情人节的故事 中法对照

合集下载

有关情人节的小故事

有关情人节的小故事

有关情人节的小故事篇一:情人节的故事他有空就用纸者心形折纸,见到她就给她,这个习惯有多久了?他自己都记不清了。

有天,她电话里说:“今天有个收废纸的来,我问了价钱,然后把你送我的心形折纸都卖掉了。

”顿了顿,“刚好九块钱,等下你打扮打扮,我们一起去民政局领证吧。

”篇二:情人节的故事在人群中的一个下雪的夜晚。

他单膝跪下,右手拿着她最喜欢的红玫瑰,左手拿着一个戒指盒。

她看起来很高兴,说:“起来吧,这么多人。

”他笑着说:“你答应我不行吗?”她点了点头,人们大声欢呼赞成。

在回家的路上,她看了看骆驼的背,说:“结婚几十年,明年结婚纪念日,换个路。

”篇三:情人节的故事她下班回家,他坐在沙发上。

面无表情地抽着烟,突然他开口了:“喂,我说,我们像这样同居两年了,你不觉得厌吗?”她停车下了正换着拖鞋的手,转过神愣愣的看着他:“你说,什么?”他还是一样面无表情:“我说,我厌了。

”她的眼泪流了出来,无助地背过身擦拭,一个温暖的身体突然抱住她:“不如,我们结婚吧。

”篇四:情人节的故事车到站了,广播响起:请各位乘客带好你的贵重物品下车。

他拉起她的`手对她说:“走吧,贵重物品。

”篇五:情人节的故事男孩结婚后对自己的妻子比结婚前更好。

一次聚会朋友笑他:怎么结婚了还那么腻。

他讪讪的笑着说:“结婚前,很多男生都想追她,有很多男生会对她好,我只有对她更好才能追到她;结婚后,对她好的男生少了,我只有对她更好才能不让她失落,我所做的一切就是想让她幸福。

”篇六:情人节的故事他在她的办公室对面的上一层办公,他们隔了一条街,她每天偷偷地仰视他,猜测他的喜怒哀乐,记录在微博上。

有一天,他不在了。

她的微博更新为:他走了,我在想他。

下一秒,马上有评论:傻瓜,我搬到你对面那层去了,那样我就不用俯视着你了。

篇七:情人节的故事一对分手了很久的夫妇,在一个陌生的地方相遇。

他问:“你好吗?”她回答说:我很好,再问一次:你好吗?他回答说:我很好。

她又幽幽问:“她好吗?”他回答说:她刚告诉我她很好。

[双语故事:七夕情人节Double,Seventh,Festival]七夕情人节的传说故事

[双语故事:七夕情人节Double,Seventh,Festival]七夕情人节的传说故事

[双语故事:七夕情人节Double,Seventh,Festival]七夕情人节的传说故事双语故事:七夕情人节Double Seventh Festival双语故事:七夕情人节Double Seventh Festival 在我国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,也有人称之为“乞巧节”或“女儿节”,这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。

在晴朗的夏秋之夜,天上繁星闪耀,一道白茫茫的银河横贯南北,争河的东西两岸,各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牵牛星和织女星。

相传在很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活,一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。

男耕女织,情深意重,他们生了一男一女两个孩子,一家人生活得很幸福。

但是好景不长,这事很快便让天帝知道,王母娘娘亲自下凡来,强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。

牛郎上天无路,还是老牛告诉牛郎,在它死后,可以用它的皮做成鞋,穿着就可以上天。

牛郎按照老牛的话做了,穿上牛皮做的鞋,拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥,一道波涛汹涌的天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。

他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

七夕乞巧,这个节日起源于汉代,东晋葛洪的《西京杂记》有“汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟楼,人俱习之”的记载,这便是我们于古代文献中所见到的最早的关于乞巧的记载。

后来的唐宋诗词中,妇女乞巧也被屡屡提及,唐朝王建有诗说“阑珊星斗缀珠光,七夕宫娥乞巧忙”。

西方情人节传统与由来中英文版(精简版)

西方情人节传统与由来中英文版(精简版)

西方情人节传统与由来中英文版西方情人节传统与由来中英文版西方情人节传统英文资料:St Valentine's Day is celebrated on February 14 of each year, the reason hy it is celebrated on this day is because this as the day that the Patron Saint of Lovers "St Valentine" as supposedly executed on.On this day lovers all around the orld mark this occasion as a day for sending poems, cards, floers or candy, etc. They might also be a social gathering or ball to mark the occasion.Many Valentine's Day customs involved ays that single omen could learn ho their future husbands ould be. Englishomen of the 1700's rote men's names on scraps of paper, rolled each in a little piece of clay, and dropped them all into ater. The first paper that rose to the surface supposedly had the name of a oman's true love.Also in the 1700's, unmarried omen pinned five bay leaves to their pillos on the eve of Valentine's Day. They pinned one leaf to the center of the pillo and one to each corner. If the charm orked, they sa their future husbands in their dreams.One of the oldest customs as the practice of riting omen's names on slips of paper and draing them from a jar. The oman hose name as dran by a man became his valentine, and he paid special attention to her. Many men gave gifts to their valentines. In some areas, a young man gave his valentine a pair of gloves. Wealthy men gave fancy balls to honor their valentines.Valentine cards became popular in Great Britain in the nineteenth century. Noted artist Kate Greenaay created cards hich featured joyful children and beautiful gardens. EstherHoland as one of the first Valentine card manufacturers in the United States.Inspired by a British card, she began production in 1847. Her cards featured lace and paper floers and leaves. Other card manufacturers emphasized Cupid, the pudgy, inged son of Venus, the goddess of love. In Roman lore, Cupid is knon as Eros, the son of Aphrodite.In the United States and Canada, children exchange valentines ith their friends. In some schools, the children hold a classroom party and put all the valentines into a box they have decorated.At the end of the day, the teacher or one child distributes the cards. Many children make their on valentines from paper doilies, red paper, allpaper samples, and pictures cut from magazines. Sometimes they buy kits that include everything needed to make valentines. Many children send their largest, fanciest cards to their parents and teachers.W.mfanWen.In Europe, people celebrate Valentine's Day in many ays. British children sing special Valentine's Day songs and receive gifts of candy, fruit, or money. In some areas of England, people bake valentine buns ith caraay seeds, plums, or raisins. People in Italy hold a Valentine's Day feast.西方情人节传统中文资料:Valentine's Day曾是英国人喜爱的节日,随着新大陆的开发,英国移民把这一富有浪漫色彩的节日带到了北美,逐渐在美国生根开花。

p站中法情侣日记

p站中法情侣日记

p站中法情侣日记
2017年2月15日;里尔;阴
隔了一天写,因为昨天情人节了,本来以为Vivi上班,情人节
就此作罢。

我给法国高中生上完了中文课后,Vivi打电话给我,临
时放了他假!路过花店的时候,偶遇好多女生买给男生玫瑰花,大部分法国人手里拿着的是一只玫瑰花,他们更重视独一无二吧。

Vivi和我牵着手,逛着里尔老城。

情人节礼物,给我买的是丛
林探险游戏的装备,这样的礼物到是着实印象深刻!走累了,我们去了里尔的百年甜品老店,建于1667年,是法国戴高乐将军小时候常
去的甜品店,白色素洁的装饰又带有十足的宫廷感,甜品做得精致美感十足,米其林三星级也不过如此了吧!这家每次去都要排好久的队,为了觅食,我们总是有不同寻常的耐心!记得我的甜品叫亚当的后花园,是亚当夏娃偷吃禁果前玩的花园,甜儿不腻,口感又非常细滑,吃得幸福感爆棚。

