2021武汉大学外国语言学与应用语言学考研真题经验参考书

合集下载

2021东南大学外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

2021东南大学外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

东南大学——外国语言学及应用语言学在准备东南大学外国语言学及应用语言学考研的时候,得到许多学姐学长的帮助,得知被录取后,深知这些帮助对我的重要性,为了为学弟学妹们提供一点点帮助,写下自己的复习经验,希望对大家有帮助。

初试部分:我是二战,第一年考的也是东南大学外国语言学及应用语言学,专业课分考的很低,总分直接没过国家线,当时第一反应就是再考一次,因为之前花了很多时间在考研上,还是不想放弃读研。

之后一个月将学习重心放在准备备考专八上,考完专八后,我找了实习,以便完成学校的实习要求。

顺便准备了法语四级考试,三笔考试。

总结了第一年的失败经验,我发现我阅读和词汇比较薄弱,因此四五月份开始阅读英语原著和报刊,都是电子版的,下面是我读过的,我觉得很适合做课外阅读,大家可以参考一下。

读了其他的一些文学名著,百年孤独,追风筝的人,三体等等吧,大家不一定要一口气读完,就是在你复习的比较累或者注意力不是很集中时,这些可以作为课外阅读,也就是说不要离开英语环境,保持一种状态。

阅读题的话我做题做了三遍,主要是为了揣摩出题的意图,还有如何做简答题,也精读过一本雅思的阅读题,把里面的词汇,短语总结出来。

接下来是单词复习,单词我不知道背了几遍,就是一遍遍翻,看了英文能迅速反映中文的意思,看中文能够想到对应的英文,包括近义词、反义词,这样在写作时使用的词汇不会显得很单调,也有助于记单词。

翻译:其实做了东大的翻译之后我觉得他出的汉英翻译比较接近一些文化类的,好像和当地的文化特色有关。

这点大家可以提起注意。

我比较重视背诵书里的译文,原文也看得很熟,然后将里面翻译的好的词语句子摘抄记在笔记本上,我记了有两本笔记本,我从暑假开始看,朗读,前后看了有三四遍左右,后来复试的时候又用来作为朗读材料用,当然这是后话了。

暑假到十一月份我一直动笔练习的是星火的考研翻译真题,主要是练习汉译英,感受不同的翻译题材。

学习里面的翻译技巧,如何拆分句子,把里面的课后习题做了一遍。

外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验在准备考研外国语言学及应用语言学专业的过程中,选择合适的参考书籍是至关重要的一步。

一本好的参考书不仅可以帮助我们系统地学习相关知识,还能够梳理考点,提升备考效率。

本文将介绍一些在准备外国语言学及应用语言学考研过程中所推荐的参考书,并分享一些备考经验。

一、外国语言学常见参考书籍推荐1.《外语学习方法与技巧》《外语学习方法与技巧》是一本辅助外语学习的经典参考书。

它从学习策略、学习方法到学习心理等方面进行了全面而细致的介绍。

通过本书的学习,考生可以了解到有效的外语学习方法,并且了解自身在学习过程中可能遇到的问题及解决方法。

2.《语言学导论》《语言学导论》是一本较为系统地介绍语言学基本概念和理论的参考书。

它涵盖了语音学、词汇学、句法学等多个语言学分支的内容,并且结合大量的案例和实例进行讲解。

通过学习这本参考书,考生可以全面了解语言学的基础知识,为后续的学习打下坚实的基础。

3.《汉语语言学概论》《汉语语言学概论》是一本介绍汉语语言学理论和研究方法的参考书。

它系统地讲解了汉语语音、汉语词汇、汉语句法等方面的知识,并且结合大量的实例进行解析。

通过学习这本教材,考生可以对汉语语言学有一个较为全面的了解。

二、应用语言学常见参考书籍推荐1.《应用语言学导论》《应用语言学导论》是一本介绍应用语言学理论和研究方法的参考书。

它包括了语言教学、语言测试、翻译和语言政策等方面的内容,并且对相关的理论进行了详细的解释和讨论。

通过学习这本教材,考生可以了解应用语言学的基本概念和研究方法,并且了解其在实际应用中的重要性。

2.《翻译学概论》《翻译学概论》是一本介绍翻译学理论和实践的参考书。

它详细介绍了翻译的概念、原则以及翻译过程中可能遇到的问题和解决方法。

通过学习这本教材,考生可以了解翻译学的基本理论,并且提升自己的翻译能力。

三、备考经验分享1.制定合理的学习计划在备考过程中,我们应该制定一个合理的学习计划。

【考研书目】武汉大学语言学及应用语言学、汉语言文字学、对外汉语教学考研参考书目

【考研书目】武汉大学语言学及应用语言学、汉语言文字学、对外汉语教学考研参考书目

【考研书目】武汉大学语言学及应用语言学、汉语言文字学、对外汉语教学考研参考书目
(由新祥旭老师整理编辑详细内容可咨询新祥旭/)
武汉大学语言学理论考研参考书目:
《语言学概论》高名凯、石安石著,中华书局 1987年重排本;
《语言学纲要》徐通锵、叶蜚声著,北京大学出版社1997年版。

