曹植《泰山梁甫行》原文、译文及赏析

合集下载

梁甫行原文及翻译

梁甫行原文及翻译

梁甫行原文及翻译
《梁甫行》原文:八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者是曹植,字子建,魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。

《梁甫行》翻译
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

梁甫行赏析

梁甫行赏析

梁甫行赏析 Prepared on 24 November 2020梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者简介:曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思在诗歌中有什么作用柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表现手法表达了作者的什么情感本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

之马矢奏春创作作者简介:曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表示了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境纷歧样,所遭受的风雨灾害也纷歧样。

言外之意是说,海边气候湿润,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草莽。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不单看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不单经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的正面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表示手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者简介:曹植(192 年-232年12 月27 日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表现手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

三国魏曹植《梁甫行》原文、译文及注释

三国魏曹植《梁甫行》原文、译文及注释

三国魏-曹植《梁甫行》原文、译文及注释
题记:
曹植自曹丕篡位后,诗人被贬到贫困的海边,在自己生存的艰难不幸的环境中,看到下层人民的困苦生活,逐渐体会到下层人民的痛苦,有感而发,写下这首慷慨激愤之作。

原文:
梁甫行
三国·魏-曹植
八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

翻译:
八方各异气,千里殊风雨。

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

剧哉边海民,寄身于草野。

海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

妻子象禽兽,行止依林阻。

妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。

注释:
选自《曹植集校注》卷三(人民文学出版社1984年版)。

梁甫,泰山下的一座小山。

曹植(192—232),字子建,三国魏诗人,曹操之子。

〔异气〕气候不同。

〔殊〕不同。

〔剧〕艰难。

〔妻子〕妻子儿女。

〔林阻〕山林险阻之地。

〔翔〕自在地行走。

〔宇〕房屋。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者简介:曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表现手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

梁甫行原文翻译及赏析

梁甫行原文翻译及赏析

梁甫行原文翻译及赏析梁甫行原文翻译及赏析1梁甫行曹植〔魏晋〕八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

〔草野一作:草墅〕妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文八方的气候各不一样,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰辛啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

注释异气:气候不同。

殊:不同。

剧:艰辛。

寄身:生活。

草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。

象:像。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

萧条:冷清。

翔:悠闲自在地行走。

宇:房屋。

赏析此诗描绘了边海百姓的困难生活,比拟深入地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。

全诗采用了正面描写与侧面衬托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深入。

“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。

各地的情况虽然不同,但最困难困顿的要数“边海民”了。

“寄身”三句,实写“边海民”的悲惨生活。

他们没身于“草野”,过着非人的生活。

生吞活剥,巢息穴居,所以说“象禽兽”;他们不敢出来,怕被人发现、抓走,每天就钻在山林里边所以说“行止依林阻”。

一个“依”字把逃民们的实际活动和恐惧心理都表现出来了。

他们要靠在林中采集食物而存活,要靠险阻的坳壑以藏躲,他们怕暴露行迹,白天足不出林莽,黑夜也不敢明火高声。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇”是全诗的精华所在。

逃民们每日出没在山林之中与狐兔争食争住,而自己原来的家园却因为无人居住,反而变成狐兔们的自由跳踉纵情嬉戏的王国,非常可悲的现实。

这两句扩大了全诗的内涵,它不仅使人想见逃民们的伤心落泪,而且使人看到消费凋敞,村落萧索的更广阔的社会图画;也扩大了全诗的境界,前三句是诗人眼中的情景,这两句是诗中人心里的想像。

有此一笔,使短短的八句诗多了一层曲折,添了一组形象,是以少驭多的佳构。

梁甫行原文及翻译注释

梁甫行原文及翻译注释

梁甫行原文及翻译注释
梁甫行是三国时期文学家曹植创作的一首乐府诗。

此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。

梁甫行原文及翻译
八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文:
四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。

边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。

老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。

家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。

注释
异气:气候不同。

剧:艰苦。

草野:野外、原野。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

翔:悠闲自在地行走。

梁甫行作者介绍
曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东郡甄城(今山东甄城,一说莘县),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。

泰山梁甫行原文及翻译拼音版

泰山梁甫行原文及翻译拼音版

泰t ài 山sh ān 梁li áng 甫f ǔ 行h áng作zu ò 者zh ě : 曹c áo 植z h í 朝ch áo 代d ài : 三s ān 国gu ó八b ā 方f āng 各g è 异y ì 气q ì , 千qi ān 里l ǐ 殊sh ū 风f ēng 雨y ǔ 。