回去的时候,路过pizza店,pizza小哥是柬埔寨人,他在法国长大,但是我点单的时候他还是忍不住调侃着我的中国口音,口音啊,永远的口音。

小哥看我们一起前来,特意为我们亲自做了心形的pizza,算是给情人节画上一个句点。

爱其实在细节,只要愿意,天天可以是情人节。

芳芳 中法字幕

芳芳 中法字幕

Soupir送给你,今天是情人节Pour la St-Valentin. C'était aujourd'hui ! Oh... j'ai...拆开吧Non. Vas-y, ouvre.穿上去很舒适Elles sont confortables.C'est... C'est encore une farce ?你又在开玩笑?Non.不是Attends...等一等J'sais pas quoi te dire.不知怎说才好我们一向都很有新意On rêvait d'autre chose, non ?这年情人节你却送我拖鞋?Et toi, tu m'offres des pantoufles.Sois pas injuste.好人难做,还以为你会喜欢呢Je voulais te faire plaisir.就当作Et tu peux dire ''chaussons'' si ça te rassure. ”室内皮鞋”穿吧Non.Non...Non. Mais qu'est-ce que tu fais ?你在干什么?OrageBêlementsClochette !PiaillementsBêlement你在干什么?''Alexandre, j'ai mis des draps frais.你的被褥已用薰衣草薰过,晚安''Bonne nuit.''Merde.BêlementOrageBêlementElle renifle.Sortez !出来出来,我知你在裹面Je sais que vous êtes là !ChocsPour voler, vous entrez toujours comme ça ? 你惯於越宙行劫吗?我怎知你才不是劫匪?Voler ? Et pourquoi pas vous ?我怎知你才不是劫匪?Moi ? Oui, vous.正是你!在干什么勾当?Que foutez-vous là ?我来探望狄和幕蒂Je suis chez Ti et Maude en week-end.而你擅自吃我的乳酸Vous mangez mon yaourt !Soupir de soulagement我是幕蒂的孙女Je suis la petite-fille de Maude.叫芳芳Fanfan. Ah, c'est vous.原来你就是芳芳Alexandre.我是亚历没有锁匙,所以才爬宙入来J'ai pas la clé. J'entre par la fenêtre.Bêlement倾盘大雨,我全身湿透了J'suis trempée avec ce qui tombe.Ti et Maude ne nous ont jamais présentés. 狄和幕蒂从没有给我俩介绍过lls avaient peur qu'on se rencontre.也许他们不敢介绍吧帮帮我好吗?Tiens, tu peux m'aider ?乐意效劳,小姐Bien sûr, mademoiselle.怎不乐意呢?Pourquoi pas.Mamy a raison. T'es pas un cadeau.祖母说,你这人不解温柔Vous êtes bien informée.你可算消息灵通数月,她又再提及你,谈到Elle m'a reparlé de toi y a trois mois.On parlait des hommes pas sûrs de leur virilité. 男人对自己的性能力缺乏把握Maude m'a cité en exemple ?而幕蒂用我做例子?A ton avis ?你认为呢?Cancanement你看见我在帘後吗?Comment t'as su que j'étais là ?我只是嗅到你J'ai senti ton odeur.Bêlement水流急,划船吃力J'ai transpiré en ramant pour venir.故大汗淋漓对不起J'suis désolé.不,你的体臭不俗Non, tu sens bon.Je suis nez.我擅於运用鼻子Tu crées des parfums comme Maude ?你与幕蒂一样,制造香水?Pas encore.还未开始Dans un mois si je réussis mes examens.下个月,我须应考J'étudie dans l'école de Maude.我正在学习香水在幕蒂的学校Heu... où Maude est prof.累得要命,我想睡觉J'suis vannée. J'vais me coucher.只有那黄色房间Y a qu'une chambre....de libre.又如何?Et alors ?房内只有一张床Y a qu'un lit dedans.Mais nous ne sommes pas des bêtes.我们不是禽兽啊C'est vrai. Où est le problème ?对,应不是问题Put, put我们不是禽兽On n'est pas des bêtes.Orage- Tu te déshabilles pas ?你不更衣吗?Je dors nu, et...我习惯了裸睡Tiens, mets mon bas de pyjama.要穿睡衣,我有男装的谢谢Merci.狄瞎了後Quand Ti a perdu la vue,..你真的蒙著眼睛..tu te bandais les yeux pour aller..到医院探她?..le voir ?芳芳Fanfan...我自知古怪,但Je suis ridicule, mais ça me gêne de dormir avec toi. 与你同床,我睡不著Je vais en bas. Je te fais peur ?我吓怕你?我吓怕你?Oui.Tu vas pas dormir par terre.你要睡在地上?De qui tu as peur ? De toi ou de moi ?你其实怕谁?我抑或你自己?晚安Bonsoir !Tu veux du raisin ?吃葡萄吗?不吃,谢谢Non, merci !Goûte.尝尝吧Fanfan !芳芳Ce soir, je n'ai faim pour rien.我什么也不想吃Bonne nuit.晚安Alexandre ?亚历Tu dors ?你在睡吗?J'essaie !设法入睡ll fait lourd, non ?好闷热Ca te dit pas un bain de minuit ?同去裸泳,好吗?Hé ?真那样怕我?J'te fais si peur que ça ?我累了,想睡觉Je suis fatigué. Je veux dormir !海水冰冻Et la mer est froide !Bon, comme tu veux !随便你吧Si t'as des regrets, je suis sur la plage !改变主意的话,来沙滩找我La porte claque.Comme elle est belle.Je reprendrai bien du thé.Clochette ! Ah, cette chèvre !Ne touche pas !Conversation au loin祖母Mamy, pourquoi tu m'as pas présenté Alexandre ? 你为什么不介绍亚历给我认识?Que fais-tu avec un gateau appétissant ?美食当前,你会怎样?Je le mange.美食当前,你会怎样?Surveille ta ligne pour une fois.当心身材走样啊自制一下好On frappe.Bonjour. Bonjour.你好Bien dormi ? Ouais.睡得酣吗?很好Tu peux m'aider ? Oui, oui.帮我整理床铺好吗?当然好Ce soir, on ne doit pas faire comme hier.今晚,我不会再犯昨晚的锚Bien sûr.好极J'aimerais bien changer de place.我睡左边你睡右边,介意吗?Je préfère le côté gauche. Ca t'ira ?等一等Hier soir, on avait pas le choix.昨晚别无选择今晚须先行安排Là, on s'organise.Donc, je prends le côté gauche.正是,我就睡左边,我们去吧Tu viens. Où ?去哪里?去我的私人小天地Dans mon repaire.Musique douce- Fanfan ?芳芳你在哪里?Tu es où ?芳芳Fanfan ?Fanfan, donne-moi cette clé. Sois pas ridicule. 锁匙还给我,别胡闹小时候Je venais m'isoler ici quand j'étais gamine.我独自来休憩现在我想同你一起休憩Là, je voudrais être bien avec toi.十分钟内,我们什么也不干Qu'on ne fasse rien pendant 1 0 minutes.只此而已Simplement.Viens t'allonger..在这里躺下..à côté de moi.躺在我身旁锁匙还给我Donne-moi la clé.你认为怎样?Qu'est-ce que tu t'imagines ?认为我带你来,故意激怒你?Que je t'ai fait venir pour te culbuter ?