武汉大学汉语基础(含古代汉语、现代汉语)考研参考书目:
《现代汉语》(重订本)胡裕树主编上海教育出版社;
《现代汉语》北京大学中文系编,商务印书馆。

《古代汉语》(1-4册),王力主编,中华书局1984年版;
《古代汉语》沈祥源主编,武汉大学出版社1998年版。

武大英语研究生考试科目及参考书目

武大英语研究生考试科目及参考书目

武汉大学外国语言文学研究生考试科目及参考书目
102 外国语言文学学院
英语语言文学
英语语言文学专业基础英语:
相当英语专业8级水平以上
英语语言文学专业英语综合(语言学、文学、翻译)
(含:语言学及应用语言学、英美文学、翻译学)
俄语语言文学
俄语语言文学专业实践俄语
(含:词汇辩异、成语的应用、俄汉互译、写作、同义结构的运用等知识和技能)俄语语言文学专业俄语语言学与文学
(含俄语语法基础理论与实践,19、20世纪俄罗斯文学史)
德语语言文学
(含:语言、文学、翻译、国情等)
日语语言文学
(含:语言、文学、翻译、日本概况等)
外国语言学及应用语言学
外国语言学及应用语言学专业基础英语:
相当英语专业8级水平以上
外国语言学及应用语言学专业英语综合(语言学、文学、翻译)
(含:语言学及应用语言学、英美文学、翻译学)
友情提示:部分文档来自网络整理,供您参考!文档可复制、编制,期待您的好评与关注!。

2021武汉大学英语语言文学考研参考书真题经验

2021武汉大学英语语言文学考研参考书真题经验

武汉大学考研——英语语言文学终于圆梦武大了。

回想当初在搜集资料的时候发现关于武大英语语言文学这个专业的信息太少了,所以决定考上后一定要写个经验贴,帮助一下可怜的考研小伙伴们~不过时间拖得有点久,说声抱歉。

下面言归正传。

1、初试环节:我没有认真做过真题,但是有大致翻阅过题型,和了解过出题风格。

然而,今天题型大变,连考查重点都感觉变了。

个人感觉出题算是比较简单,属于那种看似简单平凡,实则见扎实功底的类型。

拿到卷子的我一度觉得复习都没有用,考的都是什么啊……其实都是靠平时积累。

因为我考试的时候心态很放松,做的也很悠闲,感觉过了这么久还是能记住一点的。

以下是我各方搜集的参考书目,因为我比较懒,所以只看了部分。

专业课一:基础英语(150分,180min)真题题型:Ⅰ完形填空(15空,用单词的正确形式填空,难度稍大,考核高级词汇)Ⅱ习语解释(5题,应该都是从高英课本文章里摘出来的,但是不是那种显而易见断定为习语的类型)真题我不记得了,因为我没有复习课本,答案都是自己凭感觉写的Ⅲparaphrase(同习语一样,也是课本上的,可能会出在比较偏的课文里)我记得有讲日本那个城市的,马克吐温的,某个沙漠地区的,以丑为美的建筑的等等。

Ⅳ汉译英(课本上原文的汉语翻译给你,写出英文,都是句子)Ⅴ英译汉(一段翻译,这次的比较简单,偏人生哲理类,人生是一场旅程,什么如在大海里航行)Ⅵ阅读理解(应该是四篇,只有选择题,比专八简单一点或相同)VII写作(35分,三四百字,常规写作题型)这次的题目是:你更相信冒险才能取得成功,还是成功需要步步为营提前计划一切?这部分是基本功的考察,高英两本课本很重要,很多原句子。

但是我由于时间关系和复习强度不够等原因,基本上是放弃看这两本了,但是还是有把文章都过一遍。

我建议大家上课的时候认真听讲,有条件要多读原文,并且看资料理解,要做到每个句子都完全理解意思。

时间不够的话,最起码看一遍课文,然后就是靠自己的英语基本功了,语言理解能力很重要。

2021华中科技大学外国语言及应用语言学考研真题经验参考书

2021华中科技大学外国语言及应用语言学考研真题经验参考书

每天都有小伙伴无数的小伙伴奋斗在考研的路上,刚刚走完备考之路的我,也可以暂时放松一下了,因为已经拿到录取通知书的我还处在兴奋之中,但也深感考研之路的艰辛,所以我想把我备考时的心得体会分享给大家,希望对考研的小伙伴有所帮助。

我报考的是华中科技大学的外国语言学与应用语言学,华中科大的学校我就不多说了,在国内可以排上名的名校了,无数的名人,无数的中科院院士和工程院院士,所以考这样的名校心理还是有很大压力的,这样的好学校是很多人都梦寐以求的,所以我也是顶住了巨大的压力,也没有百分百的把握,但是经过了一年多的努力,实现了最初的目标。