剧j ù 哉z āi 边bi ān 海h ǎi 民m ín , 寄j ì 身sh ēn 于y ú 草c ǎo 野y ě 。

妻q ī 子z ǐ 象xi àng 禽q ín 兽sh òu , 行h áng 止z h ǐ 依y ī 林l ín 阻z ǔ 。

柴ch ái 门m én 何h é 萧xi āo 条ti áo , 狐h ú 兔t ù 翔xi áng 我w ǒ 宇y ǔ。

译 文 :四 面 八 方 气 候 不 同 , 风 霜 雪 雨 千 里 有 异 。

边 海 的 人 民 生 活 艰 辛 , 平 时 就 住 在 野 外 的 草 棚 里 。

老 婆 孩 子 像 野 兽 一 样 没 有 衣 服 穿 , 每 天 就 在 这 艰 险 的 山 林 里 生 活 。

家 家 户 户 没 有 烟 火 , 狐 狸 野兔在屋内乱窜。

注释:泰山梁甫行:一作《梁甫行》,乐府《相和歌· 楚调曲》名,古曲《泰山梁甫吟》分为《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,皆为挽歌。

古辞已佚。

诗内容与古辞无关。

八方” 二句:以各地气候不同起兴,引出下文边海人民生活特别贫困的感慨。

八方:东、南、西、北四方和东南、东北、西南、西北四隅,合称八方,这里泛指各地。

气:气候。

千里:喻各地相距遥远。

梁甫行原文翻译

梁甫行原文翻译

梁甫行原文翻译【原文】梁甫行曹植〔魏晋〕八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

【译文】八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

【注释】异气:气候不同。

殊:不同。

剧:艰苦。

寄身:生活。

草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。

象:类似;好像。

后作“像”。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

萧条:冷清。

翔:悠闲自在地行走。

宇:房屋。

【创作背景】《泰山梁甫行》是借乐府旧题描写海边逃民的困苦生活而作。

关于此诗的创作时间考证,有多种说法。

有人根据曹植《求自试表》中“臣昔从先武帝南极赤岸,东临沧海……”的叙述,认为这首诗当作于曹植随曹操北征乌桓时,写途中所见。

可为不实,因当时曹植虽在戎马之中,未经流离之苦,还不可能对灾难中的人民有如此诗中那样深厚强烈的同情。

有人根据曹植《迁都赋·序》中“号则六易,居实三迁,连遇瘠土,衣食不继”的叙述认为作于魏明帝时,是自况。

因曹丕父子的迫害,曹植不断地搬家,每况愈下,虽近似“流离”,但并未“失所”,还没有到藏身草野的地步。

这首诗写于魏明帝时是无疑的,但不是自况。

在曹叡的时代徭役繁兴,赋敛苛细,百姓为了逃避征调,常常不敢家居而窜入山林;诗中写的正是这种悲惨情景。

赏析此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。

全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。

“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。

各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。

“寄身”三句,实写“边海民”的悲惨生活。

他们没身于“草野”,过着非人的生活。

“八方各异气,千里殊风雨”出处、解释及赏析

“八方各异气,千里殊风雨”出处、解释及赏析

“八方各异气,千里殊风雨”出处、解释及赏析名句:八方各异气,千里殊风雨。

出自:魏晋曹植的《梁甫行》解释:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

原文:《梁甫行》曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

(草野一作:草墅)妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

注释:异气:气候不同。

殊:不同。

剧:艰苦。

寄身:生活。

草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。

象:像。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

萧条:冷清。

翔:悠闲自在地行走。

宇:房屋。

创作背景:《泰山梁甫行》是借乐府旧题描写海边逃民的困苦生活而作。

关于此诗的创作时间考证,有多种说法。

有人根据曹植《求自试表》中“臣昔从先武帝南极赤岸,东临沧海……”的叙述,认为这首诗当作于曹植随曹操北征乌桓时,写途中所见。

可为不实,因当时曹植虽在戎马之中,未经流离之苦,还不可能对灾难中的人民有如此诗中那样深厚强烈的同情。

有人根据曹植《迁都赋·序》中“号则六易,居实三迁,连遇瘠土,衣食不继”的叙述认为作于魏明帝时,是自况。

因曹丕父子的迫害,曹植不断地搬家,每况愈下,虽近似“流离”,但并未“失所”,还没有到藏身草野的地步。

这首诗写于魏明帝时是无疑的,但不是自况。

在曹叡的时代徭役繁兴,赋敛苛细,百姓为了逃避征调,常常不敢家居而窜入山林;诗中写的正是这种悲惨情景。

赏析:此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。

全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。

“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。

各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者简介:曹植〔192年-232年12月27日〕,字子建,沛国谯〔今XX省亳州市〕人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思〞,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的困难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在?泰山梁甫行?中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