我绝无此意Mais pas du tout.我只想舒舒服服•.•亲亲近近Je voulais juste un moment d'intimité. 随你吧,不勉强你Tu as le choix. Je te force pas.Bon !随你吧,不勉强你Alors, 5 minutes !但只是五分钟On n'est pas bien ?舒服吗?Tu entends les oiseaux ?听见乌声吗?Où est la clé ?锁匙在哪里?Chut. GazouillisEcoute les oiseaux.听听乌声Bon, ça y est. On y va ?够了,我们去吧Je rentre vers 1 0h.十时我就回来- Tu ne d?nes pas là ?你不在家吃饭?Non, j'ai trois d?ners.今晚我有三个饭约Je sais pas dire non.人情难却Ti, on est bien le 8 ?狄,今天是几号?- Oui.狄,今天是几号?Oh, merde !狄,今天是几号?Je dois aller à Paris pour un déjeuner.. 我约了洛丽的父母明天午膳..de famille chez Laure.竟全忘掉这回事Faut que je me casse d'ici.我得走了我也去巴黎Je vais à Paris pour terminer un décor. 舞台还未布置好T'en veux une ? J'ai arrêté.不,谢谢,我戒了Cette pauvre Fanfan n'a aucun charme.可怜的芳芳,毫无风情可言优雅?连蟑螂也不如Et moins de grace qu'un coléoptère.泓死水Elle est terne.俏皮?女交通督导也差不多Appétissante comme une dame pipi.而且是退休的,没有喜感En retraite.Sans surprise. Arrête.别说了Arrête.On est de retour, Monseigneur.大人,我回来也Ca va, Roger ?你好,罗渣Bip répondeur我是积克啊* Salut, c'est Jacques.Apporte-moi demain les cours de cardiologie.明天可否带心脏资料来医院?BêlementClochette, viens là.傻瓜* Mon chéri, c'est Laure.我是洛丽,现正在我爸妈处Je suis chez mes parents.我们共同生活至今已有五年5 ans qu'on vit ensemble.我不想你怪我Je ne veux pas t'empêcher d'avoir des aventures. 剥夺你的欢乐今晚,送你个妓女J'ai pris les devants. Je t'offre une call-girl.意大利人Avec elle, ce sera purement sexuel.你与她,起码只是性交易此刻,她在我俩的房间Quand tu rentreras, elle sera..丝不挂..dans notre chambre, nue.等待著你Vas-y. Mais vas-y !等待著你Tu as ma bénédiction.愿你好好享受Mademoiselle ?愿你好好享受Musique inquiétante有没有人?有Y a quelqu'un ? - Si.C'est un malentendu. Rhabillez-vous.是个误会,穿上衣服但我已穿上衣服Yé suis habillée.Ciao, bambino. Vieni, vieni!Soyez gentille.听著,别胡闹Reprenez une allure civilisée.穿回你的衣服穿就穿,反正太晚了Tu arrives trop tard !乾候了三小时,不走也不行3 heures que je t'attends !Faut que je file.Laure, c'est quoi, ça ?洛丽?搞什么鬼啊lncroyable !难以致信Après 5 ans, tu n'as pas envie de me tromper ? 五年了,你仍无意背著我鬼混点也不想?Une petite envie ?Tu voulais le vérifier ?你在考验我?也许Peut-être.我也差点按捺不住J'ai envie de sexe.Je voulais te faire une surprise.飞来艳福,难道你不兴奋?Tu peux reboutonner ma robe ?替我拉起拉链好吗?J'adorerais, mais je suis pressée.亚历,我好想,但没空Merci.谢谢Tu vas où ?到那里去?Chez mes parents, avec toi.爸妈的家,和你一同去Bonjour. Tiens, Alexandre.你好欢迎!亚历Fermez la porte. Les courants d'air...快关门,风大On me dit hypocondriaque, mais quand même. 他们说我无呻吟,但的确寒冷J'me sens faiblard, pas vous ?气虚体弱,你呢?Je survis.托赖,尚好Tiens, c'est ça le mariage.结婚的效果:每年加重两磅Un kilo en plus chaque année !Faites attention.小心,洛丽像她母亲,懂得烧菜Laure est aussi bonne cuisinière que sa mère. 虎母无犬女Je vous sers quoi ? Whisky, Martini ?喝点什么?威士忌?马天尼?威士忌Un scotch.Entrechocs de vaisselleVous avez penséà ma proposition ?你有没有考虑过Ca vous dit de prendre ma suite ?继承我家业务?说实话,我耒想过Je ne pense pas...Les pompes funèbres, c'est pas folichon.殡仪行业可能沉闷但也不无好处Y a des compensations.Chez nous, y a jamais de crise.经济不景对我们毫无影响''A coeur vaillant, rien d'impossible.''只要百无禁忌,何事不成Merci, mais j'ai pas la vocation.谢谢好意,但这不是我所长Papa, ça suffit.爸爸,别再烦他La porte, oh !关门Je manque d'anticorps.身体不大如前了J'ai fait des examens, et...Mets tes chaussures, on va manger.穿上鞋吧,吃饭去请相信我,成者为王Réfléchissez. ''Le mieux est l'ennemi du bien.'' 俗语有云Sans être banal...- Laure... Oh, Alexandre.亚历Comment ça va ? Allez, papa.你怎样?ll rouspète.Qu'est-ce que c'est...Viens m'aider.来厨房帮帮我快点Tout de suite.Ah... les bonnes femmes !女人真烦气''On les a dans les bras, et sur les bras.''枷锁枷锁,家就是锁Ah... les bonnes femmes !枷锁枷锁,家就是锁Quand vous aurez 30 ans de mariage,..结婚至今已三十年..vous direz avec fierté :我可骄傲地说''Finalement, on a tenu.''”我夫妻俩是成功的一对!”Clochette - A table !吃饭Tout de suite !吃饭- ''Ce que femme veut...''女人的旨意者上帝的意旨也J'ai l'air palot ?我面有菜色吗?Alexandre !亚历,你真爱上此人吗?Tu l'aimes celui-là ?Oui, et plus quand il vivra avec moi.对,同居後我会令他益发可爱ll deviendra un type formidable.这小子是何方神圣Dis donc, qui c'est ce voyou....qui va me voler ma fille ?竟偷走我的女儿Hum ? Je ne sais pas trop.我也不清楚Je connais son nom : Alexandre Crusoe.只知道他叫亚历鲁卖逊C'est un descendant de Robinson.飘流岛那鲁卖逊的後人Coup de cymbale我这赵可惨J'suis dans la merde.洛丽?Laure ? Non, ça va, mais...不是她,而是刚邂逅的一个女子Quand on rencontre une fille...使我意乱情迷une femme...qui nous éblouit...而又充满生气qui nous réveille...有点神奇,不可捉摸的感觉y a un charme particulier, une féerie.Hum ?但只要一亲热过Cette griserie se barre dès qu'on l'embrasse. 刺激感便消失亲热过後Et y a autre chose qui na?t.