华中科大外国语言与应用语言学招生的人数不多,6个研究方向,每个方向才招4个人,总共加一起才24个人,并且每个方向的二外要求还不一样,有的是英语专业、有的是德语专业、有的是日语专业,所以这个要看自己本科修的二外是什么,这样才能发挥自己的专业优势。

这个专业跟其他学校的外语专业一样,都是不用考高数的,但是除了二外考试外,有了英语基础知识和英语综合知识考试。

2017年华中科大外国语言与应用语言学的复试分数线是345分,2018年分数线是350分,2019年是365分,总的来说这个分数线还是非常高的,如果不好好复习是无法达到这个分数的,因为我本科修的德语,我选择了跨文化交际方向。

考研政治(101)是每个考生都要面对的科目,说起来难,有时候又觉得不难,但对于文科生来说,政治并不是特别难,因为毕竟从高中开始,就天天接触政治,但是面对考研大军,学外语专业的学生来说,机会都是均等的,你觉得不难,其他人也觉得不难,大家对政治的理解和学习都差不多。

在复习考研政治的时候,因为本科上学期间没有给予更多的重视,说以很多知识点是没有印象的,所以在复习备考的过程中,我是按照大纲的要求先把李凡老师的《政治新时器》看了一遍,然后把近几年考研的政治真题做了一遍,根据真题把握考研政治的重点和难点,我会把重难点几点笔记上,方便二轮复习时能更方便些,这些过程做完后,我挑了一个考研班,具体哪个考研班我就不提了,因为每个考生面临的情况不同,我的考研班不一定适合每个考生,每个人听课的重点和老师的风格都是不同的,能够达到自己复习效果的就是好的培训课程,在培训课上要着重对自己不理解和重点进行听课,因为自己已经学了一轮了,真题也做了好几套了,带着自己的问题去听课,这样效果能更好一些。

2021武汉理工大学外国语言文学考研参考书真题经验

2021武汉理工大学外国语言文学考研参考书真题经验

武汉理工大学考研——外国语言文学在得知复试结果之后,我发现我很幸运的被武汉理工大学录取了。

当时很难平复我激动的心情,下面就来和大家分享一些我备考时感受和经验,给以后准备报考武汉理工大学外国语学院的同学做个参考。

619基础英语参考书《新编英语教程》1-6册李观仪上海外语教育出版社,2008年815英语语言学参考书:《语言学教程》(第三版)胡壮麟北京大学出版社,2006年我报考的是外语语言文学专业,那么就先和大家说说英语语言学的情况。

英语语言学这一科的难度系数不大,但是题量个人感觉会偏多了一点,本次考试的题目类型有选择题(国家概况,英美文学知识,语言学,修辞手法),连线题(英美文学作品与作者匹配),阅读理解(6篇),还有其他一些的题型我一时想不起来了,有其他同样报考武汉理工外国语的同学帮忙补充一下哦。

国家概况这一部分我答题做得一般,因为平日没有按照参考书目那一本常耀信的《英语国家概况》去复习,只是草草地看了专八的人文知识,结果碰到好多不确定的题目,在这里建议大家不要像我一样偷懒不看参考书。

修辞手法要简单地了解一下,看看例句什么的,就比较好选择了。

连线题这种题型基本就是送分题,只要你记得作家及对应作品就没问题了,一般情况不会考太偏。

阅读理解的部分难度系数没有特别大,刚好近年考了专八往年试题的一道阅读理解,因为有看到过,原文简略过一遍就选答案了。

二外日语接下来考试的科目是日语。

日语的题型主要是词汇选择,语法选择,阅读理解,翻译。

词汇选择,主要就是给出平假名选汉字或者给出汉字选平假名,词汇的范围应该是标新的初级就没问题了。

选择题的语法比较基础。

阅读理解分几个小片段,每个小片段后边有几个选择题,有些是补词到原文,也有一些是考理解能力的,这一部分需要细心和认真,个人认为全卷最难的就是这一部分了。

最后的翻译,有日译中和中译日两小部分,日译中是一个小片段,不难理解,但要主要语句通顺。

考试时间给出了三个钟,这套题我做了一个钟头,分数是90+,所以难度系数真的不大,大家不要被那些参考书目吓到了,日语考得挺简单的。

2021武汉大学语言学及应用语言学考研真题经验参考书

2021武汉大学语言学及应用语言学考研真题经验参考书

武汉大学——语言学及应用语言学一路走来,酸甜苦辣,颇有感怀。

但我知道仅凭我个人的力量,是不可能走到今天的。

家里的支持,老师的鼓励,同学之间的互帮互助,都是必不可少的。

需要感谢的人太多了,我都要一个一个地去感谢,在这里就不详说了,主要谈谈备考的一些过程,供学弟学妹们参考。

大三的下学期,决定考研,大家都有自己的打算,有的人向往名校,有的人想借考研的机会回到家乡,而我毅然决定报考位于四大火炉之一——武汉的武汉大学。

确定了学校之后就开始找各种复习资料,尤其是专业课方面的。

武大近几年不再指定参考书目和参考资料,但是提供近两年的硕士入学考试自命题科目试题,但不办理外地邮寄。

所以在找资料方面需要用到同学了。

因为我没有同学在武大,所以就直接在武大考研网上找到了一些参考书和资料,包括:《古代汉语》(第2册)王力中华书局;《现代汉语》北京大学中文系编商务印书馆;《现代汉语》(重订本)胡裕树上海教育出版社;《语言学纲要》徐通锵北京大学出版社;《语言学概论》高名凯中华书局;《古代汉语》沈祥源武汉大学出版社;《古代汉语》(第4册)王力中华书局;《古代汉语》(第3册)王力中华书局;《古代汉语》(第1册)王力中华书局;《武汉大学语言学理论考研复习精编》(含真题与答案);《武汉大学840汉语基础考研复习精编》(含真题与答案)。

