线 горизонт
平底帆船(中国的) джонка
仰角 высота над уровнем моря
工程船 инженерное(техническое) судно
海面情况 состояние моря
水路 水上运输 водный транспорт
(船遇险后)投弃货物 выбрасывать груз
航行 плавание;судоходство
搁浅 садиться на мель
航海 аореплавание
碰撞 столкновение;сталкиваться
航程;航线 рейс
航行时间表 расписание судоходства;расписание движения судов
返航 отправиться в обратный рейс
运河 канал
离岸 отчаливать
上船 садиться на корабль;подниматься на борт парохода
翻船 опрокидываться;опрокидывать судно
远洋航线 дальний рейс
俄语日常用语900句
俄语日常用语900句1、Здравствуй(те)!您好!(你们好!)2、Доброе утро!早安!(早晨好!)3、Добрый день!日安!(中午好!)4、Добрый вечер!晚上好!5、Спасибо!谢谢!6、Не за что!不客气!7、Пожалуйста!请!(不客气!)8、С праздником!节日好!9、С Новым годом!新年好!10、Рад вас приветствовать.向您表示问候。
11、Привет!你好(青年人间或者熟人间的问候)!12、Рад(а)вас видеть.很高兴见到您。
13、Приветствую вас!向您表示欢迎。
14、Здравствуйте ещё раз.再一次问您好。
15、Как вы живёте?您过得怎么样?116、Спасибо, всё в порядке.谢谢,一切都好!17、Спасибо, хорошо. А у вас?谢谢,很好。
您呢?18、Садитесь пожалуйста!请坐!19、До свидания!再见!20、До завтра!明天见!21、До скорой встречи!一会儿见!22、Всего доброго!一切顺利!23、Мне уже пора.我该走了。
24、Не провожайте!请不要送了。
25、Приходите к нам ещё!请再到我们这儿来。
26、Счастливого пути!旅途愉快!27、Пишите! Не забывайте нас!请给我们写信,别忘了我们。
28、Спасибо. Мы тоже рады увидеть вас у себя в гостях.谢谢,我们同样很高兴欢迎你们来做客。
29、Давайте познакомимся!让我们认识一下!30、Разрешите познакомиться.请允许我和您认识一下。
俄语900句-注释版
一、问候语 (4)二、课堂用语 (5)三、辨别物品 (6)四、关于所有物 (7)五、辨别身份 (8)六、关于介绍 (9)七、年、月、日 (10)八、谈论事物 (11)九、叙述时间 (12)十、关于日期 (13)十一、关于拜访 (15)十二、关于语言 (16)十三、谈论活动 (17)十四、关于年龄 (18)十五、谈论日常生活 (19)十六、谈论昨天的事 (20)十七、与朋友聊天 (21)十八、谈论过去 (23)十九、询问地址 (24)二十、提问题 (26)二十一、形容物品、度量、比较 (27)二十二、寻求帮助 (28)二十三、打听情况和问路 (29)二十四、关于婚姻 (31)二十五、谈论邻居和朋友 (32)二十六、计划将来 (34)二十七、谈论天气 (36)二十八、关于生病 (37)二十九、谈论日常生活习惯 (39)三十、询问别人的意见。
(41)三十一、订计划 (43)三十二、关于决定 (44)三十三、旅游 (46)三十四、关于购物 (47)三十五、餐馆进餐 (48)三十六、关于夜生活 (49)三十七、约会 (51)三十八、看医生 (52)三十九、打电话 (54)四十、关于邮政 (55)四十一、叙述感受 (57)四十二、寻找住房 (58)四十三、谈论衣着 (60)四十四、表达不同的观点 (62)四十五、考虑将来可能从事的活动 (64)四十六、可能发生的事 (66)四十七、询问喜欢和不喜欢的事 (67)四十八、提出自己的想法。
(69)四十九、请别人帮忙 (71)五十、准备旅行 (72)五十一、国家和国籍 (74)五十二、地理和地貌 (75)五十三、学校和教育 (77)五十四、关于工作 (79)五十五、农场和工厂 (80)五十六、关于爱好 (82)五十七、文体活动 (84)五十八、关于报纸杂志 (85)五十九、收音机和电视机 (87)六十、关于音乐和文学 (88)六十一、施工 (90)附:石油勘探、钻井与管道词汇 (94)каждый代词、, -ая, -ое, -ые〔代,限定〕⑴(复数可与数词加名词组成的词组、只有复数的名词连用)每,各;每一个,任何一个. 。
俄语900句
1.够了!Хватит!например:Большененадопоссориться?你们俩别吵了好不好?Хватит!Этотебянекасается!够了!这与你无关!2、糟了!Простобеда!например:Беда!Водальѐтсявмоюкомнату.不得了啦!我的房间进水了。
Простобеда!Чтоделать?糟了!这可怎么办呢?3、算了!Нуладно!например:Какойкрасивыйрояль!Играйте!这么漂亮的钢琴!弹一曲吧!Ястесняюсьпередчужими.在别人面前我有点不好意思。
Нуладно.算了。
4、快点!Быстрее!например:Быстрее!Автобусидѐт!快点!汽车来了!Яжеустал,ждуследующий.我跑不动了,等下一辆吧。
5、过来!Идисюда!например:Эй,Анна,идисюда!喂!安娜,过来一下!Зачем?干什么?Этотебеподарокнаденьрождения.这个是送给你的生日礼物。
6、别叫!Некричите!например:Этовор.Поймайте.这是个小偷!抓住他!Некричите!Скореепозвонитепотелефонуномер 110. 别叫!赶快打110。
7、休想!Нечегодажеидумать!напримир:Можнозанять 200 юаней?借我200元钱好吗?Нечегодажеидумать!Впрошлыйразещѐневернул.休想!上次借的还没还呢。
8、请便。
Пожалуйста.например:Извините,уменядело.对不起,我有点事。
Пожалуйста.请便。
9、闭嘴!Заткнись!например:Кажется,тыскрылчто-тоотменя.你好象有事瞒着我。
俄语建筑、油管路玻璃、电气设备、造船词汇
安全帽шлем , каска白灰мел白水泥белый цемент柏油、沥青асфальт板瓦плиточная ( плоская ) черепица板簧梁балка-рессора半烧砖недожжѐнный кирпич办公楼административный корпус保险栓личинка保温装置、防寒设备утеплитель保温材料;隔热材料изоляционный материал刨板机рейсмусовый станок刨边机кромкострогальный станок刨槽机калѐвочный станок刨花板фибролитовая плита , фибролит刨胶合板机фанерострогальный станок钡混凝土барито-бетон壁梁、墙式梁балка-стенка壁纸обои壁柱пилястр边饰бордюр边瓦бортовая черепица标准瓦нармальный черепица波纹瓦волнистая черепица玻璃(板)瓦стекляннаячерепица玻璃硅石饰面板стеклокремнезит玻璃胶合云母板стекломиканит玻璃沥青стеклоасфальт玻璃马赛克стекломозамка玻璃棉стекловата玻璃瓦газурованная черепица玻璃毡стекловойлок玻璃砖стеклянный кирпич不带倒棱的方木брус без обзолов不透明玻璃непрозрачное стекло不加焙烧的砖、土坯砖безобжиговый кирпич不碎玻璃,防弹玻璃безосколочное стекло铲土机скрепер超前支架的顶梁балка перекрытия充气水泥аэрцемент衬条、格子衬木брусок обрешѐтника草质纤维板бемит材料车вагонетка-коза材料费расходына материалы采光свет采光面积световая площадь彩色喷雾器краскораспылитель彩色玻璃砖цветной стеклоблок彩色水泥цветной цемент槽沟желоб椽стропило城市规划планирование города承压力опорное давление瓷砖изразец , кафель打夯трамбовка, трамбование, трабльвать打夯机трамбовка打蜡机(地板用)полотѐр打桩机копѐр打孔机перфоратор打磨机машина шлифовальная大锤молот, кувалда大块混凝土массивный бетон大方型柱梁балка-пилон大理石мрамор大理石板мраморная плитка大理石块мраморный блок大理石圆柱мраморная колонна大卵石大型钢筋混凝土预制板крупные железобетонные панели大屋顶большая крыша大型工程стройки-гиганты大型砖、有正公差的砖большемерный кирпич带松土器的推土机бульдозер с рыхлителем单斗履带式挖掘机одноковшовый гусеничный экскаватор蛋白胶альбуминовый клей挡泥板грязевой щиток道钉костыль倒棱方木брус с обзолами等截面梁балка постоянного сечения等强度梁брус равного сопротивления低温水泥цемент с малой экзотермией地板革линолеум地板装修机машина для устройства полов地基фундамент地下室подвал电动地板打蜡机электрополотѐр电动搬运车、叉车электрокар电工混凝土бетэл电焊электросварка电动小吊车тельфер电弧焊дуговая сварка电动葫芦электрический блок ( подъемник )电锯электропила电焊机электросварочный агрегат电动喷漆机электрокраскораспылитель电梯лифт , подъѐмник电钻электробур垫木брус –подкладка吊车кран , грузоподъѐмная машина钉子гвоздь顶楼мансарда;чердак顶棚、吊顶потолок顶弯梁бака префлекс冻土мерзлота, мѐрзлая пачва冻土测定仪мерзлотомер斗拱консоль斗轮式挖掘机роторный экскаватор斗式提升机ковшовый подъѐмник斗式挖掘机ковшовый экскаватор独轮手推车тачка对角线диагональ建筑材料строительные материалы 天然石料природные каменные материалы 毛石;粗石бут 毛石灰石;粗石灰石бутизвестняк 条石брусчатка 普通黏土обыкновенная глина 易溶黏土лѐгкоплавкая