胶州方言部分动词本字考

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第9卷第2号 长 安 学 刊 2018年4月 Vol.9,No 2 haanxi Social Science Review Apr.,2018
胶州方言部分动词本字考
徐 锋
(西安外国语大学中文学院 陕西西安 710128)
摘 要:由于方言多由口语相传,与书面语脱节较久,今书写方言时经常会出现本字不明确或不知本字的情况,当地人往往会随意找一个同音字代替。

胶州方言中保留了许多历史词汇,本文依古籍中的训解和用例,对胶州方言中常用的五个动词进行考证。

关键词:胶州方言;动词;本字考
文章编号:ISBN978-7-80736-771-0(2018)02-037-03
一、引言
胶州市隶属于山东省青岛市,地处山东半岛西南部,胶州湾西北岸,东临城阳区、即墨区,西靠高密市、诸城市,南接黄岛区,北连平度市。

按照《中国语言地图集》的划分,胶州方言属于胶辽官话青莱片的胶莲小片。

钱曾怡先生将胶州方言划分到山东方言东区的东潍片。

胶州方言中保留了许多历史词汇,但由于方言多由口语相传,与书面语脱节较久,今书写方言时经常会出现本字不明确或不知本字的情况,当地人往往会随意找一个同音字代替。

本文依古籍中的训解和用例,对胶州方言口语中常用且目前没有发现有相关文献对其进行考释的五个动词进行考证。

笔者为土生土长的胶州人,本文所考动词的方言用例来自于笔者自拟,为胶州方言常用口语。

对于所考动词以《青岛市志·方言志》中所记载的胶州方言音系为据用国际音标注音。

胶州方言有27个声母、35个韵母、4个声调,列举如下: (一)声母27个
p布步 p h怕盘 m门灭 f飞冯 v危闻
t到夺 t h太同 n南女
l吕连 ts糟焦 ts h仓枪 s散线
ʨ经技 ʨh丘桥 ɕ休下
tʃ招章 tʃh昌朝 ʃ扇烧 tȿ争追 tȿh巢虫
ȿ师疏 Ɩ而耳 k贵跪 k h开葵 x灰话 ɣ岸袄 Ø言雨五
(二)韵母35个
a辣割 ia架牙 ua花刮
ɿ资知ʅ支诗i衣地 u堵堵农 y雨虚
ər二耳
ə波车 iə夜铁 uə合活 yə月靴
e色北 ue雷对
ε盖太 iε矮解 uε帅怪
作者简介:徐锋(1995— ),男,山东青岛人,汉族,西安外国语大学在读硕士,语言学及应用语言学专业,研究方向:方言学。

导师:徐馥琼讲师。

·37·
ɔ袄饱 iɔ绕条
ou斗收 iou油流
ã短胆 iã言间 uã官弯 yã元杈
ə针根 iə人紧 uə魂棍yə云群
aŋ党桑 iaŋ 江良 uaη光床
əŋ登东 iŋ英拥
(三)声调4个
阴平214抛交天听丢高婚三
阳平24年平敌田桃冯凡盘
上声55饼里国脚己减井讲
去声212立动步日计件静降
二、胶州方言动词本字考释

(一)《广韵》乌禾切,平戈影。

《说文·足部》:“踒,足跌也。

从足,委声。

”段玉裁注:“跌,当为胅字之误也。

《肉部》曰:‘胅,骨差也。

’踒者,骨委屈失其常,骨曰胅,亦曰差跌。

”《集韵·过韵》:“乌卧切。

《说文》:‘足跌也’,一曰折也,或作踠。

”《韩非子·说林下》:“此其为马也,踒肩而肿膝”,“踒肩”与“肿膝”并举。

《说苑·谈丛》:“踒人日月愿一起,盲人不忘视”,“踒人”与“盲人”并举。

《抱朴子·外篇·疾谬》:“至使有伤于流血,踒折肢体者,可叹者也”。

《易林·小畜之艮》:“折臂踒足,不能进酒”。

《易林·蒙之随》:“猿堕高木,不踒手足”。

“踒”字在《广韵》音系中为平声影母戈韵合口一等字,今普通话读为[uo55],今胶州方言中有动词“□[uə214]”,胶州方言音系的韵母有一个显著的特点是[o]和[ə]不分,钱曾怡先生曾在《胶东方音概况》中提到即墨、海阳、烟台等地没有韵母[o],普通话中的[o]在这些地方都读为[ə]。

