蓝光知识扫盲
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Blu Ray原盘有很多种叫法,如“终结者2018.港版剧场.导剪2合1.中字ISO ",“太极张三丰. 龙王朝美版Diy国语中字.Blu.Ray” 等等多种叫法,对于蓝光原盘节目不熟悉的朋友可能会看的眼花缭乱、一头雾水而不知如何选择。
下面就根据各种角度来看版本的叫法。
1、根据剪辑长度区分:
可以分为剧场版、加长版、导演剪辑版、终极剪辑版等多种版本。
影片在拍摄时往往会比最终上映时的场景和画面都多得多,导演根据放映时间、剧情优化以及影片分级审查等多方面考虑,在电影院公开上映的剧场版往往时间最短。
而很多经典节目在公映后,还会推出加长版,导演剪辑版本来满足收藏家的要求。
例如守望者就有剧场版2:42:05,导演剪辑版3:06:28,还有终极剪辑版3:35:25。
还有一些经典老片,时隔多年后,还会推出n周年纪念版如角斗士10周年数码修复版.加长版+剧场版.原盘中字.Blu.Ray , 飞越疯人院.飞越杜鹃窝. 35周年纪念珍藏版.原盘中字.BD.Iso 等。
2、根据分级审查区分:
主要分为公映版和未分级版(Unrate),未分级版在一些画面的处理方面要比公映版少一些,可以看到更原始的拍摄画面。
当然未分级版尤其是恐怖片也更为血腥。
3、根据出品国家区分:
一般分为美版、CEE版(中欧版)、韩版、日版、港版、台港、中国大陆版等多个版本。
其中美版大多画质和音效的配备较高,当然也不是绝对、也有不少节目是各国版本画面、音效一致,不同版本主要是在字幕语言和多国语言音轨的配置方面。
如阿凡达就是各国版本音画一致。
但美版大多没有中文字幕,而CEE中欧版则多会加入中文字幕,因此受到很多国内用户的喜爱。
港版、日版等也大多配置中文字幕,但多数是繁体中文字幕,中国大陆版多是华录出品的国产影片,一般会添加简体中文字幕及普通话国语音轨。
区分这些不同国家的版本,主要还得从BD Info信息来看画面码率、音轨配置、及字幕语言等详细信息来判断那个版本更为适合。
4、根据出品公司来区分
一般会有环球公司出品、Sony Picture、龙王朝(Dragon Danasty)蓝宝石版等等
5、从中文字幕的制作来区分;
根据蓝光原盘里内含的中文字幕来区分,主要分为原盘中字、Diy中字、Diy特效中字、Diy国语中字等不同叫法。
原盘中字就是指蓝光原盘发行时就制作好了中文字幕,
对于自带中文字幕的蓝光原盘,网站会在字幕栏里标注为自带中文、自带简繁中文、自带繁体中文等几种情况,其中自带中文一般是还未确认究竟是繁体还是简体,一般会慢慢审查后更改为自带简体中文或者自带繁体中文。
繁体中文除了字体本身不容易看清外,还有在翻译习惯方面与大陆有所差别。
因此网站在尽力标清是自带简体还是繁体中文。
而Diy中字则是网友们采取tsmuxer、Scenarist(大金)等多种软件针对没有中文字幕的美版、欧版等蓝光原盘,采取技术手段为原本没有中文字幕的蓝光原盘添加转化的PGS图形中文字幕,在数据结构和显示效果上与原盘自带的无差别,通过播放软件、高清机切换字
幕,都能直接放出中文字幕。
原盘中字与Diy中字各自的优缺点:
原盘中字因为是官方发行,制作设备和水平优良,因此播放兼容性绝对有保障,菜单上有中文字幕的选项,小部分节目会有导演评论的中文字幕,在蓝光机、PS3机上播放不会出现字幕显示不全、字幕闪烁等兼容性问题,缺点是大多为繁体中文,翻译比较简练,而且翻译习惯大多为粤语风格;
Diy中字的优点是大多是简体中文,翻译质量不错,小部分制作精良的Diy特效中字在翻译、显示效果等方面甚至超越了蓝光原版,而且在Diy的同时,也大多增加了国语配音。
但由于Diy中字是网友们自发制作,网友Diy中文的水平叁差不齐,字幕的效果表现不尽相同。