глина 耐火黏土огнеупорная глина 塑性黏土пластичная глина 肥性黏土жирная глина 瘦黏土тощая глина 制砖用黏土кирпичная глина 制瓦用黏土черепичная глина 难熔黏土тугоплавкаяглина 含石灰黏土известковая глина 人造块材искусственные каменныематериалы 砖кирпич砖坯необожжѐнный кирпич 缸砖、硬砖、炼砖клинкер 心砖пустотелый кирпич 硅质砖、硅酸盐砖силикатный кирпич 型砖фасонный кирпич 矿渣砖шлаковый кирпич 红砖красный кирпич 砌面砖облицовочный кирпич 黏土砖шамотный кирпич 耐火砖огнеупорный кирпич 预制件、块、板блок 建筑预制板、块строительный блок 装配式构件сборные блоки 混凝土构件бетонные блоки 砖构件кирпичные блоки 预制板панель 预制板панельные плиты 砌面板облицовочные плиты 隔热材料теплоизоляционные материалы 石棉асбест 沥青асфальт 矿棉минеральная вата 泡沫玻璃пеностекло 泡沫混凝土пенобетон 泡沫沙子混凝土пеносиликат (水泥)纤维板фибролит 泥炭板торфоплиты玻璃玻璃工厂стеклольный завод 压吹法玻璃成形机стеклодувнаямашина;стеклоформующая машина 滚料板карусельный стол 铁杆;顶盘托杆железный прут стеклодува 铁杆供料器питатель железного пруга 平板玻璃引上机горизонтальная листоподъемная машина 退火炉отжигательная печь 玻璃池炉стекловаренная печь 硅氧;二氧化硅кремнезем 石灰石известняк 燧石;火石кремень 方解石кальцит 长石шпатит полевой 石英кварц 纯碱сода 碱性助熔剂щелочной разжижитель 钾碱;碳酸钾поташ 硼酸борная кислота 硼砂бура 粘土型芯сердцевина глины 型坯;料泡баночка 金刚砂наждак 刚玉корунд 片玻璃листовое стекло 板玻璃зеркальное стекло 雕玻璃рифленое стекло 毛玻璃;磨口玻璃матовое стекло;притертое стекло 碎玻璃стеклянный бой 冕玻璃кронглас 铸玻璃литое стекло 燧石玻璃флинтглас 彩饰玻璃окрашенное стекло 夹丝安全玻璃армированное стекло 层压安全玻璃многослойное безопасное стекло 光学玻璃оптическое стекло 耐火玻璃огнестойкое стекло 防弹玻璃пулестойкое стекло 钢化玻璃;淬火玻璃стекло,подвергнутое отпуску 微晶玻璃кристаллизованное стекло 颜色玻璃цветное стекло 不碎玻璃небьющееся стекло 感光玻璃светочувствительное стекло 太阳玻璃гелиоглас 高耐热硅硼玻璃кремнеборное стекло 硼硅酸盐玻璃боросиликатное стекло 钠钙硅酸盐玻璃натриево-известняковое стекло 浮浊玻璃опаловое стекло;молочное стекло 试验室玻璃лабораторное стекло 泡沫玻璃пеностекло 什锦玻璃мозаика 玻璃纤维、玻璃丝стекловолокно 玻璃钢стеклопластик 玻璃棉стеклянная вата 新陶瓷новая керамика 玻璃陶瓷стеклянная керамика 光晶化玻璃陶瓷фотокерамика 热晶化玻璃陶瓷пирокерамика石油管路输油泵насос-трансформатор 污油泵насос для отходов нефти 油罐резервуар 污油罐отстойный резервуар 加热炉нагревательная печь 换热器теплообменик 流量计измеритель потока 收发球筒приѐмник скребка илипусковая система скребка 过滤器фильтр 管线混合器трубопроводныйсместитель 清管三通тройник с решѐткой 清气过滤器фильтр-газопоглотитель 绝缘接头изолирующая муфта 金属软管металический рукав 封头трубная головка 阻火器пламегоситель 法兰盲板заглушка 站的进、出口вход выход станции 大小头редуктор 流向направление топока 超声波流量计ультрпзвуковой расходомер 仪表符号средство измерений 搅拌器битер 电动球阀шаровой клапан управляемыйэлектрически 电动闸阀запорный клапан управляемый электрически 高压泄压阀предохранительный клапан под давлением(высоким) 调节阀клапанрегулятор давления 手动球阀ручный шаровый клапан 手动闸阀ручнойзапорный клапан 截止阀ручной запорный клапан 单向阀обратный клапан气阀阀门Клапан阀体тело клапана流量控制阀регулирующий клапан排气阀клапан-вантуз针阀иглообразный клапан脚踏阀ножной клапан燃气阀газовый клапан单向阀храпок膨胀阀расширительный клапан气动阀пневмоклапан放料阀подающий клапан手动阀ручной клапан闸阀шибер节流阀дроссельный золотник仪表阀приборный клапан柱塞阀клапан-плунжер隔膜阀диафрагменный клапан旋塞阀кран-клапан球阀шариковый клапан蝶阀бабочка止回阀ОК减压阀детаидер安全阀ПК疏水阀гидрофоблый клапан调节阀регулировать клапан ом底阀донный клапан阀门配件клапанные фитинги电磁阀электроклапан换向阀переключательный клапан其他阀门прочее滑柱总成Наименование запчасти Стойка телескопическая螺母Буфер отбоя衬套Втулка螺母Гайка клапана отдачи机体螺母Гайка корпуса节气门垫Диск дроссельный输出阀门盘Диск клапана отдачи压缩阀门Клапан сжатия活塞环Кольцо поршня支架壳体Корпус стойки с кронштейном活塞Поршень回位阀门弹簧Пружина клапана отбоя通过阀门弹簧Пружина перепускного клапана拉杆油封Сальник штока通过阀门盘Тарелка перепускного клапана支撑盘Тарелка упорная工作气缸Цилиндр рабочий垫圈Шайба活塞杆Шток电气设备ПУЭ----Правила устройства электроустановок 电气设备安装规则ПТБ---Правила техники безопасности安全技术规则ПТЭ---Правила технической эксплуатации (电子装置)使用技术规则ANSI/TIA/EIA-569-А商业建筑电信路径和空间标准трансформаторнаяподстанция (ТП) 变电所(站)Распределительныеустройства (РУ) 配电设备Главнаязаземляющаяшина (ГЗШ) 主接地母线вводно-распределительноеустройство(ВРУ)输入配电装置Нормыпротивопожарнойбезопасности(НПБ)防火安全标准Главныйраспределительныйщит(ГРЩ ) 主配电盘Главнаязаземляющаяшина(ГЗШ)主接地母线СтруктурированнаяКабельнаяСистема(СКС)结构化综合布线系统造船造船工业судостроительная промышленность 造船工程;造船学судостроение 上海江南造船厂Шанхайский судостроительный завод Цзяньнань 造船厂судоверфь 船台стапель 干船坞сухой док 浮船坞авучий док 泊船坞причальный док 起重绞车лебедка;ворот 高架移动式起重机эстакадныйподвижной кран;портальный кран 俯仰摇臂式起重机кран с вертикальнопередвигающейся стрелой 悬臂起重机консольный кран 挺杆起重机кран-укосина 索缆式起重机кабель-кран 电力绞车электрическая лебедка 自动化中板轧机автоматический листопрокатный стан 切削焊接设备режущесварочное оборудование 用二氧化碳保护气体焊接钢板автогенная сварка всреде двуокиси углерода 拖船буксир 龙骨киль 下水спускать(спуск)на воду 汽轮机турбина 燃气轮机газовая турбина 水轮机гидравлическая турбина轴缸式发动机ротативный мотор 压气机компрессор 冲动式импульсный 反击式реактивный 转动叶片двигающая лопасть 静叶片недвигающая лопасть 固定导叶неповоротная направляющая лопасть 叶片轮пастное колесо 弯曲叶片изогнутая лопасть 主动轴ведущий вал 燃烧室камера сгорания。
俄语高频词汇
автомашина阴汽车
автомобиль阳汽车
автомобильный形汽车的
автор阳(科学著作,文学艺术作品的)作者,(某种机器,仪器等的)发明人,创作人,设计人,(决议、草案等的)起草人
авторитет阳(只用单数)威信,威望,权威,声望
античный形古希腊、罗马(指文化、艺术、社会制度等)
аплодировать未кому-чему鼓掌,拍手
аплодисменты复鼓掌,掌声
аппарат阳机关,机构,部门
аппарат阳器具,器械;机器,仪器;装置
аппарат阳器官
аппендицит阳阑尾炎
аппетит阳食欲,胃口;(转)兴趣
балкон阳(剧场的)楼座
балл阳级;等级
балл阳(评定学业成绩或比赛结果的)分数
банк阳银行
банк阳(贮存数据的)库
банка阴罐
баня阴浴池,澡堂,公共澡堂(有时用复数)
бар阳酒吧间
барабан阳鼓
барьер阳栏架,篱栅