说实话,专业课真的花了我不少银子,但是没办法,总比报辅导班要便宜很多吧。

资料备齐之后就开始了复习,因为要复习的东西很多,所以我开始的比较早。

两个月为一个长的周期,在这个时间段内划分每本书的复习时间。

然后在根据每本书的时间段来划分每天的进度,即每天要看多少页才能保证在一段时间比如一个星期内把整本书看完一遍。

两个月的时间我把这些书看了一遍,当然这时候不能做真题。

第二遍的时候是有重点的复习,主要是复习精编里的重点内容,复习完之后,就做真题,看自己复习这么久究竟到了什么水平。

那个时候,每天就是宿舍、食堂、图书馆,压力很大,有的时候甚至不知道该怎样放松一下自己的神经,幸好有几个一起考研的朋友一直陪在身边,他们一直的鼓励和支持我才能走到今天,真心感谢他们。

武汉大学文学院语言学考研教材及参考书目

武汉大学文学院语言学考研教材及参考书目

武汉大学文学院语言学考研教材及参考书目教材及参考书目教材:胡裕树主编《现代汉语》(重订本),上海教育出版社,1995年。

参考书目:(1)北京大学中文系现代汉语教研室:《现代汉语专题教程》北京大学出版社,2021年版。

(2)张斌:《汉语语法学》,上海教育出版社1998年。

教材:徐通锵、叶蜚声:《语言学纲要》,北京大学出版社,1981年。

参考书目:(1)高名凯、石安石:《语言学概论》,中华书局,1987年重排版。

(2)马学良等:《普通语言学》,中央民族大学出版社,1997年。

(3)[英]罗宾斯:《普通语言学概论》,上海译文出版社,1986年。

于根元的《应用语言学概论》《语言学概论》思考训练题一、判断题1. 现代汉语属于共时语言学,古代汉语书历时语言学。

()2. 语言学概论课程内容可以分为两大部分:第一,关于人类语言的性质、功能等总体论述;第二,从语言的各个部门和领域进行专门论述。

() 3. 比较语言学既可以属于共时语言学,也可以属于历时语言学。

() 4. 从语言发展的一个横切面上进行研究就是个别语言学。

() 5. 广义的语言学既有社会科学性质,又有自然科学性质。

() 6. 语言学概论与普通语言学是平行的两门语言学科。

() 7. 会说很多语言的人就是语言学家。

()8.“近代汉语”属于历时语言学。

()9. 结构语言学的出现使语言的系统得到了充分的认识。

() 10. 历史比较语言学重视语言系统的内容结构部分。

()11. 结构主义语言学重视语言的形式分析,而有些忽略语言的意义。

()12.传统语言学重视功能,而不太重视结构。

()13. 转换生成语言学只重视语言的深层意义,不管语言的表层结构。

()14. 从语言发展路线来看应先重视口语的研究再重视书面语的研究。

() 15. 国际音标只能记录像英语那样的语音,不能记录汉语拼音表示的语音。

()16. 音高的不同是由振幅的大小,也就是声音是否响亮决定。

() 17. 清音和浊音在现代英语里的作用比在现代汉语里的作用更加重要。

2020-2021年武汉大学英语专业考研真题、参考书、复录比、考研经验分享

2020-2021年武汉大学英语专业考研真题、参考书、复录比、考研经验分享

2020-2021年武汉大学英语专业考研真题、参考书、复录比、考研经验分享2019年武汉大学招生目录考试科目英语语言文学考试科目:①101思想政治理论②243二外俄语或244二外日语或245二外法语或246二外德语③611基础英语④801英语综合(语言学、文学)参考书:张培基、俞云根等编:《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社章振邦:《新编英语语法教程》(修订本),上海外语教育出版社H.H.Stern:《语言教学的基本概念》,上海外语教育出版社1999年版张伯香编:《英国文学教程》(修订本上下册),武汉大学出版社吴定柏:《美国文学大纲》,上海外语教育出版社郭著章、李庆生编:《英汉互译实用教程》,武汉大学出版社推荐资料:《2019武汉大学611基础英语考研复习精编》《2019武汉大学611基础英语考研冲刺宝典》《2019武汉大学801英语综合考研复习精编》《2019武汉大学801英语综合考研冲刺宝典》英语翻译考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识2018年翻译硕士(英语)题型分析(记忆)211翻译硕士英语40道选择题,还好,难度中等,gre词汇还是要背一背改错题有点难,今年阅读比较简单,有一篇是专八练习的原题,讲star alliance 兼并的,作文是human activity makes the world a better place or harms it ?357英语翻译基础词条英汉互译各15个,今年热词考的比较多英译汉:1.Party Constitution;2.CPC national congress;3.oblique translation;4.BRICS;5.European Bank for reconstruction and development;6.polysystem theory,7.taxt