〞是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

〞痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

〞这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰辛的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的困难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

〞柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇〞这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表现手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

梁甫行原文翻译及赏析

梁甫行原文翻译及赏析

梁甫行原文翻译及赏析梁甫行原文翻译及赏析梁甫行原文翻译及赏析1梁甫行曹植〔魏晋〕八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

(草野一作:草墅)妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

注释异气:气候不同。

殊:不同。

剧:艰苦。

寄身:生活。

草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。

象:像。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

萧条:冷清。

翔:悠闲自在地行走。

宇:房屋。

赏析此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。

全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。

“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。

各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。

“寄身”三句,实写“边海民”的悲惨生活。

他们没身于“草野”,过着非人的生活。

生吞活剥,巢息穴居,所以说“象禽兽”;他们不敢出来,怕被人发现、抓走,每天就钻在山林里边所以说“行止依林阻”。

一个“依”字把逃民们的实际活动和恐惧心理都表现出来了。

他们要靠在林中采集食物而存活,要靠险阻的坳壑以藏躲,他们怕暴露行迹,白天足不出林莽,黑夜也不敢明火高声。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇”是全诗的精华所在。

逃民们每日出没在山林之中与狐兔争食争住,而自己原来的家园却因为无人居住,反而变成狐兔们的自由跳踉纵情嬉戏的王国,非常可悲的现实。

这两句扩大了全诗的内涵,它不仅使人想见逃民们的伤心落泪,而且使人看到生产凋敞,村落萧索的更广阔的社会图画;也扩大了全诗的境界,前三句是诗人眼中的情景,这两句是诗中人心里的想像。

有此一笔,使短短的八句诗多了一层波折,添了一组形象,是以少驭多的佳构。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

(一)作者简介:曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表现手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各别气,千里殊风雨.剧哉边海民,寄身于草墅.妻子象禽兽,行止依林阻.柴门何萧条,狐兔翔我宇.之邯郸勺丸创作作者简介:曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王.赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦.他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反应了边海农村的残破荒凉景象,表示了对下层人民的深切同情.“八方各别气,千里殊风雨.”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样.言外之意是说,海边气候湿润,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有产生,是不适合人生存的地方.这两句突出边海人民生存环境的卑劣.“剧哉边海民,寄身於草莽.”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨.这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居.所以“妻子象禽兽,行止依林阻.”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不单看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方法,也可以想见他们与世隔断的愚钝颓废形象.他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不单经受生活的艰难困苦,并且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧.“柴门何萧条,狐兔翔我宇.”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去.这里通过狐狸、兔子的正面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚.本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活.理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去.这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚.2.本诗主要运用了什么表示手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反应了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情.3.理解性背诵(1)、《梁甫行》一诗中突出边海人民生存环境的卑劣的句子是:八方各别气,千里殊风雨.(2)、《梁甫行》中描述海边的人民在荒野草丛林木中生活,表示自己对下层人民的同情的句子:剧哉边海民,寄身于草莽. (3)、《梁甫行》写出了边海人民衣不遮体、粗俗艰苦的生活方法的句子是:妻子象禽兽,行止依林阻(4)、《梁甫行》中通过狐狸、兔子的正面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚的句子:柴门何萧条,狐兔翔我宇.。

泰山梁甫行原文及翻译拼音版

泰山梁甫行原文及翻译拼音版

泰t ài 山sh ān 梁li áng 甫f ǔ 行h áng作zu ò 者zh ě : 曹c áo 植z h í 朝ch áo 代d ài : 三s ān 国gu ó八b ā 方f āng 各g è 异y ì 气q ì , 千qi ān 里l ǐ 殊sh ū 风f ēng 雨y ǔ 。