барьер阳障碍物
баскетбол阳蓝球
басня阴寓言
бить未побить,пробить〔完〕когочто打,揍,殴打
бить未по чему,во что敲打,捶,击
биться未с кем相打,打架;作战,厮杀
биться未обо что或чем обо что碰,撞
благо中幸福,福利,利益
благо中〔常用复数〕财富,财物
благодарить未поблагодарить〔完〕когочто致谢,感谢
俄语900句
1. I see.我明白了。
2. I quit! 我不干了!3. Let go! 放手!4. Me too.我也是。
5. My god! 天哪!6. No way! 不行!7. Come on.来吧(赶快)8. Hold on.等一等。
9. I agree。
我同意。
10. Not bad.还不错。
11. Not yet.还没。
12. See you.再见。
13. Shut up! 闭嘴!14. So long.再见。
15. Why not? 好呀! (为什么不呢?)16. Allow me.让我来。
17. Be quiet! 安静点!18. Cheer up! 振作起来!19. Good job! 做得好!20. Have fun! 玩得开心!21. How much? 多少钱?22. I'm full.我饱了。
23. I'm home.我回来了。
24. I'm lost.我迷路了。
25. My treat.我请客。
26. So do I.我也一样。
27. This way。
这边请。
28. After you.您先。
29. Bless you! 祝福你!30. Follow me.跟我来。
31. Forget it! 休想! (算了!)32. Good luck! 祝好运!33. I decline! 我拒绝!34. I promise.我保证。
35. Of course! 当然了!36. Slow down! 慢点!37. Take care! 保重!38. They hurt.(伤口)疼。
39. Try again.再试试。
40. Watch out! 当心。
41. What's up? 有什么事吗?42. Be careful! 注意!43. Bottoms up! 干杯(见底)!44. Don't move! 不许动!45. Guess what? 猜猜看?46. I doubt it 我怀疑。
俄语船舶专业词汇
中转 транзитное сообщение
航票 билет на пароход
中途停留 останавливаться на полпути
全程票 билет на весь маршрут
放(收)舷梯 спускать(собрать)трап
й
狂涛 бурная волна;шторм
石油勘探船 нефтеразведочное судно
怒涛 яростная(свирепная)волна
渔轮 рыболовное судно
波峰 гребень волны
班轮;定期客轮 рейсовый пароход;рейсовый пассажирский пароход(теплоход)
起锚 выбирать(поднимать)якорь;сниматься с якоря
远洋轮船;海船 океанское(морское)судно
上(下)客 пускать пассажиров на пароход(на борт парохода);(с парохода)
碰撞 столкновение;сталкиваться
航程;航线 рейс
翻船 опрокидываться;опрокидывать судно
远洋航线 дальний рейс
遇险 терпеть крушение(бедствие,катастрофу)
国外航线 заграничный рейс
水路 水上运输 водный транспорт
(船遇险后)投弃货物 выбрасывать груз
商贸俄语:利用率极高的进出口贸易术语(俄英汉对照)
商贸俄语:利用率极高的进出口贸易术语(俄英汉对照)
Shipper:(发货人)Грузоотправитель
Consignee:(收货人)Получатель
Notify:(通知人)Уведомитель
Vessel’s Name:(船名)Название судна
Port of loading: (装货港) Порт погрузки
Port of discharge: (卸货港)Порт выгрузки
Shipping Marks: (唛头)Маркировка
Gross weight: (毛重)Бррутто
Net Weight: (净重)Нетто
Measurment: (体积)Кубатура
Container: (集装箱)Контейнер
单据:(Document)
Invoice:发票Счёт-Фактура
Packing List:箱单Упаковочный лист
Contract:合同Контракт
Sales confirmation: 销售确认书Подтверждение продажи
Sales order: 定单Заявка
由俄罗斯店铺eluosi.小编03月01日编辑整理《商贸俄语:利用率极高的进出口贸易术语》。
俄罗斯店铺https://eluosi.还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。
俄语专题请点击直接访问。
俄语纺织词汇整理
俄语纺织词汇整理
俄语纺织词汇整理
俄语纺织词汇整理1
清棉机 трепальная машина
自动喂棉机 автоматический питатель
自动混棉机 автоматический смешиватель
梳棉机 чесальная машина
落纱机 съемозаправочная машина
毛织工艺 шерстовязание
开毛机 трепальная машина ля шерсти
纱线拉力试验器 разрывная испытательная машина ля пряжи
锭子 веретено
轴承分离锭子 роликовое веретено
高速分离锭子 скоростное сортировочное веретено
俄语纺织词汇整理2
针织机 трикотажная машина
精梳机 гренечесальная машина
条卷机 лентосоеинительная машина
并条机 ленточная очесочная машина
细纱机 пряильная машина
络纱机 мотальная машина
拈线机 крутильная машина
自动扫皮棍刷子 автоматический очиститель
网眼织物 ретикулярная ткань
抽绣 проивная вышивка
刺绣品 вышивка
巾花刺绣 прикланая вышивка
提花织物 жаккаровая ткань
毛纺工艺 шерстовязание
职称俄语词汇复习:俄语造船工业领域专业词汇
职称俄语/备考辅导2016年职称俄语词汇复习:俄语造船工业领域专业词汇造船工业судостроительнаяпромышленность造船工程;造船学судостроение上海江南造船厂ШанхайскийсудостроительныйзаводЦзяньнань造船厂судоверфь船台стапель干船坞сухойдок浮船坞авучийдок泊船坞причальныйдок起重绞车лебедка;ворот高架移动式起重机эстакадныйподвижнойкран;портальныйкран俯仰摇臂式起重机крансвертикальнопередвигающейсястрелой悬臂起重机консольныйкран挺杆起重机кран-укосина索缆式起重机кабель-кран电力绞车электрическаялебедка自动化中板轧机автоматическийлистопрокатныйстан切削焊接设备режущесварочноеоборудование用二氧化碳保护气体焊接钢板автогеннаясваркавсредедвуокисиуглерода拖船буксир龙骨киль下水спускать(спуск)наводу汽轮机турбина燃气轮机газоваятурбина水轮机гидравлическаятурбина轴缸式发动机ротативныймотор压气机компрессор冲动式импульсный反击式реактивный转动叶片двигающаялопасть静叶片недвигающаялопасть固定导叶неповоротнаянаправляющаялопасть叶片轮пастноеколесо弯曲叶片изогнутаялопасть主动轴ведущийвал燃烧室камерасгорания2016年职称俄语词汇复习:俄语造船工业领域专业词汇.doc [全文共928字] 编号:6447153。
俄语高频词汇修改版
俄语高频词汇аа连(接续)而,就а连(对别),而,可是абзац阳(文章、条文的)一段абзац阳(文章每段起首的)空格абонент阳订户, (长期)用户абсолютный形绝对的,无条件的(与относительный“相对的”相对)абсолютный形完全的,十分的(副абсолютно)абстрактный 形(副абстрактно)抽象的(与конкретный“具体的”相对)авангард阳前卫(队)авангард阳先锋队аванс阳预付款,预支款,定金авария阴(火车、飞机、轮船的)失事、遇难、遭难;(机器、工矿企业等的事故、故障)август阳八月авиация阴航空,航空事业автобус阳公共汽车автомат阳自动机,自动装置автоматизация阴自动化автоматизирозать未,完что,使(动作等)无意识地进行,使机械地进行автоматизирозать未,完что,使自动化,采用自动化装置автоматический形(副автоматически)自动的,自动化的автоматический形(指动作)机械的,无意识的,不由自主的автомашина阴汽车автомобиль阳汽车автомобильный形汽车的автор阳(科学著作,文学艺术作品的)作者,(某种机器,仪器等的)发明人,创作人,设计人,(决议、草案等的)起草人авторитет阳(只用单数)威信,威望,权威,声望авторитет阳权威者,权威(人士)авторучка阴自来水笔агент阳(国家、机关、企业等的)代理人、代表;经理人агитация阴鼓动,宣传,提倡агрессивный形侵略的,侵略性的,挑衅的агрессия阴侵略,侵略行为,侵略势力агроном阳农学家,家艺师,农业技术员адвокат阳律师,辩护人административный形行政的,行政机关的,行政管理的администрация阴行政,行政当局,行政管理机关адрес阳地址,住址,通讯处адресат阳收信人, 收件人; (电报)收报人адресовать未,完что寄给,致адресовать未,完что кому向…提出(问题,批评等)Азия阴[地名] 