小古文东施效颦
东施效颦的文言文及翻译
东施效颦的文言文及翻译
东施效颦的文言文及翻译
原文:
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。——选自《庄子·天运》注释:
①西施:越国的美女。
②病心:心口痛。
③颦:皱眉头。
④里:乡里。
⑤去:躲开,避开。
⑥挈:带领。
⑦颦美:皱着眉头美。
翻译:
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的`一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道;;如果真的不知道,那也没关系;;随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的恶劣后果。东施效颦文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的东施效颦文言文翻译及注释资料,仅供参考。
东施效颦文言文原文东施效颦
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
;;选自《庄子;天运》
东施效颦文言文翻译效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口
之:(之在这里意思众多。)1.贫人见之:可代指东施的样子。2.其里之:的。3.见而美之:(代指)她。(西施皱眉、捂胸的样子)。4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释成语出处
出自《庄子;天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”
东施效颦文言文解释
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
东施效颦文言文的意思
东施效颦文言文的意思
东施效颦文言文的意思是:
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。
村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的恶劣后果。东施效颦文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的东施效颦文言文翻译及注释资料,仅供参考。
东施效颦文言文原文
东施效颦
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》
东施效颦文言文翻译
效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口
之:(之在这里意思众多。)1.贫人见之:可代指东施的样子。2.其里之:的。3.见而美之:(代指)她。(西施皱眉、捂胸的样子)。4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释
成语出处
出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”
东施效颦文言文翻译
东施效颦文言文翻译
翻译:
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村里的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
东施效颦文言文翻译及注释
东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居,见于成语“东施效颦”,最早出自《庄子·天运》。
西施,本名施夷光,越国美女,一般称其为西施。春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村。天生丽质,是美的化身和代名词。
阐明道理
不要盲目地去仿照,只会弄的适得其反。
讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却适得其反,成为人的笑柄。
原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文
从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。
不应该一味的去模仿别人,更不能知其然不知其所以然,这样结果只会适得其反!
示例
若真也葬花,可谓“~”了,不但不为新奇,而且更是可厌。◎清·曹雪芹《红楼梦》第三十回
用法
作谓语、宾语、定语,带有贬义。
近义词
邯郸学步、亦步亦趋、,画虎不成反类犬。
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的 恶劣 后果。东施效颦文言文翻译及Hale Waihona Puke Baidu释是如何呢?本文是小编整理的东施效颦文言文翻译及注释资料,仅供参考。
东施效颦文言文意思及启示
东施效颦比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。有时也作自谦之词,表示自己根
底差,学别人的长处没有学到家。出自《庄子·天运》。
东施效颦原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
东施效颦翻译
西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉
头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
东施效颦的启示
东施效颦告诉我们不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。每个
人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却欲速不达,成为人的笑柄。爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。不应该一味的去模仿别人,更不能知其然不知其所以然,这样的结果只会是适得其反。
【文言文】东施效颦文言文意思及启示
【文言文】东施效颦文言文意思及启示
东施效颦比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。有时也作自谦之词,表示自己根
底差,学别人的长处没有学到家。出自《庄子·天运》。
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚
闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人
看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉
头好看的原因。
东施效颦告诉我们不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。每个人都要
根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。讽刺
了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却欲速不达,成为人的笑柄。爱
美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。不应该一味的去模仿别人,更不能知
其然不知其所以然,这样的结果只会是适得其反。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
【文言文】东施效颦文言文翻译及注释
【文言文】东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。接下来给大家分享东施效颦文言
文翻译及注释,供参考。
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚
闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文:
西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人
看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉
头好看的原因。
①西施:越国的美女。
②病心:心口痛。
③颦:皱眉头。
④里:乡里。
⑤去:躲开,避开。
⑥挈:带领。
⑦颦美:皱着眉头美。
东施效颦的寓意是指不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。每个人都
要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。讽
刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却欲速不达,成为人的笑柄。
爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。不应该一味的去模仿别人,更不能
知其然不知其所以然,这样的结果只会是适得其反。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
东施效颦文言文
东施效颦的寓意是指不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。下面小编为大家提供了关于东施效颦文言文相关文章,仅供大
家浏览。
东施效颦文言文1
东施效颦文言文原文
