《女海盗金寡妇》创作对《金云翘传》两个版本的受容
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《女海盗金寡妇》创作对《金云翘传》两个版本的受容
明珠
【期刊名称】《湖南工业大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2007(012)004
【摘要】博尔赫斯早期小说《女海盗金寡妇》是一部由中国题材改写而成的小说,它在题材处理、主题思想及人物形象等方面均与中国青心才人版《金云翘传》有着千丝万缕的联系.这部小说既体现了东方文化尤其是中国文化对他的影响,同时又是博尔赫斯式西方改编的典型代表,可以从比较文学形象学角度加以分析.在这两部小说之外,越南诗人阮攸据《金云翘传》改编的同题"六八体诗句",则完全是东方文化视角下的改编,与博尔赫斯的作品形成鲜明对比.
【总页数】4页(P39-42)
【作者】明珠
【作者单位】武汉大学,文学院,武汉,430072
【正文语种】中文
【中图分类】I106.4;I207.4
【相关文献】
1.博尔赫斯短篇小说中的中国女性形象——以《女海盗金寡妇》为例 [J], 罗丽琴
2.《金云翘传》与越南汉文小说《金云翘录》的异同 [J], 任明华
3.《金云翘传》与《翘传》心理描写特色之比较 [J], 陈氏绒;TRẦN THỊ NHUNG
4.论博尔赫斯小说《女海盗金寡妇》中郑一嫂的故事流传 [J], 蔡乾
5.越南《翘传》和中国《金云翘传》用典比较研究 [J], 陈氏绒;段祖青
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。