翻译10.17

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.如果考虑到这批游客刚来北京不久,他们去的地方可以说是不少了。

Если учитывать то,что эти туристы приехали в Пекин совсем недавно,то можно сказать,что они побывали уже во многих местах.
2.我没有认真检查和改正书写错误的习惯,为此老师总是批评我。

У меня нет привычки проверять и исправлять орфографические ошибки,за это учитель всегда ругает меня.
3.在广场上,如果你面北而立,就能更好地欣赏中国古代建筑艺术的杰作----天安门。

На площади,если ты встанешь лицом к северу,то сможешь полюбоваться шедевром древней китайской архитектуры----Тяньаньмэнь.
4.博物馆向人们介绍各个时代世界文化的优秀文物,传播经验和知识,帮助人们了解社会、科学、技术、经济、艺术的发展历史。

Музеи знакомят с выдающимися памятниками мировой культуры разных эпох,передают опыт,знания,помогают представить историческое развитие общества, науки, техники,экономики, искусство.
5.各种博物馆有很多共同的东西,但同时每一个博物馆又有自己的特色。

В работе музеев много общего,и в то же время каждый из них имеет своё лицо.
6.独具一格是博物馆巨大价值之一,也是博物馆赖以存在的必备条
件。

Cвоеобразие---одна из величайших ценностей музеев и обязательное условие их существования.
7.博物馆的储藏逐年增加。

Фонд музея растёт с каждым годом.
8.这个博物馆里经常有很多人。

因为吸引参观者的不仅是陈列品,还有音乐厅。

В этом музее всегда многолюдно.Посетителей привлекает не только экспозиция, но и концертный зал.
9.在博物馆里可以看到有关科技发展史的展品,也可以了解到未来的科技状况。

В этом музее можно увидеть экспонаты по истории науки и техники,а также познакомиться с техникой будущего.
10.在图书馆借的书必须按时归还。

Взятые в библиотеке книги надовозвращать вовремя. 11.他们兴致勃勃地谈论着一座五百年前建成的宫殿。

Они с большим интересом разговаривают о дворце,построенном пятьсот лет назад.
12.这些邮票是我在中学时收集起来的。

Все эти марки я собрал ещё в средней школе.Все эти марки были собраны мной ещё в средней школе.
13.我们已经结束了上星期的工作。

Мы уже закончили работу, начатую на прошлой неделе.
14.星期天我将完成老师今天给的家庭作业。

В воскресенье я выполню домашнее задание,заданное нам преподавателем сегодня.
15.我们每月都收到在上海出版的杂志。

Каждый месяц мы получаем журнал,выходящий в Шанхае.
16.年轻作曲家创作的这部歌剧获得了巨大成功。

Опера написанная молодым композитором,получила большой успех.
17.为卓越的京剧艺术所感动的观众一次又一次地鼓掌请演员返回舞台。

Зрители,тронутые замечательным мастерством артистов пекинской оперы,снова и снова бурнымо аплодисментали вызывали их на сцену.
18.看看日历,在那里国家和全民性的节日都用红色标出。

Посмотрите на календарь----в нём красным цветом отмечены все государственные и общенациональные праздники.
19.坦白说,丈夫和儿子亲手做的饭要好吃百倍。

Скажу вам откровенно:обед, который приготовлен руками мужа и сына, кажется вкуснее в сто раз.
20.历史不会停滞不前,一些节日过去了,另外一些有意义的日子来临了。

История но стоит на месте, уходят одни праздники, приходят другие замечательные даты.
21.结婚周年我总会收到鲍里斯送给我的礼物----我喜欢的石竹花。

В годовщину свадьбы я всегда получаю от Бориса в подарок мои любимые цветы----гвоздики.
22.我们与朋友们聚会,眼望着成年的孩子们,回忆起他们过去的样子。

Собравшись с друзьями,мы смотрим на повзрослевших детей, вспоминаем о том, какими они были.
23.这也是有象征意义的:这一年观感颇多,它使我们来到中国,在这里我们安了第二个家。

И это тоже символично: год был богат впечатлениями,он подарил нам встречу с Китаем,где мы обрели второй дом.
24.时间不会静止不动,它在一分钟一分钟地离你而去。

Время не стоит на месте.Оно уходит от вас минутаза минутой.
25.妈妈的生日正好是新年,我们与家人一起庆祝生日,辞旧迎新。

День рождения матери приходится как раз на новый год.Мы всей семьёй вместе отмечаем её день рождения,провожает старый год,встречает новый.
26.请朋友们来过生日是我的一大乐趣。

每次我都亲自下厨房操持。

客人都说我做的菜比学校里强百倍。

Пригласить друзей к себе в гости на день рождения----это большая радость для меня.В этот день я всегда сам хозяйничаю на кухне.Гости говорят,что я готовлю вкуснее в сто раз,чем в столовой.
27.我还是从丈夫说起。