exemption;8.text typology,9.property tax;10.craftsman spirit,11.trade and investment liberalization and convenience12.openess and inclusiveness翻译部分考了两篇英译汉是一篇关于语言学的什么二语教学应用学不是很懂汉译英是政府工作报告那种类型的,整整一页,什么提高执政本领啥的448汉语写作与百科知识今年百科其实还算简单,题型没变还是25个选择题,好多都是刘军平那本书上的原题还有1篇应用文,两篇作文应用文是关于申请教育部专项基金的,400字作文一篇是关于就业难问题的还有一篇是命题作文:明者懂得因时而变,知者善于因事而制参考书(初试指定教材):211翻译硕士英语《高级英语》(修订本 1-2册),张汉熙等主编,外语教学与研究出版社(英语专业八级水平)357英语翻译基础《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版社;《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社;《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉大学出版社;《翻译者手册》,马萧,武汉大学出版社。

武汉大学语言学、对外汉语、汉语言文字学考研部分真题

武汉大学语言学、对外汉语、汉语言文字学考研部分真题

一、辨识题(扼要比较下列每组概念的主要异同点。

)1、语言的形态学分类与谱系分类2、发声语音学与声学语音学3、洋泾浜语与克里奥耳语4、形态学描写的两种模型:IP(项目和变化)与IA(项目和配置)5、语素与形素二、分析题1、分析下列例句,简要回答问题:⑴下面的三个“失足”是否具有一致性,为什么?⑵它们在语法功能上有何异同?⑴一个行人失足落入了水中。

⑵他偶然失足犯了这样的错误⑶他一失足从楼上跌了下来。

2、下面是留学生造的病句(句前带星号),观察句子,分析毛病所在,把句子改过来(不能改变原意),并说明该病句反映了汉语什么样的语法规则。

⑴★白求恩不是见异思迁的一个人。

⑵★是不是你们觉得这个工厂很大吗?⑶(问:你是第几次来中国?)答:★我是第三次来中国的。

三、论述题1、举例说明什么是“句子成分分析法”?什么是“直接成分分析法”?试说明各自的优缺点。

2、商务印书馆新近出版的《新华新词语词典》收录了“包二奶”、“泡妞”、“三陪”等一批新词语。

有人认为,辞典收录这些明显带有负面信息的词语是不严肃、不恰当的。

请就这一问题谈谈你的看法。

下面是质疑者的主要观点。

其一,我们却是无法将代表负面现象的词汇“从人们口中除去”,但不能“从口中除去”的词汇,是否都有理由收入词典?如这种说法能够成立,“**的”等污言秽语,不都可以进词典了吗?其二,语言是人类思维、表达思想、传递文明的手段;词典,是汇集语言中的词汇,向人们提供释义与相关信息的工具书,既然知道有些词汇传递的是负面信息,怎能说在编撰词典时,不需要对入选词汇承担社会导向和道德评判责任?语言是随着社会的发展而发展的,词汇则是语言中罪活跃的因素,社会变革、科技发展、人们思维的活跃和观念的更新,都会通过新词汇反映出来,历史上每一次大的社会变革,都会涌现出一大批新词汇,在改革开放,中外文化交流激荡的过程中更是这样。

丁克族、互联网、涨停板、克隆等就是与时俱进中产生的新词语。

3、试举例说明中国人熟人之间见面打招呼的用语(招呼语)的常见类型及其心理功能和文化涵义。

2021武汉大学外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

2021武汉大学外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

武汉大学考研——外国语言学及应用语言学很幸运能顺利考上武大,当时知道自己成绩时已经心灰意冷了,出分数线后才知道自己能进复试,还好学院的复试安排的比较晚,还有时间去准备。

再加上17年学院外应的复试没有刷人,所以,幸运的录取了。

其实武大外院复试基本不怎么刷人,所以,初试很关键,而外应有三门课是学校自主命题的,所以这些内容很重要,下面重点针对这三个科目进行经验分享,希望这些文字能帮助到学弟,学妹们更好的复习,话不多说,直接开更。

一、初试指定参考书目245二外法语《新大学法语》1-3册,李志清编,高等教育出版社,2005年以后版本温馨提示:二外是有“243二外俄语或244二外日语或245二外法语或246二外德语”这些的,可以根据自己情况任选一种。

611基础英语《高级英语》(修订本 1-2册),张汉熙等主编,外语教学与研究出版社《英汉翻译教程》,张培基、俞云根等编,上海外语教育出版社806综合(语言学基础、西方文化、翻译)《语言学教程》(修订本),胡壮麟编:北京大学出版社《跨文化交际》外语教学与研究出版社、汤姆森学习出版社,Third edition,Larry A. Samovar,Richard E. Porter and Lisa A. Stefani 著。