亚洲азот阳氮академик阳(科学院,研究院的)院士академия阴学院(某些专科大学的名称)академия阴科学院,研究院аккуратный形认真完成的,精心制造的аккуратный形(副аккуратно)认真的,仔细的,准确的,整齐的акт阳证书,证明文件,正式记录акт阳法令;决议акт阳行为,行动,举动актѐр阳(阴актриса)演员активность阴积极性,主动性,积极,活跃активный形(副активно)积极的,主动的(与пассивный“消极的”相对)актуальный形具有现实意义的,迫切的акционер阳股东,股票的持有人акция阴股份;股票алгебра阴代数,代数学аллея阴林荫道алло感喂喂! (打电话时招呼用语)алмаз阳金刚石,金刚钻алфавит阳字母(表),全部字母алый形鲜红的,大红色的альбом阳纪念册,相册,画册алюминий阳铝Америка阴,地名美洲американский形美洲(人)的,美国(人)的анализ阳分析(与синтез“综合”相对)анализ阳化验анализировать未,完что分析;化验аналогичный形类似的,相似的английский形英国(人)的анкета阴调查表,履历表ансамбль阳乐团,歌舞团Антарктика阴,地名南极地区,南极地方антенна阴(无线)天线античный形古希腊、罗马(指文化、艺术、社会制度等)аплодировать未кому-чему鼓掌,拍手аплодисменты复鼓掌,掌声аппарат阳机关,机构,部门аппарат阳器具,器械;机器,仪器;装置аппарат阳器官аппендицит阳阑尾炎аппетит阳食欲,胃口;(转)兴趣апрель阳四月апрельский形四月的аптека阴药箱、急救药包аптека阴药店;配药室аргумент阳论据,理由;论证аренда阴租金,租费аренда阴租赁(土地、房屋等不动产)арендовать未,完что租进,承租(房屋、土地等不动产)арестовывать未, арестовать〔完〕кого-что逮捕,拘捕;拘留арестовывать未,арестовать〔完〕查封,查抄,扣押арифметика阴算术армия阴军队,(全部)武装力量(包括陆、海、空军)армия阴集团军,军артиллерия阴,集炮,炮兵(部队)артист阳(阴артистка)演员,艺人архитектура阴建筑式样,建筑风格архитектура阴建筑学,建筑艺术аспект阳观察事物的角度;问题的某个方面аспирант阳(阴аспирантка)(大学或研究机关的)研究生ассигновать未,完что拨款ассистент阳(阴ассистентка)助手ассистент阳助教ассоциация阴协会、联合会;团体ассоциация阴<心理>联系、联想астрономический形天文的,天文学的астрономия阴天文学астрофизика阴天体物理学асфальт阳沥青,柏油асфальт阳柏油路атмосфера阴大气(层)атмосфера阴气氛;环境атмосфера阴大气压(指压力单位)атом阳原子атомный形原子的,利用原子能的аудитория阴讲堂,(大学)教室аудитория阴,集(讲课,报告等的)全体听众;读者,观众аукцион阳拍卖аукционер阳拍卖商аукционист阳拍卖人,主持拍卖的人Африка阴,地名非洲аэродинамика阴空气动力学,气体动力学аэродинамический形空气动力的,气体动力(学)的аэродром阳(飞)机场аэропорт阳航空站(港)ббабушка阴祖母,外祖母багаж阳,无复数行李база阴基础,根据база阴基地,根据地базар阳市场,集市баланс阳平衡,均衡,均势баланс阳(会计)平衡表,对照表балет阳芭蕾舞艺术балет阳芭蕾舞剧балкон阳阳台балкон阳(剧场的)楼座балл阳级;等级балл阳(评定学业成绩或比赛结果的)分数банк阳银行банк阳(贮存数据的)库банка阴罐баня阴浴池,澡堂,公共澡堂(有时用复数)бар阳酒吧间барабан阳鼓барьер阳栏架,篱栅барьер阳障碍物баскетбол阳蓝球басня阴寓言бассейн阳贮(蓄)水池,游泳池батальон阳营;大队батарея阴炮(兵)连батарея阴电池(组)башня阴塔,塔楼бдительность阴警惕(性),警觉性бег阳,只用单数奔跑,奔走бег阳,只用单数(运动)练跑,赛跑бегать未(不定向,定向бежать)跑,奔跑бегать未от кого чего逃避,躲避беда阴不幸,灾祸,灾难бедность阴贫苦,贫穷бедность阴贫乏,缺乏бедный形贫穷的,贫苦的бедный形贫乏的,缺乏(某物)的бедный形不幸的,可怜бедный用作名词穷人,可怜的人бедствие中灾难,灾祸бежать未(定向,不定向бегать)跑,奔跑без/безо前,二格没有,无;不带,不要без/безо前,二格差,缺…(与表时间数量的词连用) безграничный形(副безгранично)无边际的,无界限的,一望无际的безграничный形(指感情等)无限度的,无止境的,无穷的безлюдный形(副безлюдно)没有人的,无人烟的,人烟稀少的;无行人的безнадѐжный形(副безнадѐжно)没有希望的,无指望的,不可救药的безобразие中极难看,丑陋безобразие中不像样子的事,不成体统的事,岂有此理的事безопасность阴安全,无危险безопасный形(副безопасно)安全的,没有危险的безопасный形不危害人的,不伤人的безработица阴失业现象безработица阴(个人的)失业状态,失业处境безработный形失业的биолог阳生物学家биологический形生物(学)的биология阴生物学бионик阳仿生学家бионика阴仿生学биосфера阴地球的)生物圈,生命层биржа阴交易所биржевой形交易所的битва阴会战,大战,战役битва阴(泛指各种)运动,斗争бить未побить,пробить〔完〕кого что打,揍,殴打бить未по чему,во что敲打,捶,击биться未с кем相打,打架;作战,厮杀биться未обо что或чем обо что碰,撞благо中幸福,福利,利益благо中〔常用复数〕财富,财物благодарить未поблагодарить〔完〕кого что致谢,感谢благодарность阴感谢,谢意,谢忱благодарный形感谢的, 感激的благодаря前,三格多亏,幸亏;由于,因为благополучие中平安,幸福,富足安康благополучный形(副благополучно)平安的,顺利的,圆满的благополучный形по чему或в отношении чего(在某个方面)令人满意的,没有困难的благоприятный形(副благоприятно)适宜的,有利的,优惠的благоприятный形表示赞同的благородный形(副благородно)高尚的,气度高贵的,光明正大的благородный形优美的,卓越的благосостояние中福利,富裕,丰衣足食благотворительность阴慈善事业,行善благоустройство中设备完善благоустройство中(城市等的)公共事业бланк阳公文用纸;格式纸;表格,表бланк阳<商>已签名的空白发票бледный形苍白的,淡白的бледный形淡色的,浅色的;(记忆,印象等)不清晰的блеск阳光辉;闪耀;辉煌,灿烂,漂亮блестеть未блеснуть〔完,一次〕(чем及无补语)闪光,闪烁;(眼睛)闪现出感情,情绪блестеть未表现出(卓越才能等)блестящий形(副блестяще)发亮的,闪光的блестящий形出色的,卓越的,杰出的ближний形近的,附近的близ前,二格在…近旁,在…附近близкий形(副близко)近的,附近的;快到的,将临的близкий形亲近、亲密的(с кем)близкий形与…近似(相近)的блок阳"呔 耬癔?,联盟,"блок阳(由几个零件组成的)成套部件,组;(联在一起的)结构блюдо中盘子блюдо中菜食;一道菜,一盘菜бог阳上帝,天主;神;上天богатство中物质财富,钱财;〔单〕精神财富богатство中〔常用复数〕(物质)资源,富源богатство中〔单〕чего丰富,丰富多彩безработный用作名词失业者,失业工人безусловный形(副безусловно)不受条件制约的,绝对的безусловный形无疑的,必然的,一定的белок阳蛋白,蛋白质белый形白色的,白的белый用作名词白种人бельѐ中,集内衣或家用布品(床单,枕套,桌布,餐巾等)的总称бензин阳汽油берег阳岸,岸边берег阳陆地бережный形(副бережно)爱护的,爱惜的,节俭的,小心的берѐза阴桦树,桦(属)берѐза阴集〕桦树林беречь未кого что保藏,收藏,保密беречь未爱护,保护,卫护беречь未爱惜,珍惜беседа阴交谈,会谈беседа阴座谈;座谈会беседовать未скем交换意见,倾谈беседовать未举行座谈会бесконечный形(副бесконечно)无限的,无穷的,无边无际的,没有尽头的бесконечный形(指时间,事物等)冗长的,极长的,无数的бесконечный形(指某种情绪,情感等)莫大的,极大的,无限强烈的бесплатный形(副бесплатно)免费的,无偿的,无工资的беспокоить未обеспокоить〔完〕кого что使不得安静;打扰беспокоить未使担心,使思念беспокойный形(беспокойно)使人麻烦的,使人担心的беспокойный形惊慌不安的,显出不安神情的беспокойство中烦扰,麻烦;惊动беспокойство中不安,惊慌,焦急бесполезный形(副бесполезно)无益的,无用的;无效果的,徒劳无益的беспомощный形(副беспомощно)无能为力的;孤立无援的;束手无策的беспорядок阳无秩序,混乱,杂乱无章,不守秩序беспощадный形(副беспощадно)毫不宽恕的,毫不留情的;残忍的беспощадный形极度的,非常的беспредельный形(副беспредельно)无限的,无止境的,无穷的,无尽的беспредельный形极度的,非常бессмертие中永垂不朽,万古流芳бессмертный形(副бессмертно)永生的,不死的бессмертный形永垂不朽的,万古流芳бесчисленный形(副бесчисленно)无数的,难以计数的бетон阳混凝土библиотека阴图书馆;书库,藏书室библиотека阴(某人)所存的图书,私人藏书бизнес阳商业活动,生意бизнесмен阳商人,实业家билет阳票,券билет阳证,证件билет阳钞票,纸币;(公债)票,券бинокль阳双筒望远镜биография阴传记;履历биография阴生平,生平的经历богатый形(副богато)富的,富有的богатый形丰富的,富足的богатый形〔一般用短尾〕чем富有…的,拥有大量的богатый形〔用作名词〕富人,财主богатырь阳勇士,英雄(特指古时或神话中的英雄,勇士)богатырь阳身体魁梧的人бодрый形(副бодро)精力充沛的,精神饱满的боевой形战斗的,作战的,交战的;军用的,作战用的боевой形战斗性的,有战斗精神的,好战的боец阳战士,士兵боец阳(为某种事业战斗的)战士бой阳战斗,作战бой阳(政治)斗争бок阳肋;侧;腰旁бок阳(物体的)侧面,旁面,旁边более副较,比较,更,更加(与形容词或副词连用构成比较级)болезнь阴病,病症,疾病болельщик阳(阴болельщица)(对某事)十分关心的人,热情的关心者болельщик阳(体育比赛的)狂热爱好者;喝彩助威者болеть 1未(чем及无补语)有病,害病,患病болеть 1未о ком чѐм及за кого что替…担心,为…操心;关心болеть 2未疼痛болото中沼泽,沼地боль阴(生理上的)疼,疼痛;(精神上的)痛苦,悲痛больница阴医院,病院больно副疼痛地больно副精神痛苦地,伤心地больно副〔用作无人称谓语〕(кому чему接不定式)感到疼痛больной形有病的,患病的больной用作名词病人больше形、副比较级更大;更多больше副(用在否定词前)再也(不)…,(不)再…,再也(没有)большинство中大部分,大多数,过半数большой形大的,高大的,宽大的,大规模的большой形(指数量)很多的;(指物)大量的большой形很厉害的,很大的,很高的бомба阴炸弹борец阳奋斗者,斗士,战士борода阴胡子,胡须бороться未(с