《桂州腊夜》翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《桂州腊夜》翻译赏析
《桂州腊夜》翻译赏析
《桂州腊夜》作者为唐朝文学家戎昱。

其古诗全文如下:
坐到三更尽,归仍万里赊。

雪声偏傍竹,寒梦不离家。

晓角分残漏,孤灯落碎花。

二年随骠骑,辛苦向天涯。

【前言】
《桂州腊夜》是唐代诗人戎昱作的五言律诗。

这首诗是他到了桂州第二年的岁暮写的,抒发腊夜怀乡思归之情。

【注释】
1、赊:遥远
2、傍:靠。

这里指雪花飘落
3、角:号角
4、漏:漏壶。

古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。

简称“漏”
5、骠(piào)骑:飞骑,也用作古代将军的名号。

这里指作者的主帅桂管防御观察使李昌巙(kuí)
【翻译】
戎昱在唐代宗的时候,先后在荆南卫伯玉、湖南崔瓘幕下任职,后来宦游到桂州,任桂管防御观察使李昌巙的幕宾。

这首诗抒发了诗人离乡万里,腊夜怀乡思归之情。

尾联与首联呼应,点出离家万里,岁暮不归的原因。

【鉴赏】
开头两句写除夕守岁,直坐到三更已尽。

这是诗人在离乡万里,思归无计的处境中独坐到半夜的`。

一个“尽”字,一个“赊”字,对照写出了乡思的绵长,故乡的遥远。

一个“仍”字,又透露出不得已而滞留他乡的凄凉心境。

三四两句写三更以后诗人凄然入睡,可是睡不安稳,进入了一种
时梦时醒的朦胧境地。

前句说醒,后句说睡。

“雪声偏傍竹”,雪飘落在竹林上,借着风传进一阵阵飒飒的声响,在不能成眠的人听来,就特别感到孤方凄清。

这把南寂寒夜的环境气氛渲染得很足。

那个“偏”字,更细致地刻画出愁人对这种声响所特有的心灵感受,似有怨恼而又无可奈何。

“寒梦不离家”,在断断续续的梦中,总是梦到家里的情景。

在“梦”之前冠一“寒”字,不仅说明是寒夜做的梦,而且反映了诗人心理上的“寒”,就使“梦”带上了悄怆的感情色彩。

五六句叙时断时续的梦大醒以后再不能入睡时的情形。

“晓角分残漏”。

写所闻。

古代用滴漏计时,夜间凭漏刻传更,残漏指夜将残尽时的更鼓声。

天亮后号角一响,更鼓声歇,表明长夜过去,清晨来临。

“分”,是以听觉上的不同,反映时间上的划分,透露了诗人梦断以后闻角声以前,一直眼睁睁地躺在床上耳闻更声,其凄苦之情可知。

“孤灯落碎花”写所见,青灯照壁,诗人长时间地望着那盏孤零零的昏暗油灯掉落着断碎的灯花。

“孤”字既表现了诗人环境的冷清,也反映了他主观感受上的寂寞。

此联通过一闻一见,把作者的乡思表现得含而不露,情在词外。

“二年随骠骑,辛苦向天涯。

”最后一联和首联相呼应,点出离家万里,岁暮不归的原因,收结全诗。

骠骑,是骠骑将军的简称,汉代名将霍去病曾官至骠骑将军,此处借指戎昱的主帅桂管防御观察使李昌巙。

这首诗写了除夕之夜由坐至睡、由睡至梦、由梦至醒的过程,对诗中所表现的乡愁并没有说破,可是不点自明。

特别是中间两联,以渲染环境气氛,来衬托诗人的心境,艺术效果很强。

那雪落竹林的凄清音响,回归故里的断续寒梦,清晓号角的悲凉声音,以及昏黄孤灯的断碎余烬,都暗示出主人公长夜难眠、悲凉落寞、为思乡情怀所困的情景,表现了这首诗含蓄隽永、深情绵邈的艺术风格。

相关文档
最新文档