二、初试复习经验1.二外法语武汉大学的法语是很强的,所以,二外的法语出题也比较灵活,比较难,我初试考得稀烂,只有六十几分。

拿到法语卷子的时候整个人是懵的,因为题型和我平时练的真题完全不一样。

对了,学校已经不再对外公布考研真题了,所以很难把握复习的方向,所以还是理解课本内容,多刷些不同的题型,不要拘泥于某几种题型,以防万一。

2.基础英语题型是:完形填空15分,paraphrase25分,阅读4篇40分,翻译35分,作文35分(这是2015年的分值)。

我考的时候题型顺序和分值好像有点变,具体的我忘了,但题型就是这些。

完型是给20或者15个词,要自己选,需要变时态变词性,难度5颗星。

2021华中师范大学外国语言文学考研参考书真题经验

2021华中师范大学外国语言文学考研参考书真题经验

华中师范大学考研——外国语言文学专八考完终于迎来了大把的休息时间,因为之前从学姐那里得到了不少经验也就想着用同样的方式帮学弟学妹们圆梦华师大。

回想考研这一路,也只有走过的才能体会到中间的酸甜苦辣,到现在我还清楚的记得复试那天我站在面试教室外紧张到手脚出汗,度秒如年,复试结束,所有人说的都是,唉,终于解脱了。

等成绩,等排名,等校线,等名单,每次等待都是一种煎熬,可是所有的这一切在你看到自己被录取了的时候似乎又都值得,开心到跳起来。

言归正传,本人本科双非,坐标青岛大学,专四飘过,拿过四次奖学金,一次国励志,自己感觉自己基础一般偏上吧。

初试364分,第10,今年报英语语言文学的有150多人吧,但由于今年南开出题风格突变,导致过线的人数不是很多,不像去年高分如云,过线的有45人。

而今年,26人过线,除去格拉斯哥,英语语言文学有21人,最后要了20。

所以今年的复试竞争没有去年那么激烈,大家分数也都差不多。

下面就和学弟学妹们说说我的经验,希望能从精神和实质上帮到你们。

一、选学校(5月之前)其实我一开始是想考对外经济贸易大学的,但买了他的真题发现贸大的二外太难了,而我的二外又是俄语,学起来比较难,于是便忍痛放弃了憧憬已久的北京地区,心里虽有些难过,但我知道选一所适合自己的学校很重要,事实证明,我舍友选错了学校直接导致二外没过线,所以学弟学妹们在选学校的时候一定要谨慎,不要太高,踮踮脚能够到就好。

多看看真题,关注学校的报录比,想想在自己已有的基础上通过一年的努力能不能达到真题的水平,还有这个学校的出题风格适不适合你,比如有的学校客观题居多,而有的学校一道客观题都没有。

好的选择是成功的一半。

我选华师是因为它的二外俄语比较简单,专业课出题套路比较固定,重题率挺高,不像贸大一年一个样。

二、买资料,开始看书(5月份到期末)选好学校之后就去考研帮上看各种经验贴,找学姐,买资料,然后跟着舍友稀里糊涂的报了一个考研机构的班,事实证明,有很大用,但却不值那么贵。

2021武汉大学翻译学考研参考书真题经验

2021武汉大学翻译学考研参考书真题经验

武汉大学考研——翻译学距离复试结束已经过去好几个月了,本打算考完就来写的,但是一直耽搁到现在才来写。

原谅我一下下,应该还不算晚呢。

嘻嘻!介绍一下我自己的复习安排,我是4月份就敲定了要考研,而且认准了武汉大学,这一想法一刻都没有动摇过,所以当时是百度了一些书籍,买了一些需要的书,但是书回来就束之高阁了,就这样3月份到5月份,唯一的成就就是背了一遍专八词汇。

6月份就是匆忙的期末考了,7月份到9月初,回家了,本来满心欢喜想着回家学习,但是真的真的真的,一丢丢书都没有看,就这样回到了学校,开始了我的大四上生涯,9月回到学校,我又陆陆续续地基本上买齐了武大考研所需的教材,工具都准备好了,就差自己静心学习了。

正式开始备考的时候,你会发现,你无法全身心的投入到学习中,一下子就可以心无旁骛的专心学习,我是做不到,首先,开始学习的时候会感到手忙脚乱,无从下手,有一种孤独无助的感觉,只有经过一段时间的摸索和经验的积累总结,才能慢慢形成套路,形成每天学习的体系和规划。

所以此刻得出的经验就是,尽早地开始备考还是很重要的,看自己的情况自己规划好复习时间。

尽管到了大四,基本上没有太多的课了,甚至已经没有课了,但是大家要知道,在备考期间,一丁点的琐事都会被无限放大,进而干扰你的心情。

我的备考是三个人组成了一个考研小组,每个人考研的目标不一样,一个清华,一个人大,一个武大,当然这并不影响我们一起学习,互相督促。

九月中旬,可以说陆陆续续地进入到了备考的氛围中了,图书馆的人也变得越来越多,9月中旬开始备考可以说是开始有些晚了,所以时间紧,任务重,每天都拿了一个小本子记一个list,完成一项就勾掉一项,最开始的时候,我发现,政治是最耗时的,每天花费在政治精讲精练上的时间非常多,而英语所用的时间则很少。