关系会起变化Enfin, qui peut na?tre. Parfois.然而,那挑逗过程,却不复再有La tendresse. Je connais !Mais un charme fout le camp.却不复再有Un jeu de séduction qu'on perd.可有别的选择?买卖式的爱情Et alors, tu proposes quoi ?不断的一夜风流?L'amour tarifé ?La conquête à outrance, à répétition ?不沾女色?多反胃Ou l'abstinence ?来这里途中,我作了个决择Quelle horreur !En venant, j'ai pris une décision.我想出了个办法J'ai trouvé la solution.用来干什么?A quoi ?Musique douce还有什么?La solution !用来防止那刺激感消失Pour garder la passion.我要芳芳和我之间Pour qu'avec Fanfan, notre couple soit léger. 不老套乏味而你的办法是?- Peut-on conna?tre ''la solution'' ?我打算永远追求芳芳Je vais faire la cour à Fanfan..却又总不让她洞悉我的爱幕..sans lui déclarer mes sentiments.在我有生之年Sans jamais l'embrasser.不与她亲热Jusqu'à ma mort.- Tu...你在开玩笑?Tu plaisantes ?不!何必与她发生关系Pour une fois, non !Pourquoi finir comme tous les couples ?然後Nostalgiques de l'avant 1 er baiser.沦为凡夫俗妇,凭吊当初的温馨我要我俩的爱欲Je veux préserver notre désir intact.永不变迁Toute notre vie.无偿的爱欲Lorsque le désir est suspendu, c'est grisant. 这才动人我在种魂癫倒之时才会获得生趣Je veux vivre fou amoureux.洛丽知情吗?Et ta petite Laure là-dedans ?我爱她,衷心地爱她Oh, je l'aime.Alors, je m'attache à elle comme je peux.我会永在她身旁始终不渝Je lui reste fidèle... physiquement.在肉体上来说Je veux vivre avec Fanfan..而我和芳芳的天地,将超尘脱俗..une histoire qui sera irréelle.我打算完全率性而为Je m'autoriserai toutes mes folies.彻底地率性而为Toutes !Argh ! Oh !lls rient.什么回事?C'est quoi ? Par ici, madame.有请Oh...我忘带锁匙,这是秘密通道C'est un passage secret.Tu sais ce que je préfère ici ?这里你知我最喜欢是什么?不知Non.是你Toi.Pourquoi tu poses jamais de question ?为何问题都由我提出?我应问什么问题呢?Pour te demander quoi ?你多重?几高?Ton poids ? Ta taille ?Ta poitrine ?胸国多少?我届於修长型Ma taille est fine.Si tu me portais, tu verrais ce que je pèse. 抱抱我就知道我不重胸国是Mon tour de poitrine...胸国是90-B.胸国是C.胸国是C !Merci.谢谢相告Alexandre rigole.Tu ne veux rien savoir d'autre ?想知的,只是这些?问问我本身的事吧Tu ne demandes rien sur moi.你对我所知什少Tu ne m'as même pas demandé mon nom. 连姓也不清楚也不知我没有幽默感Sais-tu que je n'ai aucun humour ?不知我靠孩子杂耍Tu ignores que pour payer mon loyer,.. ..j'enseigne l'acrobatie à des enfants.赚钱交相你不知Tu ne sais pas..我多渴望被人了解..que j'aimerais être rencontrée.多渴望被人接纳Qu'on veuille des choses pour moi.抱歉,食物都是冻的Désolé, c'est un repas froid.香蕉糊Entrée : bananes au citron.朱古力布甸,玉米条Mousse au chocolat et chips au paprika. 正宗柠水Le tout arrosé de... limonade.都是我儿时的心爱食物Tout ce que j'aime !我打探过J'ai enquêté. Qui te l'a dit ?谁告诉你?我消息灵通Je me suis renseigné.A table, ça va refroidir.趁耒冻,我们吃吧等一等…在那里?Dis-moi où c'est.厕所?Heu... les toilettes ?Hum hum.楼上Là. Là-haut.哪道门?Quelle porte ?第一道La première.左抑或右?A gauche ou à droite ?左抑或右?A gauche.我不想洗衣,只想撒尿Pas la salle de bain. Je veux faire pipi.对不起,在右边A droite. Pardon.Rires Musique douce柠檬水?Un peu de limonade ? Téléphone电话响,照例应接听Chez moi, je réponds quand ça sonne.有电话录音设备Y a un... un répondeur.* Annonce en allemand* Das ist Julia.Ton père est Allemand ?令尊是德国人?Oui.他女友送他一吻,道晚安Sa petite amie lui disait qu'elle l'embrassait. 不,她说她会再打来Elle a juste dit qu'elle le rappellerait.我懂德语我们在什么地方?Chez qui sommes-nous ?Bah... on est chez mon père.家父的家亚历Alexandre !你没锁匙Tu n'as pas les clés d'ici.不知厕所在哪里Tu hésites pour les toilettes.电话录音机说的话Et tu ne comprends pas l'allemand.你听不懂这是谁的寓所?Chez qui sommes-nous ?好吧Bon.说不上是家父的On n'est pas vraiment chez mon père. On est chez un banquier suisse.届於某银行家,瑞士籍德国人C'est comme chez mon père.就当作家父的吧你认识这银行家?Tu le connais ?不认识Non.我想带你去到配得上你的地方Je voulais un endroit digne de toi.Je peux pas t'emmener au restaurant. 上高级餐厅又不够钱我很笨拙J'suis con.J'en fais trop pour que la vie soit belle. 与现实有点脱节Rires lointains Une porte claque.Un homme rit.Qu'est-ce qu'on fait ?我们做什么?什么也不做Rien.什么也不做?Comment rien ? Rien.Elle rit.Psitt !什么也不做?Peut-on savoir...你们在这里干什么?ce que vous faites là ?先生,我们在用膳Nous d?nons.搞什么鬼?Mais enfin...怎进来?Comment êtes-vous entrés ?你们是谁?Qui êtes-vous ?C'est à moi de demander.应该是我问你,你连门钤也不按Vous faites irruption sans sonner !露丝,报警去Lutz, appelle la police !小姐,这是我的寓所Je suis ici chez moi, mademoiselle.你在我桌上,用我的碟进食Vous d?nez sur ma table dans ma vaisselle. 今日几号?Le combien sommes-nous ? Le 1 8.十八号,为何问?你说过你相到三十号Tu as bien loué jusqu'au 30 ?又再摆乌苇?笨蛋Tu t'es encore trompé, hein ?你真不中用Je peux plus avoir confiance.他真不中用Je ne peux plus !但我没出租这寓所J'ai pas mis ma maison en location.制止你的太太,快Arrêtez votre femme.Sinon j'appuie sur le répondeur.否则我开融录音机有个口讯ll y a le message de...是茱莉亚打来的Ju... ? Julia.Chut, chut !Elle était très tendre.