кем或无补语)摔跤,角力(比赛)бороться未;с кем чем против кого чего战斗,作战борт阳船舷,船侧борщ阳红甜菜汤(用红甜菜、白菜、肉等做成) борьба阴打架,扭打борьба阴战斗,斗争ботаник阳植物学家ботаника阴植物学ботинки复(单ботинок〔阳〕)(半高腰的)靴子,皮鞋бояться未(кого чего及接不定式)害怕,怕бояться未(чего及接完成体不定式或接连接词что)担心,怕(指预防某事,怕某事发生бояться未за кого что为…担心брак 1阳婚姻,结婚брак 2未废品,不合格产品;残品брак 2未(产品的)瑕疵,毛病брат阳哥哥,弟弟,弟兄братский形兄弟间的,弟兄的братский形友好的,兄弟般的брать未взять〔完〕кого что(用手或器具)拿,取,拿起,拿住брать未带着,携带брать未承担,承办,录用,接受брать未接受,租赁брать未攻取占领;抓,捕браться未взяться〔完〕за что抓住,握住браться未за что拿起,用起(某种工具);着手,入手做браться未(与不定式连用)担任,承当бревно中原木бригада阴〕队,组бригадир阳队长,组长бриллиант阳钻石бриться未побриться〔完〕刮脸бровь阴眉毛,眉бродить未,不定向(定向брести)徐行,慢走;徘徊游荡брокер阳经纪人,中间人бросать未бросить〔完〕кого что掷,扔,投бросать未кого что迅速调遣,派遣;投入(大量的财力,货物等)бросать未кого что扔掉,抛弃,放弃бросать未(что及接不定式)停止做(某事),戒除,克服бросаться未броситься〔完〕чем用…彼此对抛,互相投掷бросаться未奔跑着去…,冲上前去…бросаться未на кого что向…扑去;扑到(某人脚下,怀抱中等)бросаться未(与不定式连用)立即,急忙着手做(某事)бросаться未往下跳;迅速躺下或坐下брюки复男外裤,裤子будить未разбудить〔完〕кого что叫醒,唤醒;唤起,发动(某人进行某种活动)будто连好像,仿佛,似乎(也用будтобы,как будто)будущий形将来的,未来的будущий〔用作名词〕будущее〔中] 将来,未来前途буква阴字母букет阳花束;一沓бумага阴〔单〕纸,纸张бумага阴公文,文件бумажный形纸的,纸制的,造纸的буржуазия阴资产阶级бурный形暴风雨的,狂风大浪的бурный形蓬勃的,飞快发展的бурный形激烈的,热烈的,强烈的буря阴暴风,风暴;暴风雨;大风浪бутерброд阳(夹火腿,腊肠等的)面包片,面包夹肉бутылка阴细颈玻璃瓶буфет阳小卖部,小吃部бухгалтер〔уха〕阳会计师、会计员бы语气(与过去时,不定式或谓语副词连用,构成假定式)(表示虚拟,假定的语气)若是,假设,就,则бы语气(表示愿望或礼貌的,语气缓和的建议,请求)最好;就好了;但愿能бывать未有,常有,往往有;常遇到,能遇到бывать未去,常去,往往去бывать未是,常是,往往是,有时是бывать未可能发生,有时发生бывший形原先的,从前的;前任的бык阳公牛,牛быстрота阴迅速,急速;速度,速率быстрота阴чего(智力,思维等)敏捷быстрый形(副быстро)快的,快速的,(指动物、河流等)跑得快的,流得很急的быстрый形动作敏捷的,灵活的;理解力强的,敏捷的быт阳日常生活;生活方式;生活习惯,风习бытие中存在бытовой形日常生活的быть未有;存在;发生быть未在;处在;到来быть未〔用作合成谓语的系词〕(现在时一般不同)是;系,充当,做бюджет阳(国家、企业、机关的)预算бюджет阳(个人或家庭的)收支计划бюро中,不变部,局,处,所бюрократ阳官僚主义者вв前Ⅰ(四格)到,往,向…里面в前透过…(看)в前与某些动词连用表示状态变化的结果,取得的身分,职称等в前指出事物的外部特征或数量特征,有时兼有方向意义в前在…时候;在…时间内(做完某事)в前表示相似,吻合в前Ⅱ(六格);在…里面,在…之中в前指出来事物内有,包括…;在…身上в前在…时в前与某些动词,名动连用表示状态вагон阳车,车辆,车厢важность阴重要性,重大意义важность阴高傲的态度,自大的神气,傲慢важный形(副важно)重要的,重大的,要紧的важный形职位高的,有权势的,举足轻重的важный形自大的,骄傲的,傲慢的ваза阴花瓶;(盛水果、点心等的)高脚盘,高脚盆вакуум阳真空валить未повалить,свалить〔完〕кого что推倒,放倒,刮倒,打倒,摔倒валить未что乱扔,任意堆放,胡乱塞放валить未что或无补语,на кого归咎于,嫁祸于валовой形总的,总共的,全部的валюта阴货币单位;货币,通货валюта阴(货币)本位валюта阴〔集〕外币,外汇валютный形货币的,通货的,外币ванна阴澡盆,浴盆ванна阴洗澡,沐浴,浴вариант阳变体,变形;(同一内容的)不同表现形式,不同说法,异说;(同一问题)不同解决方案,办法варить未сварить〔完〕что煮,熬,煮熟вести未〔定向,不定向водить〕кого-что引,引导,带领;给…带路вести未〔定向,不定向водить〕что率领;开动;驾驶вести未что领导,指导,主持вести未что进行,作;举行вести未通往,通向вестибюль阳(公共建筑物或大宅的)前室,前厅,入口处的大厅весть阴消息,音信весы复数秤,天平весь代全部,整个;全весь〔用作名词〕всѐ 中一切,一切东西,一切事情весь〔用作名词〕все 复所有的人;大家весьма副很,十分,非常ветвь阴枝,树枝ветвь阴支流;支线;支脉;(科学、艺术的)分支,支派;(亲属的)旁系,分支ветер阳风ветка阴小树枝ветка阴(铁路)支线вечер阳傍晚,晚上вечер阳晚会вечерний形晚上的,晚间的,傍晚的вечером副在傍晚时,在晚上вечность阴永恒,永久вечный形永恒的,永远的,永久的вечный形〔只用长尾〕经常的,经常发生的вешалка阴挂衣架,挂钩вешать未повесить〔完〕кого что挂,悬,悬挂вешать未绞死,处以绞刑вещественный形物质的,物体的вещество中物质,物体вещь阴东西,物品,物件вещь阴(科学,文学及艺术的)作品;(演出的)乐器,剧вещь阴事情,情形;事物взаимный形(副взаимно)互相的,彼此的,共同的взаимодействие中相互关系,相互作用взаимоотношение中相互关系,彼此关系взаимопомощь阴互助взаимопонимание中相互谅解взамен副代之,(作为)交换взамен前,二格代替,替换;充当взволнованный形(副взволнованно)激昂的,激动的;焦躁的,不安的взгляд阳看;视线,目光;眼神взгляд阳意见,观点,看法взглядывать未взглянуть〔完〕на кого что看一看,瞧一瞧,望一望вздрагивать未вздрогнуть〔完〕哆嗦,战栗вздумать完(接不定式)(忽然)想起,想要,打算вздыхать未вздохнуть〔完,一次〕进行深呼吸;叹气,叹息вздыхать未по ком чѐм或о ком чѐм(为某人、某事)发愁,伤感,伤心,思念взрослый形成年的взрослый形〔用作名词〕成年人,大人взрыв阳爆炸;爆破взрывать未взорвать〔完〕кого что使爆炸,炸毁,爆破вид 1阳外表,外貌,样子;状态вид 1阳风景,景色;风景画вид 1阳(与前置词в,из,на,при连用)视野вид 2阳种类,形式вид 2语(动词)体видать 1未повидать及увидать〔完〕кого что(常指多次)看见,遇见;经历видать 2用作无人称谓语看得见,可以看见видать 2用作插入语显然,看来видеоигры复数电子游戏видеокамера阴摄像机видеоканал阳闭路电视、视频波道видеомагнитофон阳录像机видеть未увидеть〔完〕кого что看见,看到;遇见,会见видеть未(无补语)有视力;能看到видимо插看来,可见;想必,大概виднеться未现出,显出,看得见видный形可以看见的видный形重要的;著名的,杰出的виза阴签证,签署виза阴<外交>(护照上出入国境的)签证визит阳拜访,访问вилка阴餐叉,叉子вина阴罪过,过失,过错вино中酒(多指葡萄酒)виноватый形(副виновато)有罪过的;有过错的виноватый形〔只用长尾〕表示认错的,抱歉的виновник阳犯罪的人,有过失的人виноград阳葡萄винтовка阴步枪,来复枪вирус阳病毒висеть未悬挂,吊витрина阴(商店里的)橱窗витрина阴(带玻璃的)陈列柜,陈列台виться未缠绕;打卷,卷曲виться未盘旋;飞扬,飘扬виться未曲折蜿蜒;冉冉升起вклад阳存入,放入вклад阳存款вклад阳(对科学,文化,社会事业等的)贡献вкладчик阳(〔阴〕вкладчица)存款人、存户;投资者вкладчик阳捐献人,做出贡献的人вкладывать未вложить〔完〕что во что放入,装入;贯注;献给вкладывать未投入,投资,存入включать未включить〔完〕кого-что во что列入,编入включать未что接通,开(开关),开动включение中列入,编入;开动вкус阳味道,滋味;食欲вкус阳审美力,鉴赏力вкус阳兴趣,爱好вкусный形(副вкусно)可口的,好吃的,美味的влага阴液体;水分;潮湿владение中〔单〕占有,拥有;具有владение中统治的土地,领地владение中〔单〕掌握,会用владеть未кем-чем占有,拥有;具有владеть未统治,控制;支配владеть未会运用;通晓,擅长влажный形(副влажно)含有水分的,潮湿的власть阴〔只用单数〕政权;权力власть阴国家政权机关,政府;〔复〕当局мвласть阴(命令,支配,管理的)权力влево副向左,往左;在左边влияние中影响;作用влиятельный形有影响的;有势力的;有权威的влиять未повлиять〔完〕на кого что(有)影响;起作用влюбляться未влюбиться〔完〕в кого что钟情于,爱上,入迷вместе副共同,一同,一起вместе副同时(也是)вместо前,二格代替,当做вмешательство中干涉,干预вмешивать未вмешать〔完〕что во что掺入,混入,搅入вмешиваться未вмешаться〔完〕混入(人群、队伍等),与…混在一起вмешиваться未干涉,过问вмещать未вместить〔完〕что容有,装,盛вмещать未во что放入,装入вначале副起初,最初вне前,二格在…之外,超出,越出внедрение中贯彻;使深入внедрять未внедрить〔完〕что во что灌输,使贯彻;实行,运用внезапный形(副внезапно)突然的,意外的внешний形(副внешне)外在的;外界的внешний形表面的,表面上的внешний形对外的,国外的внешность阴外表,外貌;表面вниз副往下,向下внизу副在下面,在下边внизу前,二格在…下边внимание中注意,留心;注意力внимание中照顾,关心ваш代你们的;您的вблизи副临近,附近,在近处вблизи前,二格在…近旁,离…不远введение中引言,绪论;概论вверх副向上,往上;向外ввиду前,二格由于,因为;鉴于вводить未ввести〔完〕кого-что领入,带进,牵入;注入;通向вводить未кого-что