而且对于我个人而言,每天的高负荷list很让我吃不消,因为只要有一天的任务没有完全勾掉,就会影响我第二天的进度,这样不断积累,不光影响复习规划,更是给自己无形中增加一种挫败感。

武汉大学对外汉语、应用语言学、汉语言文字学考研真题

武汉大学对外汉语、应用语言学、汉语言文字学考研真题

所有的答题内容必须答在答题纸上,凡答在试题上的一律无效。

一、辨析下列术语。

(共5题,每小题9分,共45分)1、对立、互补2、合成词、派生词3、借词、外来词4、构词法、构形法5、思维、思想二、简要回答下列问题。

(共3题,每小题15分,共45分)1、你是怎么理解语言的层级体系的?请简要说明。

2、屈折语和孤立语的特点各是什么?试举例说明。

3、语言融合有哪些方式?试举例说明。

三、论述题(共3题,每小题20分,共60分)1、试论述表达句法结构的重要语法手段。

(从句法形式、句法意义方面回答)2、上个世纪八十年代以来,汉语在借词方式上出现了较多的音译现象,如“的士、巴士、拜拜、镭射(电影)、贴士”等,甚至直接搬用外来字母,如“OK、XP、CD”等,试论述导致汉语这种“音译热”的原因。

3、网上有人将男唱女声的歌星李玉刚誉为“当代梅兰芳”,请用语音学理论阐释歌坛上男唱女声的现象。

(从语音的音质方面论述)武汉大学2009年攻读硕士学位研究生入学考试试题科目名称:语言学理论科目代码:632一、辨析题(5小题,每题8分,共40分)1、发音器官和发音能力2、组合关系和聚合关系3、同化和异化4、共同语和书面语5、文字的性质和文字的作用二、简答题(3小题,共50分)1、如何理解“思维离不开语言”15分2、“双语现象”是语言融合过程中必须经历的阶段吗?为什么?15分3、为什么说“音位可以定义为一束区别特征”?试举例说明20分三、论述题(60分)1、词义与环境15分(举例不能只限于教材)2、语言的“谱系分类”15分现象观察和理论概括30分(论述文字易简不易繁,文前可自列一个标题)性、数、格、体称等在语言学中一般称之“语法范畴”,通常用来描述印欧语的“词法”。

观察下面的语言现象,试述囊括这些语言现象的语法范畴。

(提示:1、先举例说明语言学概论中的“性”范畴概念2、观察下列现象中的语言“性”特征问题,分别阐述它们是哪个层面的“性”问题3、如果把这里的语言现象都用性范畴概括,我们应该怎样定义“性”范畴?并给出你的定义和相关表述4、如果不能概括为性范畴,也可以给出另外的概括性表述。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

能顺利考上,我感觉自己还是很幸运的。

刚查到初试成绩的时候,我都灰心了,甚至开始纠结是接受调剂还是准备二战,直到分数线出来时发现自己能进复试,简直有一种意外之喜。

幸好学院今年复试时间安排的比较晚,让我有时间去准备,而且没怎么刷人。

最终,很幸运地,我被录取了。

耶~~~开心
关于本校的外应专业,共考四门课:(101)思想政治理论、二外(243)俄语/(244)日语/(245)法语/(246)德语(二外是四选一)、(611)基础英语、(806)综合(语言学基础、西方文化、翻译)。

其中只有政治是公共课,另外三门课是学校自主命题的,各校之间会有差异,所以确认要考这个专业的同学,一定要提前定好目标院校,在考前一定要查好学校的考试范围。

可以在研招网上查考试科目以及参考书目,在学院的官网上可以查录取人数,还可以在网上搜相应院校的考研经验。

这些准备工作一定要做,因为这关系到你的考试方向,具体要用到的参考资料,和复习计划的安排等。

千万要记住:这段内容很!重!要!
下面跟大家分享一下,我每个科目的复习经验,希望能给准备报考武大外应的学弟学妹们提供一些帮助。

基础英语主要是考察一个人的综合英语能力。

武大基础英语的指定参考书是由张汉熙等主编、外语教学与研究出版社出版的《高级英语》(修订本1-2册)。

此外我自己还看了《英汉翻译教程》,是张培基、俞云根等主编,上海外语教育出版社出版的。

高英课本内容一定要好好看几遍,加深理解打好基础,课后的翻译句子题也都练习了一遍,过程中遇到不会的单词啊词组啊短语什么的,都要记下来,后面要反复学习记忆。

词汇真的很重要,平时一定要好好积累,尤其是选词填空题难度不小,正是对你词汇量的一个考验。

此外,这次考试涉及到的paraphrase,基本都是来自书上,还包括俗语解释和英译汉的几个句子,大概也有几十分的分值。

我还买了蛋核英语出的专八阅读,对照练习,感觉自己的翻译和阅读水平还是有所提高的。

真题参考书是高级英语精读精解,里面有词汇注释,短语翻译,课文翻译,核心内容句子解析,课后题答案等。

可以针对不同的题型,做相应的着重点练习,比如,针对选词填空题,就要多记单词;俗语解释题,18/19年考题都遇到了真题原题;句子paraphrase,是高英课文里的句子,不一定全是来自于课后题;阅读理解也是课后题原题,汉译英则集中在高英上册书的15篇课文课后题里;英译汉,大多数年份考的都是课文原文;等等这些,就是要课本真题两手一起抓。

