陶渊明集序翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陶渊明集序翻译
【实用版】
目录
1.陶渊明集序概述
2.陶渊明集序的翻译及解析
3.陶渊明集序的意义和影响
正文
【陶渊明集序概述】
陶渊明,字元亮,东晋时期著名诗人,被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。

他的作品具有极高的文学价值,成为中国文学史上不可或缺的一部分。

陶渊明集序是他的一部代表作,概括了其作品的主要内容和精神内涵。

【陶渊明集序的翻译及解析】
陶渊明集序原文如下:
余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

翻译:
我家境贫寒,耕种无法自给。

小时候家里贫穷,瓶中没有储存的粮食,生活来源,未见其术。

亲戚朋友都劝我做官,我也曾有此打算,但找不到
途径。

正逢战乱时期,诸侯以仁爱为德,家叔因我贫困,便让我去一个小县城做官。

当时战乱还未平息,我害怕远行。

彭泽离我家百里,公田的收益,足以买酒。

所以我便去了。

然而过了一段时间,我产生了归乡的念头。

为什么呢?因为我本性自然,不是通过做作能改变的。

饥饿寒冷虽然让我痛苦,但违背自己的意愿更加令我痛苦。

以前做官,都是为了生活所需。

于是感到惆怅,深感愧对过去的志向。

我原本还期望能做满一年,便可以辞官归乡。

但后来程氏妹妹在武昌去世,我伤心欲绝,自动辞去了官职。

从仲秋到冬天,我在任上只有八十多天。

既然已经顺从了心意,便将这篇文稿命名为《归去来兮》。

乙巳年十一月。

【陶渊明集序的意义和影响】
陶渊明集序体现了陶渊明追求自由、安于清贫、隐逸山野的精神风貌,表达了他“质性自然”、“违己交病”的人生态度。

这篇文章在我国文学史上具有极高的地位,对后世文人产生了深远的影响,特别是对唐宋时期的隐逸诗人群体产生了重要的启示。

相关文档
最新文档