她多么温柔体贴Affectueuse.热情Pleine d'attentions. Charmante.热情Très charmante.迷人到尽- All?, police ?警察局?亲爱的Ma puce.忘记告诉你,我将寓所相了出去J'avais mis la maison en location. Pleine d'attentions...Voilà, le véhicule !Waow !Hop là !Allez, je t'emmène boire..我们去维也纳吃宵夜,如何?..un dernier verre à Vienne.维也纳?去维也纳吃宵夜?A Vienne ? Oui.Un verre à Vienne ? En Autriche. 对,在奥地利Oui. Pour t'emmener...但首先我得蒙著你双眼je dois te bander les yeux. Ah oui ? 蒙眼?蒙吧Vas-y.Je ne veux avoir avec toi..我要和你一同..que des souvenirs merveilleux.留下温馨的回忆Allez.留下温馨的回忆Go, go, go, go.维也纳,我们去也En route pour Vienne !Musique - style sambaRires你住在那里?Où habites-tu ? - Belleville.近唐人街所黑暗的小工作室Un studio sombre. Je déteste !花丽街38号J'avais trouvé un endroit de rêve au Palais Royal. 有个好住所太贵,相不起,教我很失望38, rue de Valois.C'était trop cher.墙上有大镜Y avait un énorme miroir sur le mur.住过女芭蕾舞蹈员Ca appartenait à une danseuse.是吗?是- Ah ouais ? - Ouais !Moteur d'avion我们在那里?Où sommes-nous ?在一小机场内,我相了只飞机Devant un aéroport.J'ai loué un avion.飞机?Un avion ?你够钱?Remets ça. T'as du fric ?见习医生有多少入息?Ca gagne bien un interne ?不多,我借了五年期贷款Pas vraiment. J'ai emprunté sur 5 ans.胜过分期付款Je préfère m'endetter pour une femme.买洗碗机Allez.Rire de Fanfan来吧- Garde ton bandeau.继续蒙著眼Donne-moi la main.伸手来,我领你走Laisse-toi guider.- Où est-ce qu'on est ?我们究竟在那里?弯身,小心螺旋桨- Attention. Baisse-toi.穿上这晚服Passe cette robe par-dessus la tienne.穿上这晚服- Une robe ? - Mets-la.穿上这晚服Tu dois être prête à valser à Vienne.以便我们一著陆就跳舞- Je dois encore garder ce bandeau ?眼罩可以解开吧?多五秒Oui, encore 5 secondes.Musique symphonique究竟什么事?- Que se passe-t-il ? - Fanfan.芳芳On est à Vienne !我们到了维也纳,1813年1 81 3 !On dirait qu'on est à Vienne en 1 81 3.与1813年的维也纳一模一样众香国里Vous ressemblez à mes rêves..你是玄我梦寐所求..mieux que celles qui les ont suscités.芳姿飘逸,无疑是Vous avez quelque chose..造物者的不羁宠儿..de désinvolte....qu'on rencontre chez les êtres libres.既是完美无穷,岂可刻意雕琢Je n'imagine rien que vous n'ayez déjà.M. de Metternich.梅特涅阁下拿破仑快完蛋耒?L'Europe sera-t-elle débarrassée du petit Corse ?公主,来,共我凭栏,替我解忧Je suis un peu las.Allons loin de ce tumulte.远离尘嚣Ah ! Mauvais souvenir d'Austerlitz.我在奥地利受到重创Comment, monsieur, vous ici ?阁下,你竟敢到此?Vous osez para?tre....après avoir mis en doute la vertu de Mme Fanfan ? 你既怀疑芳芳女士的贞节Madame est mère et vierge !就休想进入本殿她虽为人母,但纯洁不让处子Ca arrive. Y a un précédent !Vous sortez votre rapière ?可敬不逊前人你胆敢拔剑相向?Ne craignez rien !别怕,有我Faquin, plumitif !莽汉!可恶的流氓Non, Prince.王子,不要Ce fripon chatre ses adversaires.这无赖有名卑鄙,惹不得芳芳女士的名譬Votre honneur m'est aussi précieux qu'elles.贵重如我传家之宝Arrière, propagateur de sottises !滚开!口不择言之徒Vil calomniateur, supp?t de coteries !贫咀恶舌之辈!可耻的奴才Ha, ha, vous fuyez, coquin !挟著尾巴给我滚王八都比你有种Un lache est 1 00 fois cocu !Hou, hou !Ho, ho. Monseigneur !殿下别因我犯险,因为我的贞操Ne vous exposez pas à son épée.Ma vertu est...确有可非议之处discutable.Madame, 1 000 braves pourraient vous trousser.. 纵经千般蹂躏..que vous resteriez pour moi toujours pure.在我眼中,你依然是白莲一朵Ah...好贼,且待我挖出你的黑心肠Gredin, je vais percer ta cirrhose.好,干掉他,将他拆骨煎皮Vas-y, bute-le ! Sacre bleu !王子,小心!你的左边,右边Prince, prenez garde à votre gauche.退後Arrière !你可有受伤?Vous êtes blessé ?亚历Alexandre ?你真的流血Tu saignes vraiment !Madame.良家妇女的贞操,不可儿戏Le pucelage n'est pas sujet à plaisanterie. Musique douce这维也纳的景致,美极J'aime cette vue sur Vienne.阳台沐浴在一片和详中Et le calme qui règne ici.Hum... quelle brise délicieuse.薰人的微风同喝杯香槟好吗?Prendrez-vous du champagne ? Volontiers.乐意之至舞台是狄设计的,他给我锁匙Ti finit ce décor. ll m'a donné les clés. Attention, le clou de la soirée...今晚节目的高潮Voilà !这里ll y a une erreur dans cette reconstitution. 这布景有点美中不足Les odeurs.气味不对En 1 81 3 (1813)tu aurais senti le fauve.你应散发野兽般的体臭La vieille sueur macérée.泡了一星期的汗渍Le crottin de cheval décomposé.Alors que ce soir, tu sens bon.腐坏的马粪但今夜,你很香的确很香J'en suis désolé.可惜Nul n'est parfait.世无完人愿我俩友谊固A notre amitié.男女间的真正友谊C'est si rare entre un homme et une femme. 委实罕有Fanfan.芳芳J'apprécie la sincérité de nos rapports.我很珍惜我俩的真挚关系不拖泥带水,多清新Cette absence d'ambigu??té.十分密切Cette vraie complicité.Alors, buvons à notre amitié.为友谊乾杯友谊长存Qu'elle dure toujours.Bris de verrell est tard. Je te raccompagne chez toi ?夜了,明天是星期我送你回家Non, chez Paul, s'il te plaît.请送我去保罗的家保罗?Paul ? Je t'en ai pas parlé ?对,我没提及他吗?没有Non.我们去吧On y va ?保罗是谁?Mais ce Paul, c'est qui ?雕刻家Ca t'intéresse ?我俩一起学香水ll est sculpteur et parfumeur.蛮有意思lntéressant.他替我雕裸像ll fait un nu de moi. Ah ?Je suis vraiment rassurée.