总的来说,基英考试的题量很大,时间比较紧张,我做完题基本就没剩多少时间了,所以建议大家在平时做真题练习时,一定要注意锻炼自己的做题效率,不止要快,还要提高准确率。

综合英语,包括语言学基础、西方文化和翻译。

其中语言学100分(term占30分,问答题占70分),跨文化交际三个大题各10分,翻译20分。

专业课指定的参考书是:胡壮麟主编的《语言学教程》(修订版)、《跨文化交际》(第三版)。

参考资料是木糖英语语言学考点精梳精炼,我觉得这套资料总结得不错。

关于复习的节奏,我建议要尽早梳理出知识点,反复背诵,搭配做真题,不断加深记忆。

因为语言学和跨文化交际,知识点都特别繁杂,需要时间梳理出框架,反复进行记忆。

语言学的重点内容主要集中在第一、七、十一、十二这几个章节里,当然其他章节最好也都兼顾看一下。

看书的时候要尽量自己总结出每章可能会考到的term、大题,term还是比较好背的,基本比较短,没几句话。

我当时还从网上买了一套语言学问答题总结资料,根据真题和这个问答题总结挨个章节背的,居然很幸运地押中了四个大题。

至于翻译,考题经常会是提取语言学课本序言或是某一章节里的一段英语,让你翻译成中文,所以平时有意识的积累也很重要。

另外考研网上有历年的真题,还有专业课教材笔记、真题配套题库及答案详解、考前模拟押题卷等一系列的复习资料,大家可以根据自己的情况选用几种参考书和参考资料配合复习。

结合这些资料进行复习可以节省很多时间,一定要善于总结,通过历年真题能基本掌握武大的出题方向,圈出课本里的重要知识点和主要考点,复习起来也能事半功倍。

二外是俄法日德四个语种中,根据自身情况任选一种,我的二外是法语。

而武大的法语是出了名的很强,据说二外法语的出题比较灵活,会有难度,所以我也是准备得很用力的。

二外法语的指定教材是李志清主编的《新大学法语》第二版1-3册,高等教育出版社,2005年以后的版本。

我先把课文全部通读一遍,认真理解课文,通篇做了翻译,所有的课后题都做了一遍,在笔记本上记录课文里的语法知识点和短语。

然后配合参考资料大学法语考研必备,边做题边梳理课本里的知识要点,对照题型,理清代词、冠词、介词等各种词型的填空,分清十六种时态的使用语境,以及完形填空、阅读理解、翻译(法译汉&汉译法)和写作,对这七种题型的习题,进行分题型练习。

虽然法语每年的题型都会有所变化,但是总体都是基于指定的参考书内容,所以一定要把《新大学法语》3册课本的知识深入理解熟记,并且融会贯通,能够灵活运用。

在此,我要特别感谢我的法语老师许老师,在我备考期间,耐心解答我提出的任何问题,让我有了巨大的提高。

没有她的帮助,我的二外考试不能这么顺利的通过。

谢谢您~
政治,这是外应专业考试的唯一公共课,跟任何专业考研的内容都一样。

我全程都是李凡的。

第一轮的复习主要是结合李凡的政治强化课,总结出易错易忘的知识点,汇总到笔记上,
这些后面都要反过头来重复强化记忆。

真题尽量地做一做,尤其是重点看近两年,多关注时政新闻。

第二轮复习就是先记《李凡政治新时器》,还是要注意记好易忘的知识点,这都是后面要着重重复的部分。

反复刷过两轮之后,开始刷题,按考试时间计时做题,押题卷都不要吝啬,尤其是大题,一定要背下来。

毕竟网上的经验帖可是不少了,李凡的押题能力非同一般,不背你就亏了。

至于要不要报考研冲刺班之类的,我觉得还是看个人需要吧。

总之,政治的复习就像滚雪球,要不断的重复,才能巩固记忆,好好用功就是王道。

另外提醒一点:由于是看总分的,所以我建议大家,不管是专业课还是公共课,都要认真对待,毕竟要各科都高,总分才更有优势嘛。

那么最后,就祝考研的朋友们,所有的努力和坚持终有回报。

最后,还想要说的是,考研不易,我手中还有一些考研资料,包括历年真题、一些笔记、专业课视频等,都可以免费分享给大家,大家可以下载high研app,在上面找我。

相关文档
最新文档