剧j ù 哉z āi 边bi ān 海h ǎi 民m ín , 寄j ì 身sh ēn 于y ú 草c ǎo 野y ě 。

妻q ī 子z ǐ 象xi àng 禽q ín 兽sh òu , 行h áng 止z h ǐ 依y ī 林l ín 阻z ǔ 。

柴ch ái 门m én 何h é 萧xi āo 条ti áo , 狐h ú 兔t ù 翔xi áng 我w ǒ 宇y ǔ。

译 文 :四 面 八 方 气 候 不 同 , 风 霜 雪 雨 千 里 有 异 。

边 海 的 人 民 生 活 艰 辛 , 平 时 就 住 在 野 外 的 草 棚 里 。

老 婆 孩 子 像 野 兽 一 样 没 有 衣 服 穿 , 每 天 就 在 这 艰 险 的 山 林 里 生 活 。

家 家 户 户 没 有 烟 火 , 狐 狸 野兔在屋内乱窜。

注释:泰山梁甫行:一作《梁甫行》,乐府《相和歌· 楚调曲》名,古曲《泰山梁甫吟》分为《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,皆为挽歌。

古辞已佚。

诗内容与古辞无关。

八方” 二句:以各地气候不同起兴,引出下文边海人民生活特别贫困的感慨。

八方:东、南、西、北四方和东南、东北、西南、西北四隅,合称八方,这里泛指各地。

气:气候。

千里:喻各地相距遥远。

《泰山梁甫行》原文译文及课堂练习

《泰山梁甫行》原文译文及课堂练习

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,xx兔xx我宇。

作者简介xx(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

注释【1】异气:气候不同。

【2】剧:艰苦。

【3】草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。

【4】行止:行动的踪迹。

【5】xx:xx险阻之地。

【6】柴门:用树枝等物编成的门。

【7】xx:绕行。

翻译诗歌八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。

分析诗歌首联:风雨狂暴,环境恶劣;颔联:荒凉凄惨,生活艰辛。

颈联:与世隔绝,愚钝颓废;xx:简陋凄清,恐惧凄楚。

课堂练习“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?(【1】柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

【2】这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

)小结“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

《梁甫行》赏析

《梁甫行》赏析

梁甫行曹植八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草墅。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者简介:曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

赏析:曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨。

”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

“剧哉边海民,寄身於草野。

”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。

所以“妻子象禽兽,行止依林阻。

”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

“柴门何萧条,狐兔翔我宇。

”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

理解运用:1.“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句是什么意思?在诗歌中有什么作用?柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去。

这些环境描写衬托出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

2.本诗主要运用了什么表现手法?表达了作者的什么情感?本诗主要运用了白描的手法,全方位描写了边海人们的贫困生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表达了作者对下层人民的深切同情。

梁甫行古诗文

梁甫行古诗文

梁甫行古诗文
八方各异气,干里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽一兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

《梁甫行》选自《曹植集校注》卷三(人民文学出版社1984年版)。

亦称《泰山梁甫行》是三国时期,魏国著名诗人曹植的代表作品之一。

诗人被贬到贫困的海边,看到下层人民的困苦生活,有感而发,写下这首慷慨激愤之作。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

写作特点:白描手法,全诗虽只有四十个字,却全方位描写了边海人民的苦难生活。

诗中"草野"、"禽兽"、"柴门"、"狐兔"等景物,均来自现实生活,描写生动、特色鲜明。

诗人想表达边海贫民生活之苦,却不言其怎样艰苦,初看好似有些夸张失真,细想又觉确实可信。

因生活所迫那些衣不蔽体、食不果腹、蓬头垢面的边海人民,用"禽兽"来比喻,十分生动贴切,既有对苦难者的深切同情,又含对社会动乱的悲观失望之情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

泰山梁甫行
八方各异气[1],干里殊风雨。

剧哉边海民[2],寄身于草野[3]。

妻子象禽一兽[4],行止依林阻[5]。

柴门何萧条[6],狐兔翔我宇[7]。

【注解】
[1]异气:气候不同。

[2]剧:艰苦。

[3]草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。

[4]行止:行动的踪迹。

[5]林阻:山林险阻之地。

[6]柴门:用树枝等物编成的门。

[7]翔:绕行。

【译文】
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

妻子和儿子像禽一兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自一由穿梭毫无顾忌。

【鉴赏】
曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。

他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

'八方各异气,千里殊风雨。

'是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。

言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。

这两句突出边海人民生存环境的恶劣。

'剧哉边海民,寄身于草野。

'痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。

这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同一居。

所以'妻子象禽一兽,行止依林阻。

'这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。

他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。

'柴门何萧条,狐兔翔
我宇。

'柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。

这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。

本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

相关文档
最新文档