宋史赵瞻文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赵瞻,字子肃,宋太祖之裔孙也。
瞻幼聪颖,好学不倦,年十四,举进士。
累官至翰林学士、给事中。
瞻性刚直,遇事敢言,不避权贵。
时议者多非之,然太祖之裔,终赖以显。
瞻历仕仁宗、英宗、神宗三朝,历官侍读、侍讲、礼部尚书。
瞻性简静,不事权势,与人交,以诚信为先。
尝与宰相富弼、欧阳修、范仲淹等论事,皆以公心为先,不徇私情。
故人皆敬之,称其为“赵刚直”。
神宗元丰二年,拜为枢密副使。
时王安石用事,变法更张,瞻与王安石意见不合,屡言其非。
王安石知其不可夺,遂罢瞻枢密副使之职。
瞻虽去位,然其刚直之风,不减当年。
元祐元年,复拜为枢密副使。
时司马光为相,主张恢复祖宗之法,瞻与之同心协力。
司马光退政,瞻仍为枢密副使,历官参知政事、同知枢密院事。
瞻虽居显位,而忧国忧民之心,未尝稍减。
元祐五年,罢为太子宾客。
时王安石党争再起,瞻以直言敢谏,被贬为江宁府司户参军。
瞻虽遭贬,然其刚直之节,终不屈服。
后复召为翰林学士,再迁为礼部尚书。
瞻在朝四十余年,历官二十余职,虽屡遭挫折,而始终坚守正道。
晚年退居乡里,仍关心国事,著有《赵子肃集》。
瞻卒,年八十有四。
赠太子太保,谥曰“文简”。
瞻之刚直,诚为后世之楷模也。
《宋史·赵瞻传》翻译:
赵瞻,字子肃,是宋太祖的后裔。
赵瞻自幼聪颖,好学不倦,十四岁时就考中了进士。
他历任官职,最终官至翰林学士、给事中。
赵瞻性格刚直,遇事敢于直言,不畏惧权贵。
当时许多议论的人都批评他,但作为太祖的后裔,他最终依靠自己的刚直而显赫。
赵瞻在仁宗、英宗、神宗三朝为官,历任侍读、侍讲、礼部尚书等职。
他性格简静,不追求权势,与人交往,以诚信为重。
他曾与宰相富弼、欧阳修、范仲淹等人讨论国事,都以公心为重,不偏袒私情。
因此,人们都尊敬他,称他为“赵刚直”。
神宗元丰二年,他被任命为枢密副使。
当时王安石当权,推行变法,赵瞻与王安石意见不合,多次直言其非。
王安石知道他的意见不可改变,于是罢免了赵瞻的枢密副使职务。
赵瞻虽然被免职,但他的刚直之风并未减少。
元祐元年,他再次被任命为枢密副使。
当时司马光为相,主张恢复祖宗之法,赵瞻与他同心协力。
司马光退居幕后,赵瞻仍然担任枢密副使,历任参知政事、同知枢密院事。
赵瞻虽然身处显赫之位,但忧国忧民之心从未减少。
元祐五年,他被。