во что使成为(某组织,集体,家庭)成员,使熟悉,使了解вдали副在远处,在远方;от кого чего离(某处)很远的地方вдвое副加倍;(增加)一倍,(增)到两倍;(少、小)一半вдвоѐм副两个人,俩,二人一起вдоль前,二格沿着,顺着вдоль副直着,竖着,纵地;(可与前置词по连用)顺着вдохновение中灵感,精神振奋;鼓舞вдохновлять未вдохновить〔完〕кого что鼓舞,激励,感召вдруг副突然,忽然ведение中〕引(导),带领;进行ведомость阴报表;调查表,明细表,统计表ведомство中(政府的某一)部门,主管部门;(某部门的)各机关;管理,管辖ведро中水桶,桶ведущий形领头的,率领的;主导的;主要的,首要的ведь语本来,不是吗ведь连要知道(用于表原因,让步等意义句中)вежливый形(副вежливо)有礼貌的,客气的;谦恭的везде副到处,处处,任何地方везти 1未,定向(不定向возить) кого что(用车、船、马等)运输,运,拉везти 2未повезти〔完〕(无人称)кому чему в чѐм走运,运气好,得手век阳世纪век阳时代,时期век阳一生,一辈子вековой形一世纪的;若干世纪的;古老的;长期的велеть未,完(过去时只用作完,кому чему接不定式或连接词чтобы)吩咐,命令;托咐;允许,准许великий形伟大的великий形非常大的,很大的,巨大的великолепный形(副великолепно)富丽堂皇的,华丽的великолепный形十分美好的,杰出的,优秀的величественный形(副величественно)宏伟的,壮丽的;隆重的,庄严的величие中伟大;庄严、雄伟;壮丽величина阴大小、尺寸,长短величина阴量,数,数量;值велосипед阳自行车,脚踏车веник阳扫帚,笤帚венок阳(用鲜花或树枝编成的)花环,花冠;花圈вентилятор阳风扇,通风器вера阴信心,信念вера阴信仰,信教;宗教верѐвка阴绳子,索,绳索вереница阴一列,一行;一连串верить未поверить〔完〕во что有信念,相信,坚信верить未в кого что或чему相信,信以为真верить未кому信任,信赖верность阴忠诚верность阴牢固,可靠(性)верность阴正确(性)вернуть完кого что还,归还,返还,偿还вернуть完取回,收复;恢复вернуться完回来,返回,回到…;(感觉,情绪等)恢复,复原вернуться完к чему重新开始,重新着手(中断了的思想,言语活动等)верный形(副верно)忠实的,信守不渝的верный形可靠的,靠得住的верный形正确的,对的,确实的вероятно插大概,可能вероятность阴可能性;概率вероятный形可能的,大概的вертеть未кого-что及кем чем使旋转,转动;摇;卷(烟卷等)вертикальный形(副вертикально)垂直的,竖(向)的;立式的верх阳顶,顶部;(楼层)最上层верхний形上的,在上面的,上层的верхний形穿在外面的верховный形最高的,主要的вершина阴顶,峰;尖,梢вершина阴顶点,极点,最高峰вес阳重量вес阳声望,威信;势力,分量веселиться未消遣作乐,寻欢作乐,玩耍весѐлый形(副весело)快乐的,快活的,开心的весѐлый形使人开心的;鲜明,敞亮,使人看起来高兴的веселье中快乐心情,快活веселье中常用复数〕娱乐,游戏весенний形春天的,春季的;青春时代的весить未重,重量为…весло中桨,橹весна阴春天,春季;青春,青春时代весной副在春天,春天的时候внимательный形(副внимательно)注意的,用心的внимательный形关心的,关怀的вновь副重新,再,又вносить未внести〔完〕кого-что拿进,搬进,带入,送入вносить未记入,列入,载入вносить未引起,招致,增添внук阳孙子;外孙внук阳〔复〕后代,后辈внутренний形(副внутренне)里间的,内部的;内地的внутренний形内心的внутренний形内在的,本质的внутренний形对内的,国内的внутри副在内部,在里面внутри前,二格在…里面,在…之内внучка阴孙女;外孙女вовремя副按时,适时;恰当вовсе副完全,绝对(常用于否定句中)во вторых插第二点,其次вода阴水водитель阳(汽车,拖拉机,轮船等的)司机,驾驶员водить未,不定向(定向вести)кого что引导,领,拉;驾驶водка阴伏特加酒,俄国白酒водный形水上的;水路的водолаз阳潜水员водопровод阳水管,自来水管,输水道водопроводный形水管的,自来水管道的водород阳氢,氢气водохранилище中水库воевать未作战;打仗;斗争военный形战争的;军事的,军用的военный形军队的,军职的военный形〔用作名词〕军人вождь阳领袖возбуждать未возбудить〔完〕кого что引起,唤起,激起возбуждать未刺激,使兴奋,使激动возбуждение中引起,激起возбуждение中兴奋,激动的心情возвращать未возвратить〔完〕кого-чтокому交还,退还;归还возвращать未收回,恢复возвращаться未возвратиться〔完〕回来,返回,归来;(情绪、感情等)重新出现,恢复возвращаться未к кому чему重新回到,重新拾起(未完的事)возвращение中回来,归回;恢复возглавлять未возглавить〔完〕что主持,领导;率领воздействие中影响;作用воздействовать未,完на кого-что影响;起作用;感化;劝导воздух阳空气;大气воздух阳空中,半空воздушный形(副воздушно)空气的,空中的воздушный形气动的,风力的воздушный形航空的;空军的возить未,不定向(定向везти) кого-что(用车、船、马等)运,拉,驮,载возиться未乱动,忙乱,乱闹возиться未с кем-чем,над кем-чем,около кого-чего忙活,花许多时间、精力干某事возлагать未возложить〔完〕что на кого-что献,给…戴上возлагать未委托,托付,寄托возле副在近旁возле前,二格靠近,挨近,在…旁边возможно插可能,也许,或许возможно副(一般与形容词或副词的比较级连用)尽可能地,尽量地возможно副〔用作谓语〕能,可以возможность阴可能性;可能возможность阴机会возможность阴〔复〕资源;潜能,才能возможный形可能的,可能发生的возможный形可以的,可实现的возмущение中愤怒,愤慨возникать未возникнуть〔完〕发生,产生;出现возникновение中发生,产生,出现возобновлять未возобновить〔完〕кого-что(间断后)重新开始,恢复возобновлять未恢复(原样)возражать未возразить〔完〕кому-чему,на что,против кого-чего反对,反驳;提出不同意见возражение中反对,异议;反对的意见,不同的意见возраст阳年龄,岁数возрастание中增长,提高,增强возрастать未возрасти〔完〕(规模,数量,力量等的)增长,增加,扩大возрождение中复活,复兴воин阳战士,军人война阴战争войско中军队,部队вокзал阳火车站,轮船码头的客运站вокруг副周围,四周вокруг前,二格在周围;围绕,涉及волейбол阳排球(运动)волк阳狼волна阴浪,波浪,波涛волна阴波волнение中风浪,波涛,波浪волнение中激动;焦急волнение中〔常用复数〕风潮,骚动волновать未взволновать〔完〕кого-что使波动,掀起波浪волновать未激动;使焦急不安волнующий形(副волнующе)令人不安的,激动人心的,动人的волокно中〔集〕纤维волокно中〔一般用复数〕(动植物)纤维волос阳毛发;头发воля阴意志;决心воля阴愿望,要求воля阴自由;无拘束вон语那里,那就是;你看(在那里)воображать未вообразить〔完〕кого-что想象,设象воображать未(错误地)认为,以为воображение中想象;想象力вообще副一般地(说);总之,本来вообще副总是,老是,向来вообще副全部的,一般的;整个воодушевлять未воодушевить〔完〕кого-что激励,鼓舞;使奋发,使振作вооружать未вооружить〔完〕кого-что把…武装起来вооружать未чем使具有(设备,工具等);用…装备вооружение中武装вооружение中武器,军火,军备вооружѐнный形武装的,持武器的,使用武力的во-первых插第一点,一来,一则воплощать未воплотить 〔完〕кого-что使具体表现出来,体现вопреки前,三格与…相反;不管,不顾;违背вопрос阳(提出的)问题вопрос阳(待解决的)问题,题目вор阳小偷,窃贼воробей阳麻雀ворона阴乌鸦ворота复大门,外门,院门ворота复球门воротник阳衣领,领子восемнадцатый数第十八восемнадцать数十八восемь数八восемьдесят数八十воскресенье中星期日воспитание中教养,培养,教育;抚育воспитание中修养,教养воспитывать未воспитать〔完〕кого-что教育,教养воспитывать未培养,训练воспитывать未в ком使养成;教导восполнять未восполнить〔完〕补足,补充,填补воспоминание中回忆,回想воспоминание中〔复〕回忆录воспринимать未воспринять〔完〕что领悟,领会理解;接受,承受воспроизводить未воспроизвести〔完〕кого-что再生产воспроизводить未再现,重现;复制;复述;再版восстанавливать未восстановить〔完〕кого-что恢复,修复;重建восстание中(武装)起义восстановление中恢复,重建восток阳东,东方восток阳〔大写〕东方,东方各国восторг阳欣喜,异常高兴,狂热восточный形东的,东部的восточный形东方(国家)的;东方式的восхищать未восхитить〔完〕кого-что使神往,使钦佩восход阳登восход阳(天体、朝霞)出现,升起восходить或всходить未взойти〔完〕登,上升восходить或всходить未(日、月)出现,升起;(晨光)到来восьмой数第八вот语这就是,看,瞧вот语就,就是впадать未впасть〔完〕во что陷入(某种状态) впадать未во что流入впервые副头一回,第一遭,初次вперѐд副向前,往前,前进впередиⅠ副在前面впередиⅠ副将来,以后впереди Ⅱ前,二格在…前面впечатление中印象;感想,感受впечатление中影响,作用вплотную副密密地,密实地вплотную副紧靠着,紧挨着вплоть副(与до连用)直到…为止вплоть副(与к连用)紧靠着,靠近。
船舶制造俄语常用单词