说实话,我松了口气为什么?Par quoi ?曾担心会引起误会,而Je craignais que nos rapports changent. 又须拒绝你的追求Je ne veux rien de plus.Comme je suis heureuse !你不知我现在多轻松我常望有个真正朋友Des années que je cherche un vrai ami ! 简单关系简单关系Tiens.我自讨没趣Je me sens un peu humiliée.为你准备烛光晚餐J'avais préparé un souper.还以为你去了爸妈处T'es pas chez tes parents ?她的头发是金色或褐色的?Elle est blonde ou brune ?她的头发是金色或褐色的?Qui ?咬你咀唇那女子Celle qui t'a....mordu la lèvre.要听真话吗?Tu veux la vérité ?Elle est brune.褐色没越轨行为,永远也不会有Avec elle, il ne se passera jamais rien. 既决定娶我Tu me dis ça tranquillement..你怎可若无其事..le jour où tu décides de m'épouser.说的是真话C'est la vérité.你以为我会信?Comment veux-tu que j'accepte ça ?当我傻瓜来骗Je ne peux pas t'épouser si tu me mens ! 怎长相厮守我不会阻你寻欢J'ai pas envie de t'empêcher de vivre.但须要你坦诚Je dois avoir confiance.我说真的,别嚷Laure, je suis honnête.ll ne se passera rien.我俩永不越轨Je t'aime. Lache-moi !不要碰我什么来的?Qu'est-ce que c'est ?卖客名单La liste des invités. A notre mariage ?婚礼的?Bah, oui !可真坐言起行啊Tu perds pas de temps.别这样说,我今晚受够了Ce soir, tu m'en as laissé !妈一定要请Maman a invité Blanche, Robert...白婶婶和罗叔叔还有她的母亲Et sa mère ! Oui, sa mère !对,她的母亲!我的祖母Ma grand-mère. On ne devait..洛丽,我们一向说不会妥协..rien céder !罗叔叔会怨死我们Robert ne me l'aurait jamais pardonné.但白婶婶呢?Mais tante Blanche...既请罗叔叔On peut pas inviter Robert sans Blanche. 就得请白婶婶Enfin ! Argh !我才不管罗叔叔Je m'en fous de Robert et de Blanche ! 白婶婶而我也受不了你的祖母Ta grand-mère, elle me gonfle !我们付一半婚礼费On paye la moitié. On peut inviter 3 personnes ! 有权请三人我想婚礼简单J'aurais préféré moins de monde !费用我自己付Si on payait, on choisirait nos invités !邀请我们真正想邀请的卖客亚历,我很害怕Alexandre, j'ai peur.怕什么?De quoi ?怕那没被你染指的褐发女郎De la brune que tu veux pas toucher.你触摸我时已再看不见我Tu me touches sans me voir.我俩总为小事争吵On s'engueule pour rien.若我不是你的人便会再度爱我J'aimerais recommencer à zéro.究竟出了什么锚?Qu'est-ce qui nous arrive ?谁也没锚,只是时间的问题C'est la faute à personne.C'est le temps qui passe.Fais-moi un p'tit, un tout p'tit.让我替你生一个孩子他一直在弄我,我不明白- ll s'est foutu de moi.他以为自己是谁?Pour qui il se prend ce type ?他引诱我然後又不理会我ll me drague, me largue dans Paris.大谈这才是爱的真谛ll parle de son idée de l'amour.其实他只是在说服自己Pour s'en convaincre. Je m'en fous !我才不管,给他气疯了真想掴过去ll m'énerve !Ca me change des autres.但他到底与众不同J'aimerais le gifler. Tu veux quoi ?下定决心吧下不了,根死他J'en sais rien.Je le déteste.但他却令我获得生趣Avec lui, je me sens vivre.真窝囊Mais quel con !为何不吻我?为何不依常理?Pourquoi il m'embrasse pas, hein ?果真如此,我什至不会注意他Comme ça, je le remarque.其实亚历不相信自己的说话Tu sais...Alexandre ne croit pas en ce qu'il dit.但他想相信ll aimerait y croire.我却相信,该死Moi, j'y crois, bordel !也许我天真,但我相信永恒的热恋Moi, j'y crois en la passion éternelle.生一世直到他相信Je vais y croire pour qu'Alexandre y croie. 我也会为他而相信他是同性恋吗?ll est pas homo ? ll vit avec Laure.当然不是,他与洛丽同居洛丽?Laure ?你不知道?Tu ne le savais pas ?J'ai pas senti de parfum de femme.我从来嗅不到他身上有女性香水味Laure porte un parfum pour homme.洛丽涂男人古苇水他没提她?ll t'a jamais parlé d'elle ? Jamais.从未!这女子是谁?认真的?C'est sérieux ?他俩的确同居ll dit ''ma femme'' quand il en parle.他俩的确同居Ah, l'enfoiré !杂种Le salaud !同居了很久?lls vivent ensemble depuis longtemps ?她的为人怎样?Elle a l'air de quoi cette fille ?女儿家,竟涂男人古苇水Une femme avec un parfum d'homme... 专心考试,忘掉亚历Ecoute.Pense à tes examens et oublie Alexandre. 你快疯了我要忘记他Oui, je le raye de ma mémoire.永不再见他Je le revois plus jamais !Elle soupire.Musique baroque帮我搬上楼上好吗?Tu m'aides à monter ça ?Dans ton studio ?搬去你的工作室?有空喝杯酒吗?Oui. Je t'offre un verre ?Non.不,我得走了Je dois partir.有什么不妥吗?Ca va pas ?我还是走好些Je pars. C'est mieux.究竟什么事?Qu'est-ce qu'y a encore ?Moi, j'en ai MARRE !我受不了Pardon, monsieur.请问你我是否那么讨人厌?Je suis si monstrueuse ?小姐,可惜我已是几十二岁Mademoiselle, j'ai 82 ans.Comme je le regrette.万分遗憾她对我说相太贵Le loyer est trop cher de combien ?你要多少?Elle pouvait mettre 3 000F.她肯付三千法郎Le loyer est de 4 000, charges comprises. 房租是四千Dites-lui que vous acceptez à 3 000.请以三千相给她余额我付Je payerai la différence.好吧谢谢你Si ça vous plaît... Merci.知道吗Veuillez noter..隔壁的工作室也可出相..que le studio à côté va se libérer.你想打通两间房的话Si vous souhaitez les réunir,..我们可将隔墙拆除..on peut abattre la cloison.人世界最适合Pour 2 personnes, ça irait.不必了,谢谢Non, non. Surtout pas.Merci.Qu'est-ce que tu cherches ?Qu'est-ce que tu cherches ?你打算怎样?* C'est moi.Tu es peut-être chez Ti et Maude.你探完狄来我父母家吧Si tu es là, rejoins-moi.我们吃法式烤鸽Mes parents préparent des pigeons.否则,明天见Je rentrerai que demain soir.BêlementBips rapidesTéléphoneAll? ? * C'est moi.是我Fanfan.。

