古诗盲人过桥翻译赏析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗盲人过桥翻译赏析
文言文《盲人过桥》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊已(通“矣”)。
过者告之曰:“毋(通“勿”)怖,第放下,即实地也。
”盲子不信,握楯长号。
久之,力惫,失手坠地。
乃自哂(hěn)三声,曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶?”夫大道甚夷,沈(通“沉”)空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!【注释】1道:经过。
2楯:(hǔn)栏杆上的横木, 3兢兢:小心谨慎的, 4自分(fèn):自料, 5已:通“矣”了。
6毋:不要。
7省:醒悟,反省。
8涸:干涸9第:只管10长号:大声哭叫11大道:公认的道理【翻译】有盲人过干涸的溪流,在桥上失足坠落,两手攀住桥栏杆,战战兢兢抓紧,认为失手必定掉入深渊。
经过这里的人告诉他说:“你不要怕,尽管放手下来,是平地。
”盲人不信,抓着栏杆不停地哭,过了很久,精疲力竭了,失手掉到地上。
便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必久苦自己呢?”
---来源网络整理,仅供参考
1。