船舶制造设备M3ge^ue全船通风设备0 6屮ecygBoeBHTJM孔刃uu 刃备用组M电话Te孔e巾peBieprpy fiNbbi 动力电路网Cu孔oBe^r b扬声器通讯rpOMKOrOBCOBp沏3Lba刃订货单BegoMC8raTra3a替补nOKpIITU刃材料消耗PacxMoagrepua^a计量单位K og?.g . u3Mep定额HopMa安装代码KogcTaHoBku工作阶段、种类BTanuga6oT 预装配np egBapuT . c6opka 安装MoHTa冰识别代码O T^U^UMH T I p备注npuMemaHue工艺项目TexHo 孔or usMnkufkT 分段Cekuu刃总段B^OK建造区CTpoprnftoH设计组KoHCTpykmpiynKi a 刃仪表npu6op 基座①yHgaMeHT人员缓冲区山TaTHiMeopTU3aTopii固定件y3ekjipen^eHUH 螺栓Bo孔T板条n^aHka接地件y3e3Jia3eM^eHUH接地跨接线nepeMbi3Hak3aeM^eHUH箍圈Cko6a角钢yro孔OK备用零附件放置箱刃屮uyk孔ago^Hii访(帆布)带PeMeHb支柱CTofika支架避振器[注]山TaTHaieopTU3aTopii屏板山upMH孔aHka附值规程CBaxTeH H cfipykuuefi电桥M OCT夹钳JIanka示波器Ocu u孔孔orpa巾通风装置信号设施屮umcurHa 孔uB3eaHTiuui 刃uuu 自动断续信号设备(n)地操纵台nocyrnpaB孔K A H T U G I 无线电遥测系统()地电源B孔eKTponuua HUTMZ 单匝弹簧避振器AMOpTU napyOKUHCHgiHfiOBUTKOBbl 访静负载CTaTHHHaiKpay3ka 避振器AKn用地橡皮减振罩K O孔napekUH 血yliepk uMi opTU3AaKTTOCpy 插座及开关Po3enTTKencejiBiHKJBQqaTe 孔eM 信号设施山地配电板MuTcuiHa孔U3CaOMUu 配电板,有一个继电器MPMuTCogH PM MP直流电警报器PeBnSCTOHfflHOaO 盒式转换开关nakeT neipeK^roHaTe^b 固定式三相电热器rp ejKkr a uuoHTappeHxaj)刃aB3JiHeaK 刃Tpuqecka 刃接线盒Kopo@keguHUTe 孔bHa 刃整流器Bunp刃MUTe孔b 三灯式顶灯n孔a巾Tpex 孔aMnoBii 甲板下灯及绿色灯罩CBeT u 孔EbHgrKa 孔yc(3 HiieKiOMnaKOM 夹子flepxaTe^b 防松螺母KoHTpraftka 手提蓄电池灯及充电装置CBeTH^pyuHaokHkyMy^H Trocpguadpyg:HrbpM3MCTBOM 固定式灯及充电装置CBeTu 孔CTUIKUOH anpOHg>i3Hapyg:HrbpM3HcTBOM 就寝灯CBeT u 孔np uk pOBaTHiiH 插接式变压器mTenc e孔bTpaHC巾opMaTOp 接地件y3e3Jia3eM孔eHUH 盒式开关nepek 孔ronaikejirbHiH 电气设备及电缆用地制品M3gegjkipenjnogjekTpoo6opygOBaHue AMI制地箍圈Cko麻切口用地护缘衬xO6ge<x k uiipe3aM , 镀锌薄钢板CTaJIOHkOJ^o^0]Bk0BaHHaH 固定用罩壳QjHpenjeHiKHxa 切口Bipe3 装在仪表(图位号)上ycTaHOHBn pb 6 ape 固定在板条上,供图位号仪表用Kpea u aibjiatgkjiyi pu6apauuuu切口Bipe3 装在仪表(图位号)上ycTaHOHBa pu 6 ape 固定在板条上,供图位号仪表用Kpea u atbiaHk/yM pu6ap3uuuu 图名HauMeHocxeMi 局部电缆MecTHKbaeSejn 干线电缆MarncTpakJiabdHebinen 电缆汇总数据C BoggbaHHnicKa6ejHM 电缆型号和编号MHgeuHcoM ep6ejH 牌号Mapka 芯线数与截面积()Mnc M HjiceneMMe,设计长度npoe K gHUHa按图纸ncwepTexy甲板na孔y6a舷侧BopT肋位山naHroyT电缆来向0Tkydgaem6e孔b电缆去向Kyguag kia6e 孔b工作种类B U ga6oT安装MoHTa冰图中仪表代号M Hgekpcu6 n pcxeMe 舱室noMe屮eHue通道室TaM6yp露天炮塔Bap6eT装载甲板nH外套编织(物)网OgenEieTeHKy陀螺台位『uponocT号军官走廊Kopug 4)pueeNpoB仪表处地露天部分O TK pMHr a cyrnbpud A pa设备《重护卫舰(① pera>〉T M)ge ?K Upee『-aMr b5E2F。
船舶制造俄语常用单词
船舶制造设备Изделие全船通风设备Общесудоваявентиляция备用组№2电话Телефонырезервнойгруппы№2动力电路网Силоваясеть扬声器通讯Громкоговорящаясвязь订货单Ведомостизаказа替补Покрытия材料消耗Расходматериала计量单位Код.ед.измер定额Норма安装代码Кодустановки工作阶段、种类Этап,видработ预装配Предварит.сборка安装Монтаж识别代码Отличит.шифр备注Примечание工艺项目Технологическийкомплект分段Секция总段Блок建造区Строит.район设计组Конструкторскаягруппа仪表Прибор基座Фундамент人员缓冲区Штатныеамортизаторы固定件Узелкрепления螺栓Болт板条Планка接地件Узелзаземления接地跨接线Перемычказаземления箍圈Скоба角钢Уголок备用零附件放置箱Ящикукладочный(帆布)带Ремень支柱Стойка支架避振器[注] Штатныеамортизаторы屏板ШирмаПланка附值规程свахтеннойинструкцией电桥Мост夹钳Лапка示波器Осциллограф通风装置信号设施Щитсигнализациивентиляции自动断续信号设备(AПC)用的操纵台ПоступравлениякАПС无线电遥测系统(PTC)的电源ЭлектропитаниесистемРТС单匝弹簧避振器Амортизаторпружинныйодновитковый静负载статическаянагрузка避振器АКПО-3用的橡皮减振罩КолпачокрезиновыйбуферныйкамортизаторуАКПО-3插座及开关Розеткаштепсельнаясвыключателем信号设施ЩC2-127-50 OM的配电板ЩитсигнализацииЩС2-127-50 ОМ配电板,有一个继电器ЩР2ЩитсоднимрелеЩР2直流电警报器Ревунпостоянноготока盒式转换开关Пакетныйпереключатель固定式三相电热器Грелкастационарнаятрехфазнаяэлектрическая接线盒Коробкасоединительная整流器Выпрямитель三灯式顶灯Плафонтрехламповый甲板下灯及绿色灯罩Светильникподпалубныйсзеленымколпаком夹子Держатель防松螺母Контргайка手提蓄电池灯及充电装置Светильникручнойаккумуляторныйсподзаряднымустройством固定式灯及充电装置Светильникстационарныйсподзаряднымустройством 就寝灯Светильникприкроватный插接式变压器Штепсель-трансформатор接地件Узелзаземления盒式开关Переключательпакетный电气设备及电缆用的制品ИзделиядлякрепленияподэлектрооборудованиеикабельАМГ-5制的箍圈СкобаизАМГ-5切口用的护缘衬4х40Обделки4х40квырезам,镀锌薄钢板Стальтонколистоваяоцинкованная固定用罩壳Длякреплениякожуха切口Вырез装在仪表(图位号50)上Установитьнаприборепоз.50固定在板条上,供图位号46仪表用Крепитьнапланкудляприборапозиции 46切口Вырез装在仪表(图位号50)上Установитьнаприборепоз.50固定在板条上,供图位号46仪表用Крепитьнапланкудляприборапозиции 46 图名Наименованиесхемы局部电缆Местныекабели干线电缆Магистральныекабели电缆汇总数据Сводныеданныепокабелям电缆型号和编号Индексиномеркабеля牌号Марка芯线数与截面积(mm2)Числожилисечение,мм2设计长度Проектнаядлина按图纸почертежу甲板Палуба舷侧Борт肋位Шпангоут电缆来向Откудаидеткабель电缆去向Кудаидеткабель工作种类Видработ安装Монтаж图中仪表代号Индексприборапосхеме舱室Помещение通道室Тамбур露天炮塔Барбет装载甲板ПН外套编织(物)网Одетьплетенку陀螺台位Гиропост5号军官走廊Коридорофицеров№ 5仪表1A处的露天部分Открытаячастьуприбора1А设备《重护卫舰(Фрегат-М2)》Изделие«Фрегат–М2»电机放大器Электромашинныйусилитель有助于构形的,构形的формообразующий电动通风机磁力起动器Пускательмагнитныйэлектровентилятора规格Сортамент品级сорт单位Единицаизмерения黑色金属Черныеметаллы旋转变流机Преобразовательвращающийся配电板Щитраспределительный三相固定电加热器Грелкастационарнаяэлектрическаятрехфазноготока不同侧面肘板Кницаравнобокая用于外罩接地Длязаземлениякожуха编内减震器Штатныеамортизаторы所用缩写字清单Переченьпринятыхсокращений舷台Барбет船楼甲板П.надстр与А-213м配套КомплектносА-213м紧固件对讲电话Телефоныпарныхсвязейизделия分舱广播通信仪电源Питаниеприборовгромкоговорящейсвязипоотсекам 无线电通信分表Выносныеприборырадиосвязи校准站Постюстировки驾驶舱舱盖Крышаходовойрубки海军准尉走廊Коридормичманов舰艏损管队走廊Коридорносовойаварийнойпартии2号水泵站舱Помещениенасоснойстанции№2插头 176示波器Разъем 176 осциллограф戴上防护套Надетьплетенку配电仪Приборраспределительный配电箱Ящикраспределительный减震器橡胶减震罩Колпачокрезиновыйбуферныйкамортизатору发射台Станцияпусковая变换器Преобразователь供电机组Агрегатпитания端部螺纹长36和72mm сдлинойрезьбынаконцах 36 и 72 мм可调控电阻器Сопротивлениерегулируемое计数器Блоксчетчиков单圈弹簧减振器Амортизаторпружинныйодновитковый减振器橡皮减振罩Колпачокрезиновый–буферныйкамортизатору三极转换开关Переключательтрехполюсный发射保护站Пуско-защитнаястанция灯光信号盘Таблосветовое带充电装置的照明灯Светильникаккумуляторныйсподзаряднымустройством 扬声器Микрофон压力信号指示器Сигнализатордавления肘板Кница外壳紧固和接地装置Креплениеизаземлениекожуха电气设备和电缆固定件Изделиядлякрепленияподэлектрооборудованиеикабель钢板Планка舰艏电站Носоваяэлектростанция舰艉柴油发电机舱Отделениекормовыхдизельгенераторов升降机舱Помещениеподъемников压缩机房Компрессорная水兵舱Кубрик电磁阀Электромагнитныйклапан泵站Насоснаястанция插头Разъем同类紧固件Одиночныйкизделию2号备用器材和配件箱ЯщикЗИП 2板(接地片) Плата。