早期制作的Diy中字Blu Ray在导航菜单上大多没有显示中文的选项,不能直观的在菜单上选取中文。
随着网友Diy中字水平的提升,BD ReAuthor这种形式会越来越流行,有很多出色的作品已经在导航菜单、字幕特效、兼容性、添加国语音轨等方面超越了官方发行的原版。
本站的节目也在不停的淘汰老版本、更新好版本。
如阿凡达.龙儿精品美版Diy特效中字.Blu.Ray , 机械公敌.我.机器人.DIY国语DTS简繁动态特效中字.Blu.Ray 等优秀的网友Diy作品。
6、根据制作软件的不同来区分:
网友们制作蓝光原盘,一般采用tsmuxer、Scenarist(大金)、zgtool(蓝光直灌大师)等软件,tsmuxer属较为简单通用的软件,因为不支持画中画,因此经过tsmuxer Diy中字的原盘节目,会缺少原盘自带的画中画视频部分,tsmuxer并非完全按照蓝光白皮书标准,其Diy 的字幕可能会存在超出显示区域、及4M字幕Buffer等方面限制,对于蓝光机或者PS3播放可能存在字幕显示不全、字幕闪烁等兼容性问题。
zgtool是一款国产软件,其使用方便,操作简单,完全符合蓝光标准,因此有不少D商都在使用。
但因为软件加密及版本不同,不少用其制作的节目存在只能使用导航模式播放,不支持以文件播放形式的高清机播放,如早期的8635 1073高清机,这点网友们要加以注意。
采用zgtool制作的节目为了与其它制作软件加以区分,一般叫直灌版。
Sceaarist大金软件是一款非常专业的蓝光制作软件,很多官方发行的原盘就是采用大金制作,随着网友们对作品兼容性要求提高以及制作技术的进步,不少技术水平高的大侠不惜花费巨量的时间来分离原盘素材,再制作蓝光标准的字幕及音频素材,最后再用工业标准化的大金来合作标准化的蓝光原盘。
用大金制作的蓝光节目与官方发行的原盘节目,在兼容性方面完全一致,非常值得收藏。
但因为大金专业化的操作及繁琐的流程,只有极少数网络高手能掌握,并且因为特别耗时,也只有极少数经典节目的DIY才会采用。
采用Sceaarist 大金制作的节目,因为其制作流程是先分离再合成,因此叫重灌版。
欧美各国大片不断涌现,DVD和蓝光几乎同步上市,原来的经典老片经过数码修复逐步在发行蓝光新碟,现在我将全球范围内各个地区发行蓝光的英文代码给大家做一个解释:
现全球范围内发行的蓝光版本为:
[大区]EUR,CEE,US,NODIC,
[部分国家地区]UK,FRA,GRE,HK,TW,JP,KR
EUR:是指在整个欧洲范围发行,字幕以英语为主,包括欧洲其他国家的小种语言,但是近来在欧洲的亚洲移民较多,同时也考虑到向亚洲范围内发行,所以现在部分EUR版蓝光有了中文,韩文,日语字幕。
CEE:是指中欧国家经济体,也就是包括了中欧以及东欧地区的小国家,这个地区发行的蓝光原先中文字幕较多,但现在几乎看不到了,也许是EUR部分蓝光有中文字幕的缘故。
US:是指美版蓝光,通常是在美国以及美洲地区首发,英语字幕为主,但为了照顾美洲其他国家,同时也有西班牙字幕,部分美版蓝光也有中,日,韩字幕,这是美国新力为了照顾亚洲地区部分电影的发行。
NODIC:是指北欧地区,丹麦,挪威,冰岛等国家,这种版本的蓝光通常连英语字幕都没有,只有北欧国家的鸟语字幕,更不用说中文字幕了。
HK及TW:港版和台版,现在蓝光在香港以及台湾普遍的开始陆续发行,色戒,集结号等在港台上映的影片均发行了蓝光,欧美大片在港台发行已经有了相当数量,并面向东南亚地区发行,港台版本影片均有中文字幕[包括简体和繁体],卡通片以及纪录片带国语音轨也较多。
JP,KR:日版和韩版..部分蓝光有中文字幕,甚至有国语音轨。
UK,FRA,GRE:是指英国,法国,德国,这三个国家发行的蓝光均面向本土,故没有中文字幕,以英文字幕,法语字幕,德文字幕为主。
国内发行的有泰盛文化、华录传媒、弘艺、新索,这类片源基本上很少见到。