对他来说最重要的节日是我们的结婚纪念日。

Начинаю с мужа,самый важный праздник для него----это наша годовщинасвадьбы.
28.这一年对玛丽娅•彼得罗夫娜和伊万•伊万诺维奇的生活来说很有
纪念意义:他们庆祝了结婚25周年纪念。

Этот год особенно памятен для Марин Петровны и Ивана Ивановича:они отпраздновали 25-летие совместной супружеской жизни.
29.大学生们住在二年前盖好的宿舍楼里。

Студенты живут в общежитии, построенномдва года назад. 30.很抱歉,我们这儿当天报纸已经卖完了。

Простите,сегодняшние газеты у нас уже проданы.
31.窗子开了一整夜,所以房间里很冷。

Окно было открыто целую ночь,поэтому в комнате холодно.
32.外国客人都为我国的建设成就而感到惊异。

Иностранные гости были пораженны успехами нашей страны.
33.这封信将在明天转交给她。

Этот письмо будет передано ей завтра.
34.老师昨天在课堂上说的话给我留下了深刻印象。

Слова преподавателя, сказанные им вчера на уроке, произвели на меня глубокое впечатление.
35.我深信,她在这个问题上是不对的。

Я уверен,что в этом вопросе она не права.
36.理论应该联系实践。

Теория должна быть связана с практикой.
37.你要注意,这种爱好要占用你很多时间。

Учти (знаешь), такое увлечение будет отнимать у тебя много времени.
38.不要认为这仅仅是他中学的那些爱好的继续,现在音乐已经成了他的事业和生活。

Не думайте, что это просто продолжение его школьных увлечений, теперь музыка стала уже главным занятием в его жизни.
39.他又一次放弃了自己的爱好。

现在又轮到集邮了。

В очередной раз он бросил своё увлечение.Теперь стал собирать марки.
40.四年前我有幸自己来选择俄语作为专业,今天我毕业了,不久将参加工作,感到是一个对社会有用的人。

Четыре годатому назад мне посчастливилось выбрать русский язык своей специальностью.Сегодня я уже кончаю институт и скоро пойду работать.Я почувствовал себя нужным для общества.
41.这位上年纪的人详细询问了大剧院的情况,可见他至今仍很关心戏剧。

Этот пожилой человек подробно расспрашвал о Большом театре.Видно,что он до сих пор интересуется театром.
42.我们常到我们的俱乐部去。

Мы часто ходим в наш клуб.
43.从我家的窗户我能看见邻近楼房的屋顶。

Из окна моего дома я могу видеть крышусоседнего здания.
44.我找到了瓦洛佳,就把信交给他本人了。

Я нашёл Володю и передал письмо ему самому.
45.一切都让她自己来谈谈吧。

Пусть она сама рассказывает обо всём этом.
46.我和他谈的正是这一点。

Мы с ним говорим как раз об этом.
47.我们常请我们的朋友和亲人到家里来过生日。

Мы часто приглашаем друзей и родственников к себе вгости.
48.我早就认识尼娜,我经常需要她的帮助。

Я давно знаком с Ниной,чья помощь мне постоянно нужно.
(в чьей помощи я постоянно нуждаюсь)
49.我们找到了通向广场的路。

Мы нашли дорогу,что ведёт к площади.
50.朋友们约好在市中心的一个商店见面。

Друзья договорились встретиться в одном магазине,что находится в центре города.
51.这就是上星期到我家来找我出主意的那个人。

Вот это тот человек,что приходил ко мне в прошлое воскресенье и дал мне совет.
52.我很喜欢这位歌唱家。

他的唱腔受到观众的赞扬。

Мне очень нравится этот певец,чей голос пользуется большим успехом среди слушателей.
53.这位中年人是我中学老师,他的一张画像是我一年前画的。

Этот человек среднего возраста----мой учитель в средней школе,чей портрет был написан мной год тому назад.
54.现在这些动物已经不使孩子害怕。

孩子已经把它们看成自己的朋友了。

Теперь эти звери уже не пугают детей.Дети в них видят своих друзей.
55.在这座高墙之下燃烧着永恒之火。

这是对英雄们的悼念。

Под этой высокой стеной горит Вечный огонь.Это в память павшим героям.
56.今天是父母的金婚纪念日。

我们大家都向她们献上自己的礼物。

Сегодня годовщина золотой свадьбы родителей.Мы все сделали им подарки.
57.一个十年后再次来到你们国家的人能看到什么呢?简单地讲,就是旧貌换新颜了。

Что сможет увидеть человек,который приедет через 10лет в вашу страну?Короче говоря,страна изменится неузнаваемо.
58.在这里所有的优良传统和习俗都受到保护,并且代代相传。

Здесь берегут все хорошие и интересные традиции и обычаи,их передают из поколения в поколение,
59.瓦洛佳喜欢躺着看书,而我喜欢坐着看书。

Володя любит читать лёжа,а я ----сидя.
60.主人面带微笑,请客人们到屋里去。

Хозяин, улыбаясь, приглашает гостей войти вдом.
Хозяин с улыбкойпросит гостей войти в дом.。

相关文档
最新文档