此外,张树铮先生也指出,胶莲小片的曾梗通三摄今读韵母相混,或者只有[əŋ]、[iŋ],或者只有[oŋ]、[ ioŋ],因此胶州方言动词“□[uə214]”与“踒”的中古音存在对应关系,义为“关节或骨骼伤折”。

例如:
(二)我今头晌今天上午出门磕倒了,把手脖子手腕~了一下。

(三)夜来昨天他出去踢球把腿~断了。

由上,胶州方言中的动词“□[uə214]”与古籍文献中的“踒”音义基本相合,与文献中的用例也相符,“踒”当为胶州方言动词“□[uə214]”的本字。


(四)《广韵》都历切,入锡端。

《广韵·锡韵》:“扚,引也。

”《淮南子·道应》:“孔子劲杓国门之关,而不肯以力闻。

”《说文解字注》云:“许慎注《淮南》云:‘扚,引也。

’”王念孙杂志:“案杓当为扚,字从手,不从木……许注训扚为引,则其字当从手。

”《字汇·手部》:“扚,丁历切,引也,又手掐。

”明冯梦龙《挂枝儿》:“耳朵儿扚住在床前跪,不信你精油嘴一味里嚼蛆。

”明张岱《陶庵梦忆·兰雪茶》:“扚法、掐法、挪法、撒法、扇法、炒法、焙法、藏法,一如松萝。


中古清声母入声字在胶州方言中读上声,只有少数字例外。

“扚”为入声端母锡韵四等开口字,按照古今语音对应规律在今胶州方言应读上声55调,今胶州方言中有动词“□[ti55]”,义为“以手指捏住轻拉或手掐”,例如: (五)你ȿ[ʨhi24]帮我把这根白头发~下来。

(六)这个皮淘气孩子把些花一遭全部~下来了。

因此,胶州方言中动词□[ti55]与文献中所记载的“扚”音义基本相合,“扚”当为胶州方言中“□[ti55]”的本字。


(七)《广韵》田侯切,去侯定。

又《集韵》徒侯切,平侯定。

《广韵·候韵》:“酘,酘酒。

”《集韵·侯韵》:“酘,《字林》:‘重酝也。

’通作投。

”又《候韵》:“酘,酒再酿。

”这是“酘”出现的最早的意义。

后又见于《增补五方元音》:“酘,以解酒酲酒醉不醒。

”元萧德祥《杨氏女杀狗劝夫》:“昨日上坟处多吃了几钟酒,不自在。

两个兄弟,咱今日往谢家楼上,再置酒席与我酘一酘去来。

”元佚名《朱砂担滴水浮沤记》:“我则是多吃了那几碗黄汤,以此赶不上他。

罢、罢、罢,前面有一个酒务儿,再买几碗酘他一酘。

”有时也作投,例如:清文康《儿女英雄传》:“邓九公这里便合安老爷坐下,又要了壶荸荠枣儿酒,说:‘昨日喝多了,必得投一投。

’”明西周生《醒世姻缘传》:“萧北川道:‘你说得也是。

只是我不投一投,这一头宿酒,怎么当得?’”
“酘”是平声定母侯韵一等开口字,根据古今语音对应规律,浊音平声今读阳平送气声母,今胶州方言有动词“□[t h ou24]”,义为“宿酒后次日再饮或白天饮酒过多当晚再饮以解酒”。