爱的传说情人节传统故事

爱的传说情人节传统故事

爱的传说情人节传统故事爱的传说——情人节传统故事情人节,是一个被热烈庆祝的节日,而这一天背后隐藏着许多美丽的故事。

这些故事中流传着无限的爱与浪漫,激励着每一个追寻爱的人。

让我们一起来探索一些经典的情人节传统故事,感受爱的传说。

一、圣瓦伦丁的浪漫传说在古罗马时期,有一位圣洁的牧师名叫圣瓦伦丁(St. Valentine)。

当时,罗马皇帝克劳狄二世颁布法令,禁止士兵们结婚,以保持他们对战争的忠诚。

然而,圣瓦伦丁担忧这件事情对于爱情的破坏,于是便私自为士兵们举办了婚礼仪式。

这一举动引起了皇帝的愤怒,圣瓦伦丁被判处死刑。

在狱中等待行刑的时候,圣瓦伦丁与狱卒的女儿谈话,他们渐渐坠入了爱河,并且奇迹般地拥有了视力。

在圣瓦伦丁被处决的那一天,他写下了一封信给他所爱的女子,署名为“您一生的圣瓦伦丁”。

这个故事传颂了长久的时光,圣瓦伦丁被尊奉为守护爱情和婚姻的圣人。

情人节就是为了纪念这位浪漫的圣人而诞生的。

二、约翰尼与朱莉亚的爱情故事据说,在中世纪的英国,有一对年轻的情侣,分别叫约翰尼和朱莉亚。

这对恋人一直深爱着对方,可是他们所居住的两个村庄之间却存在严重的敌对关系。

这导致他们无法开诚布公地表达自己的爱意。

然而,在一年一度的情人节里,他们终于决定冒险见面。

他们选择了一座位于两个村庄中心的桥梁作为秘密见面的地点。

那天傍晚,他们如约而至,沐浴在情人节彩色的烛光中。

他们度过了美好的时光,然而,他们的秘密最终被对方村庄的居民发现。

虽然两个家族的冲突仍然存在,但是这个故事传遍了整个地区,成为了爱情与坚持的象征。

三、丘比特与美丽的心形箭头丘比特,又被称为爱神,是古希腊神话中的形象之一。

传说他有一支魔法箭,一旦射中人的心,就会引发深深的爱恋之情。

而这支箭不仅有神奇的力量,形状也独特特殊,呈现出心形。

丘比特因其卓越的能力和浪漫的形象,成为了情人节的象征之一。

人们常常在情人节将丘比特和心形图案作为礼物的标志,代表着爱与情感的传递。

情人节的故事

情人节的故事

情人节的故事情人节的故事情人节的故事【1】今天是西方情人节,玫瑰姐姐给我讲了一个情人节里的故事:有个女人,情人节看到科室里的人都有花,也喊丈夫送。

丈夫去花市一看:玫瑰比猪排骨贵,就转市场去了。

特意多买了一斤排骨回家熬了一锅老汤等他老婆下班。

老婆下班没见送花的来,一肚子气跑回家然后哭了一个晚上。

好好的一锅排骨汤成了酸汤,不能吃了,丈夫说:早知道这样还是买花合算了,起码可以看个几天。

我说,真是好丈夫。

姐姐说这样的丈夫好是好,可是遇上了怕就不喊好了。

姐姐又讲了一个自已的故事:我刚认识我丈夫的时候,非常的想要他随便能送点什么给我。

在情人节前会一再提醒他给我买一枝花,一枝就可以了。

第一年,他去了花市,花太贵了,他买不起。

他告诉我了,我觉得那是没办法的事情,就由他了。

第二年,我还让他去买花,这次我学乖了,塞给了他十块钱。

然后,他买了盒朱古力回来,可我不喜欢吃朱古力,然后他全吃了,他说替我吃了,我又由了他。

第三年,我又学聪明了,自己提前去买一盘玫瑰回家。

晚上,我给他说:你给我剪好送我吧!你猜他怎么给我说的?他说:不剪呢还能多看几天,你喜欢就到窗台上看看好了。

听到这儿,我一句话也不敢说,其实我自已也有故事。

姐姐比我大不了多少,不过我正在非常年轻的年龄。

可我,居然不爱被剪下来的花,特别情人节里的玫瑰花。

读书时有几个人在特别的日子里送了花给我,第一个送花给我的孩是红着脸的。

我当时什么也不懂,没接他的花,只冲口而出:“你好老土哦,送我给我?”后来他不再跟我说话。

当我懂得这样非常无礼时,他也无须我道歉了。

后来长大些,我都没接下任何人的花,选择了只会送我回家的他。

当我拥有一个小花园后,他也常送花给我,那是一盆盆活着的,能长长久久看下去的,能成为一个小花园的活花。

他不善言辞,但总为我的小花园花不少心思。

慢慢种满一年四季相继争艳的花朵。

他说:总有花开不败,这句话该实现在我的小花园里。

姐姐说姐夫种不活任何东西,总爱把烟灰之类的东西往花盆里倒,可她觉得他很可爱。

情人节小故事

情人节小故事

情人节小故事七夕节,又被赋予了“情人节”的浪漫色彩,其背后承载着一段跨越天际的动人传说。

相传在遥远的古代,天上的织女不顾天规,悄然降临凡尘,与勤劳善良的牛郎结为了夫妻,两人情深意重,相濡以沫。

然而,这段禁忌之恋最终被王母娘娘察觉,为了以示惩戒,她毅然决然地划下了一道浩瀚的银河,将这对恩爱夫妻生生分隔两岸,使他们再也无法相见。

唯有每年的农历七月初七,借助喜鹊搭成的桥梁,两人方能得以短暂相聚,倾诉衷肠。

为了纪念牛郎与织女这份坚贞不屈、超越世俗的爱情,人们便将七月初七定为七夕节,让这个日子永远承载着对纯真爱情的向往与颂扬。

吃过晚饭,我们一家三口来到了广场。

今天夜晚广场变得格外漂亮,灯火通明,载歌载舞。

今夜大哥哥大姐姐们来得挺齐整,他们三五成群围在一起嬉笑着,特别热闹。

我正被今晚的气氛所感染而无所适从的时候,突然有人欢呼着:“孔明灯升起来了!耶!耶!耶!”引起了卧的好奇,循着声音望去,只见一盏长长的圆圆的透着橘黄色灯光的灯笼缓缓升空,在夜空中轻轻地漂浮着,顺着风,越升越高,越飘越远,不多久,就不见了踪影。

接着二盏、三盏、四盏、五盏、六盏灯相继从地上升起,一盏跟着一盏,就像一个人提着用一根线栓住的六个彩灯,慢慢地向远方飘移。

“实在太美了!”我看着升空的灯笼,兴奋极了,禁不住手舞足蹈起来,爸爸妈妈见我这个样子,也相视一笑,与我一起跳起舞来。

又有人要放孔明灯了,我飞快的跑过去,想看个究竟。

只见好几个大哥哥大姐姐在一起正忙着放孔明灯呢:四个人负责用手提着灯笼的四个角,一个人端好灯笼口,灯笼口中有一个十字架,十字架上有一块白色的东西,一个大哥哥打燃打火机,用火焰对着它烧,一会儿它就燃了起来,这时我清楚地看到粉红色的灯笼纸上写了好多祝福的话——祝XX幸福呀、祝XX开心呀、祝XX事业爱情双丰收呀,还有情呀爱的甚至很肉麻的话都有。