俄语纺织词汇
俄语纺织词汇俄语纺织词汇俄语纺织词汇1前纺перенее пряение后纺занее пряение皮棉хлопок-волокно原棉хлопок-сырец飞花рызги落棉вытряска废棉хлопковые отхоы棉卷рулон;холст棉条пряь;лента管纱початок筒管катушка走道;车弄аллея;прохо疵纱рак落纱记录учет съема断头орыв断头率орываемость接头спайка;соеинение接头数количество спайки俄语纺织词汇2亚麻帆布парусина;резент(из льна)亚麻格子布полотно в клетку亚麻纱льняная пряжа毛织物(品)шерстяные ткань粗(花)呢груое сукно哔叽шевиот毛哔叽шерстяной шевиот法兰绒фланель精纺法兰绒греенная фланель长毛绒плюш长毛骆驼绒камлотовый плюш开士米кашемир华达呢гаарин大衣呢рап海军呢;麦尔登呢мельтон;тяжелое сукно格子呢сукно в клетку俄语纺织词汇3凡尔丁муслин из шерсти;шерстяной муслин丝织物шелк提花丝织物жаккаровый шелк茧绸чесуча塔夫绸тафта罗缎поплин缎子атлас织锦缎парчовый сатин绉(背)缎креп-сатин锦缎парча古香缎парча из сучжу拷绸гуачжоуский шелк化学纤维химическое волокно合成纤维синтетическое волокно人造纤维искусственное волокно俄语纺织词汇41、棉哔叽саржа;серж2、棉绒вельвет3、灯芯绒вельвет—кор4、抗拉力绒вельветнерастяивающийся5、棉织长毛绒плюш6、棉织华达呢гаарин7、珠罗纱лаппетин8、蚊帐纱марлялянакомарника9、泡泡纱рогожка;сжатыйситец10、羽纱саржашелковая11、绣花纱罗газсвышивкой12、乔其纱креп—жоржет13、香云纱;拷纱сянюньша—шелк;газ14、麻织物изелияизльна15、夏布полотно16、亚麻布льняноеполотно俄语纺织词汇5纺织工业текстильная промышленность印染工业печатная икрасильная промышленность轧棉厂хлопкоотелительная фарика棉纺厂хлопчатопряильная фарика毛纺厂шерстопряильная фарика亚麻纺织厂льнопряильная фарика麻纺厂пенькопряильная фарика亚麻原料加工厂фарика ораотки сырого льна织棉厂парчовая фарика螺丝厂шелкопряильная фарика合成纤维厂фарика синтетических волокон维尼龙厂винилоновая фарика针织总厂трикотажная фарика棉纺印染厂печатно-красильная фарика漂染厂отельно-красильная фарика服装厂фарика готового платья地毯厂ковровая фарика毛毯厂фарика шерстяных оеял衬衫厂фарика руашек俄语纺织词汇61.亚麻浸渍мочение льна2.黄麻布(袋)жутовый мешок3.丝纺;绢纺шелкопряение4.打茧机трепало(ило)кокона5.开茧机коконооткрывающая машина6.缫丝机коконоразматывающая машина7.络纱机мотальная машина8.并丝机крутильная машина ля шелка9.展绵机шелкочесальная машина10.丝织机шелкопряильный станок11.绸丝шелк12.茧кокон13.剥茧сиросиральный;очистка кокона14.选茧коконосортировка;выор кокона15.生丝сырец-шелк俄语纺织词汇7清棉间трепальное отеление梳棉间чесальное отеление细纱间пряильное отеление成纱间отел уклаки и упаковки整经间основальный отел织造间ткацкий отел漂白间елильный отел染色间красильный отел印花间наивной отел;печатный отел纺织工人пряильщица;ткач(-иха)落纱工съемозаправщица络纱工мотальщица纺纱工пряильщица整经工сновальщица落布工съемщица染色工красильщица印花工наойщица纺纱пряение轧棉机;轧花机волокноотелительная машина俄语纺织词汇8清棉机трепальная машина自动喂棉机автоматический питатель自动混棉机автоматический смешиватель梳棉机чесальная машина落纱机съемозаправочная машина精梳机гренечесальная машина条卷机лентосоеинительная машина并条机ленточная очесочная машина细纱机пряильная машина络纱机мотальная машина拈线机крутильная машина自动扫皮棍刷子автоматический очиститель纱线拉力试验器разрывная испытательная машина ля пряжи锭子веретено轴承分离锭子роликовое веретено高速分离锭子скоростное сортировочное веретено俄语纺织词汇9自动接经机связывающая машина-автомат卷纬机уточноперемоточная машина自动推布机автоматический склаыватель筘еро络纱наматывание每寸纬数уток/юйм每分钟投纬数уток/минута染整过程процесс крашения и отелки双氧水煮漂联合机гироперекисно-запарно-елильный агрегат染布机моечная машина连续练漂机очистительно-отельная машина непрерывного потока漂白机отельная машина轧光机каланр打底机грунтовка缩小机патограф布铁拉幅机ширильна машина上蜡机вошильная машина刷布机астовальная машина俄语纺织词汇10текстиль(текстильная ткань) 织纺品орлон 奥纶трикотаж 针织品палас 派力斯жаккаровая ткань 提花织品перлон 贝纶гаринная ткань 窗帘织品саран 萨纶шерстяная ткань 毛织品силон 西纶шелковая ткань 丝织品;丝绸терилен 涤纶;泰丽纶суровая ткань(суровье) 坯布;原色布тефлон 泰氟纶готовая ткань 成品布хлорин 氯纶еленая(отельная)ткань 漂白布архат 天鹅绒атист 细麻布;细洋布ватин 卫生绒;衬绒ортовка 厚麻布;衬布вельвет 棉绒резент(парусина) 帆布;防水布вельвет-кор 灯芯绒язь 厚棉布;粗平布велюр 维留尔绒;绒面革жинсовая ткань 牛仔布ворсовая ткань(айка;умазея) 绒布;拉毛织品кипер(саржа) 斜纹布мохер(могер) 马海毛原文其它俄语词汇:俄语纺织品专用词汇коленкор 白细布плюш 长毛绒полотно 亚麻布фланель 法兰绒ситец(наивная ткань) 印花布цигейка 羊剪绒твин 斜纹布;绵毛混纺华达呢сукно 呢子гаарин 华达呢рап 大衣呢;厚呢子хаки 咔叽мельтон 海军呢;麦尔登呢шевиот 哔叽трико 花呢хлопчатый акрон 棉涤纶гарина 窗帘смеска терилена с хлопком 涤绵креп-жоржет 乔其纱смеска терилена с шерстью 涤毛кружево 花边;钩花织品винилон 维尼纶марля 纱布гоелен 多色提毛布;沙发布рогожка 席纹布;泡泡沙акрон 的确良;达克纶тюль 透花纱;网状纱капрон 锦纶;卡普隆креп 绉绸кашемир 开士米поплин 府绸куралон 库拉纶тафта 塔夫绸муслин из шерсти 凡尔丁шелк 丝绸нитрон(нитрилон) 腈纶атлас 缎子юфта(юфть) 多脂软革парча 锦缎;花缎винилискожа 聚氯乙烯人造革сатин 假缎。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
下一页
Organization -- IMO) 是联合国负责
海上航行安全和防止船舶造成海洋污
染的一个专门机构,国际海事组织更是
一个促进
国际海事组织
各国政府和各国航运业界在改进海上
安全,防止海洋污染与及海事技术合作
的国际组织。
总部设在伦敦)
Диск Плимсоля载重线圆盘152 Грузовая марка载重标志153 Горловина (Горло:
咽喉,喉咙,颈,海湾口,河
口。
вина过失,过错,罪过)
人孔,也叫“道门”154
Балластный танк
(цистерна)
压载舱155
Топливная цистерна
(танк)(цистерна:槽,
大储油罐,罐车。
)
油舱156
Цистерна льяльных вод油污水柜169 Прокладка резиновая橡胶垫片157 Очистить (что) от
(чего)
清除(什么)的(什么)158 Форпик 艏尖舱(艉间舱:ахтерпик <e发“唉”
的音>。
艉柱:ахтерштевень<e发“唉”
的音>。
艏柱:форштевень<e发“唉”的
音>。
有时可见пики指的就是“艏艉间
舱”。
)
159
Бортовой танк边舱160 Удалить / удаление 去除,排除,清除161 Испытание试验162 куб.м –кубический
метр
立方米163 Непроницаемость 密性164 Тяжёлое топливо重油165 Твёрдый осадок固体沉淀物,残渣166 Двойное дно双层底167 Огневая работа动火作业168 Протечка (течка哺乳
动物的发情期。
Течь
渗漏170。