例如:
·38·
(八)今晌午中午喝多了,后晌晚上得再喝点~~。

(九)夜来后晌昨天晚上喝醉了,今早起来头疼,晌午中午再喝点~~。

由此,胶州方言动词“□[t h ou24]”的本字可以确定当为“酘”。


(十)《集韵》乌瓦切,上马影。

元佚名《陈州粜米》:“父亲,他那边又搲了些米去了。

”清蒲松龄《日用俗字·饮食》:“大瓢搲来酵子发,下手先扠二百拳。

”又《聊斋俚曲集》:“姜娘子做了饭,打发他婆婆吃了,才搲了升麦子碾上。

”此三例中“搲”的意义与“舀”相近。

今胶州方言中有动词“□[ua55]”也为舀取之意,通常指用勺或其他容器舀取较为松散的固体,例如:
(1)你上去厨房~点米搁锅里,今后晌晚上做米饭吃。

(2)上去门口去~点土,给这盆花换换盆。

胶州方言中的“□[ua55]”和出现在古籍中的“搲”音义基本相符,因此,“搲”字当为“□[ua55]”的本字。

此外,胶州方言中还有一个动词也读“□[ua55]”,意义与普通话中的“挠”相近,表示搔或轻抓皮肤。

例如:
(1)老张夜来昨天和他老婆打仗,叫她老婆把脸都~破了。

(2)才将忙刚才叫蚊子咬着了,还不敢使劲~,怕~破皮。

《集韵·禡韵》:“乌寡切,吴俗谓手爬物曰搲,或作攨。

”《字汇·手部》:“乌寡切,蛙上声。

手爬物。

”《类篇·手部》:“乌瓦切,吴俗谓手爬物曰搲。

”“搲”见于文献中常见的一个意义为“手爬物”,“爬”本义为搔,《广韵·麻韵》:“爬,搔也。

”因此,笔者以为胶州方言的这个动词“□[uα55]”本字也应为“搲”。

(十一)揎 《广韵》须缘切,平仙心。

“揎”的本义为“捋起袖子露出手臂”,《玉篇·手部》:“揎,捋也。

”《广韵·仙韵》:“揎,手发衣也。

”唐王建《捣衣曲》:“妇姑相对神力生,双揎白腕调杵声。

”宋苏轼《四时》:“玉腕半揎云碧袖,楼前知有断肠人。

”后引申为“用手推或用脚踢”,例如:《敦煌变文集新书·燕子赋》:“男儿丈夫,事有错误,脊背揎破,更何怕惧。

”清王浚卿《冷眼观》:“当下不顾礼法,一脚揎开房门。

”清云江女史《宦海钟》:“夜里在这史五桂身上又掐又揎。

”清蒲松龄《聊斋俚曲集》:“差人见他不能走,后头路待使巴棍揎。

”又表示“填塞”,例如:《旧唐书·列传·西戎》:“其俗翦髪与眉齐,穿耳,揎以竹桶牛角。

”明方汝浩《禅真逸史》“住持爷不须打得,只拿去剥皮揎草便了。

”清吕熊《女仙外史》:“以灰蠡水浸脱其皮,剥下来揎之以草。

”今胶州方言中有动词“□[ɕyan214]”,有两个意义,一为“用手推或用脚踢”,一为“填塞”。

例如:
(1)他前两天和人打仗叫人~了好几脚。

(2)你把那个袋子里些草使劲往里~~。

此二例义为“用手推或用脚踢”。

(1)这床被棉花~多了,大沉沉很沉。

(2)把我那些衣裳都~了包里就中了,不用迭了。

此二例义为“填塞”。

综上可知,“胶州方言动词“□[ɕyan214]”与文献中记载的动词“揎”音义相合,其本字当为“揎”。

三、结语
李如龙先生在《汉语方言学》中提到:“汉语方言是历史上形成的,大多已有千年以上的历史,方言中保存了大量的古汉语的成分。

”方言本字的考证对于现代汉语方言研究、汉语史研究以及现代汉语词典的编纂等工作都是非常有意义的。

本文通过古籍中所记载的汉字训释、用例与今胶州方言的实际用例相联系,对五个动词进行了考证,同时应该注意到方言中还存在大量的口语词的本字有待考证,需要我们作进一步的研究。

参考文献:
[1]中国社会科学院语言研究所.等.中国语言地图集[M].北京:商务印书馆.2012
[2]钱曾怡.钱曾怡汉语方言研究文选[M].济南:山东大学出版社.2008
[3]李行杰.青岛市志·方言志[M].北京市:新华出版社.1997
[4]钱曾怡.胶东方言概况[J].山东大学学报.1959
[5]李如龙.汉语方言学[M].北京:高等教育出版社.2007
·39·。

相关文档
最新文档