东施效颦
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》
东施效颦文言文翻译
效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口
之:(之在这里意思众多。)1.贫人见之:可代指东施的样子。2.其里之:的。3.见而美之:(代指)她。(西施皱眉、捂胸的样子)。4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释
成语出处
出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”
原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。接下来给大家分享东施效颦文言文翻译及注释,供参考。
东施效颦原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文:
西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
注释
①西施:越国的美女。
②病心:心口痛。
③颦:皱眉头。
④里:乡里。
⑤去:躲开,避开。
⑥挈:带领。
⑦颦美:皱着眉头美。
东施效颦的寓意
东施效颦的寓意是指不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却欲速不达,成为人的笑柄。爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。不应该一味的去模仿别人,更不能知其然不知其所以然,这样的结果只会是适得其反。
东施效颦的意思_文言文东施效颦的故事
东施效颦的意思_文言文东施效颦的故事文言文《东施效颦》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【前言】
东施效颦:《庄子·天运》中故事,美女西施因病而皱着眉头,邻居东施见了觉得很美,回去时也捂着胸口,皱着眉头,从乡里走过。村里的富人看见她这样,都紧闭着大门不愿出来看这个东施;穷人见了,带着妻子儿女然后躲着她跑了。东施光知道(西施)皱着眉头美,却不明白她皱眉的样子美的原因。
【原文】
西施病心而颦其里,其里之丑人见之而美之。归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知美颦,而不知颦之所以美。
【注释】
效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。里:乡里,这里指家门口
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
【翻译】
西施心口觉得很痛,皱着眉头从乡里走过。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,却认为很美,回去时也捂着胸口,皱着眉头,从乡里走过。村里的富人看见她这样,都紧闭着大门不愿出来看这个丑女;穷人见了,带着妻子儿女然后躲着她跑了。这个丑妇光知道(西施)皱着眉头美,却不明白她皱眉的样子不美的原因。
【赏析】
不要盲目地去仿照,只会适得其反。讽刺了不知自丑,不识时务,只知道盲目效orG仿,结果却适得其反,成为人的笑柄。爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。不顾自己的实际条件,机械地去模仿别人,结果只会是弄巧成拙、越学越糟!不应该一味地去模仿别人,更不能知其然不知其所以然,这样结果只会适得其反!做事要先明白原因。要活出自己的风格。
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——
如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或
成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态
美而引起的恶劣后果。东施效颦文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的东施效颦文言文翻译及注释资料,仅
供参考。
东施效颦文言文原文
东施效颦
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归
亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》
东施效颦文言文翻译
效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王
夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说“陶朱公”范蠡后
来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口
之:(之在这里意思众多。)1.贫人见之:可代指东施的样子。2.其里之:的。3.见而美之:(代指)她。(西施皱眉、捂胸的样子)。4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释
成语出处
出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,
其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦文言文原文
东施效颦
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》
东施效颦文言文翻译
效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口
之:(之在这里意思众多。)1.贫人见之:可代指东施的样子。2.其里之:的。
3.见而美之:(代指)她。(西施皱眉、捂胸的样子)。
4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释
成语出处
出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”
原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文
从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
东施效颦的原文及译文
东施效颦的原文及译文
【原创实用版】
目录
1.介绍东施效颦的成语来源
2.阐述东施效颦的含义
3.分析东施效颦的启示
正文
东施效颦,这个成语出自《庄子·逍遥游》一篇,其原文为:“故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于知者,有所未尽也。犹有所待者也。若夫逍遥乎无为之业,而游于无穷之乐,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。”
其中,“东施效颦”这个成语的含义是指模仿别人,但效果并不好,反而显得不自然。这个成语启示我们要有自知之明,不要盲目模仿别人,要根据自己的实际情况去学习和进步。
从东施效颦这个成语的来源中,我们可以看到庄子对于自知的重视。庄子认为,一个人应该有自知之明,不要过分追求外在的名利,而应该追求内心的逍遥自在。这个观点在现代社会中依然有着重要的启示作用,我们应该根据自己的实际情况去选择适合自己的生活方式,而不是盲目模仿别人。
总的来说,东施效颦这个成语告诉我们,模仿别人并非完全错误,但关键在于我们是否能够根据自己的实际情况去学习和进步。
第1页共1页
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小古文阅读训练
东施效颦
西施病心而顰其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。
1.解释下列句中划横线的字。
(1)颦其里()(2)其里之丑人见而美之()
(3)坚闭门而不出()
(4)挈妻子面去之走()
2.下列句子中“之”的用法和意思与例句中加点的“之”相同的一项是()
例句:其里之富人见之。
A.其里之丑人
B.见而美之
C.贫人见之
D.而不知颦之所以美
3.“挈妻子而去之走”中,“妻子”的古义是();这个词现在
的意思是()
4.把下列语句翻译成现代汉语。
(1)其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
(2)彼知美而不知顰之所以美。
5.从本文中可以概括出一个什么成语?这个故事说明了什么道理?
作者与作品
庄子,著名的思想家、哲学家、文学家,道家学说的创始人之一,代表作品为《庄子》。本文主要写了春秋越国丑女东施模仿美女西施捧心皱眉,然而却更见其丑的故事,比喻盲目胡乱地模仿他人,结果往往会适得其反。
注释与译文
1.字词注释
①西施:越国的美女。②病心:病于心,心口痛。③其里:村里,乡里。④归:返回,回去。⑤亦:也。⑥捧心:捂着胸口。⑦其里之富人见之:第一个“之”是结构助词,相当于“的”的意思;第二个“之”是代词,代指东施的样子。⑧去:躲开,避开。
⑨彼:她,代指丑妇人(东施)。⑩之所以: ……的原因。
2.全文翻译
西施心口痛,皱着眉头从乡里走过。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱着眉头,从乡里走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女远远地避开她跑了。这个丑妇人
只知道(西施)皱着眉头的样子很美,却不明白她皱眉的样子为什么美。