真猜不透哥哥姐姐的心思。

很快孔明灯瘪瘪的肚皮慢慢变成鼓鼓的,接着,哥哥姐姐松开拉角的手,孔明灯没有在空中停留,就轻飘飘地升了上去,哥哥姐姐个个脸上露出了笑容。

情人节的故事

情人节的故事

情人节的故事
有一对年轻恋人,男生名叫李明,女生名叫小娟。

他们相爱多年,一直都很甜蜜,但是他们的父母并不同意他们的恋爱。

于是,他们只好秘密地相处,每个周末都会相约在公园见面,一起度过美好的时光。

时间飞快地过去,李明和小娟都已经毕业工作了。

他们的恋情也渐渐被家人所接受。

但是,这一年的情人节,小娟因为工作原因必须留在公司加班,无法和李明一起庆祝情人节。

李明感到十分失落,但还是决定给小娟一个惊喜。

当天晚上,李明提前离开公司,来到小娟的公司门口。

他带着一束玫瑰花和一个礼物盒子,准备给小娟一个惊喜。

他在大楼门口等了很久,终于看到小娟下了电梯。

小娟惊讶地看到李明,他们相视一笑,就像是回到了当初在公园约会的时光。

李明把玫瑰花和礼物盒子交给了小娟,小娟感到十分感动。

她打开礼物盒子,里面是一只小熊玩偶,李明告诉小娟这是他用自己的血汗钱买的第一个礼物,他希望小娟可以一直把它放在身边,每次看到都会想起他。

小娟感到十分幸福,她深深地拥抱了李明,告诉他她很爱他。

这时,突然下起了小雨。

他们跑到了一家小店里躲雨,李明拿出了事先准备好的一瓶红酒和一些点心,两人一边品尝美食,一边互相分享彼此的生活和未来的梦想。

在这个特别的情人节,他们感受到了彼此的真爱,也更加坚定了对未来的期望和信心。

这是一个充满浪漫的情人节故事,也告诉我们爱情需要付出和坚持,只要彼此相爱,不管发生什么,都可以一起度过。

七夕节背后的故事文字内容

七夕节背后的故事文字内容

七夕节背后的故事文字内容
七夕节,又叫中国情人节,是每年农历七月初七日,相传为牛郎织女鹊桥相会的日子。

牛郎织女是中国古代传说中的一对相爱却不能相守的情侣,他们最终在鹊桥相会,但每年仅此一天。

这个传说已经成为中国古代文化的一部分,七夕节也因此成为中国传统节日之一。

据说,在很久以前,天上的织女嫁到了人间的牛郎家里,两个人相爱了并生了两个孩子。

但是,玉帝知道了这个事情后非常生气,因为织女是天上的神仙,不能和凡人生活在一起。

于是,玉帝把织女带回了天上,并用银河把她和牛郎隔成了两个世界。

虽然织女和牛郎分开了,但是玉帝看到他们相互思念的样子,不忍心让他们如此难过。

于是他决定,在每年的七月初七,让织女和牛郎相遇一次。

但是,他们只能沿着银河的桥梁相遇,并且只有一个晚上。

为了在这个特殊的日子里表达对自己另一半的思念和爱意,人们过七夕节有很多不同的方式。

在中国,七夕节是属于情人节的一种,所以许多情侣在这一天会去约会,看电影,去浪漫的地方散步,甚至在鹊桥下面放烟花,表达自己的爱。

在日本,七夕节叫做“星祭”,人们会写下自己的愿望,把
它们挂在竹子上,期望自己的愿望会随着繁星托起。

韩国的七夕节叫做“恋人节”,人们会在这一天送一些特别的礼物给自己的爱人。

在西方国家,情人节通常在二月十四日,但是一些人也会参加中国七夕节的庆祝活动,参与其中。

总之,七夕节是一个非常浪漫而又神秘的节日,它背后有一段感人的传说故事,人们对于这个故事的传承和庆祝,使得这个节日不断地被传承和延续着,并在不同的地区演化成了不同的形式。

知道情人节的由来吗

知道情人节的由来吗

知道情人节的由来吗?
原来第一个情人节没有玫瑰花、没有巧克力、没有烛光晚餐,只有无尽包容、完全牺牲的爱。

他的源头来自神!
传说公元三世纪古罗马皇帝为征兵而禁止人们结婚。

当时一位名叫瓦伦丁的传道士因为多次为情侣们在教会举行婚礼而被打入大牢。

瓦伦丁在狱中为典狱长女儿祷告,治愈她失明的双眼,皇帝害怕瓦伦丁日渐增加的影响力最后将他鞭刑后斩首,行刑的日子是2月14日。

瓦伦丁因爱受刑使这天成为情人节纪念日。

瓦伦丁为了传扬十字架牺牲的爱,甘愿付出生命,情人节因此流传开来。

他的浪漫在于他不单爱一个人,而是以神的爱去爱每一个人,包括不可爱的人。

就像耶稣说要爱你们的敌人为迫害你们的人祝福。

瓦伦丁,一个真正的基督徒。

爱,是永恒而美丽的。

让我们过一个有意义的情人节!。

各国情人节习俗

各国情人节习俗

各国情人节习俗中国中国的情人节叫做“七夕”,为每年的七月初七。

节日的起源为放牛郎和一个仙女的爱情故事。

天上的王母娘娘发现了他们之间秘密的爱情后,大发雷霆,用银河将二人隔开,二人虽然相爱却不能厮守,异常地悲伤。

喜鹊不忍心看到二人如此悲伤,决定帮助他们,用翅膀为他们搭起了一座鹊桥,让二人可以相见。

但王母娘娘却只允许他们两个人每年见一次,即每年的七月初七。

在七夕这天,年轻人互赠礼物,在大城市中还会举行各种聚会庆祝情人节。

早在中世纪2月14日就已经是“伴侣的节日”。

世界各国的情人欢度这个节日的方式各不相同。

这个世界上的爱情是同样的,却有着不同的情人节。

对爱人表达自己心中的爱慕之情在不同社会、年代和国家都是亘古不变的。

但在美国、亚洲、欧洲等不同国家和地区,情人节的风俗习惯却不尽相同。

编辑:寒一一日本每年的2月14日,日本人也送巧克力,但只能送给男人!而且日本女人不仅要送给心爱的男人巧克力,也要送给同事和朋友。

作为回报,男人们要在一个月后的3月14日,也就是所谓的“白色情人节”送给女性小甜点,多数为白色巧克力。

美国在这个重要的日子,美国人会向心爱的人表达爱慕之情。

美国的情人节十分流行“瓦伦丁”贺卡,孩子们在这一天会亲手制作这种贺节这天远离尘世自得地观光游览。

“爱情由胃而产生”,这句古老的谚语在每年的情人节前夕都会被人们一再地提起。

所以在美食之国意大利,情人节这天也要在餐桌上下点功夫。

意大利罗马近年来开始流行一种特别的情人节仪式,即在情人节这天,情侣们要到罗马著名的米尔维奥桥上,将一把象征着心心相印的锁挂在桥上的路灯柱上。

之后,情侣们把钥匙丢到桥下的河里,以示二人一生永不分离。

新加坡新加坡政府把情人节当作推动年轻人约会、结婚的好机会,政府自2002年起每年2月举办“浪漫新加坡”活动。

今年内容包括电影马拉松、通宵购物、寻宝以及在高165米的摩天观景轮上约会等等。

英国在英国未婚女性有着特别的传统习惯,她们在情人节那天日出之前就早早起床,默默地站在窗前等待她们在这天所见的第一位男士出现,她们相信,那人在一年内将会娶她们为妻,是她们的“真命天子”。

情人节的起源

情人节的起源

情人节的起源版本1:情人节是情人节的英文名称。

从字面上看,很难看出中西称谓的联系。

里面隐藏着一个动人的故事。

公元三世纪左右的罗马,凯撒已经死了将近三百年,暴君克劳迪斯掌权。

当时罗马内外战争频繁,百姓苦不堪言。

为了弥补士兵,将战争进行到底,克劳迪斯下令,一定年龄范围内的所有男性都必须进入罗马军队,用生命为* *服务。

从此,丈夫离开了妻子,少年离开了爱人。

于是整个罗马都笼罩在长久的相思之中。

对此,暴君怒不可遏。

为了达到自己的目的,他甚至下令禁止中国人举行婚礼,甚至要求已经结婚的人解除婚约。

然而,暴政不能禁止爱情。

在暴君的首都,住着一位德高望重的和尚,他就是我们的英雄瓦伦丁。

他不忍心看到夫妻就这样互相离开,于是他偷偷为前来求助的夫妻主持了上帝的婚礼。

一时间,这个振奋人心的消息传遍全国,更多的情侣偷偷跑来找和尚帮忙。

然而,这件事很快就被暴君知道了,于是他再次露出了他残忍的面孔。

——把修士关进监狱,并*最终折磨到* *。

和尚的日期是公元270年2月14日。

为了纪念这个敢于反抗暴君的人,人们逐渐把2月14日定为节日。

许多世纪过去了,人们再也记不起克劳迪斯的名字,他的权杖和剑,但他们仍然会记得瓦伦丁兄弟,因为那天是情人节,也就是情人节。

版本2:在古罗马,2月14日是一个表达对约拿尊敬的节日。

约拿是罗马众神的女王,罗马人视她为女性和婚姻之神。

接下来的2月15日被称为鲁帕萨节,用来表示对约拿统治下的其他神的尊敬。

在古罗马,年轻人和女孩的生活是严格分开的。

然而,在鲁帕萨节,男孩可以选择他们喜欢刻在花瓶上的女孩的名字。

这样,年轻人就可以和自己选择的女孩跳舞庆祝节日。

如果被选中的女孩也对这个年轻人感兴趣,他们可以一直配对,最终他们会坠入爱河,一起在教堂结婚。

为此,后人把每年的2月14日定为情人节。

版本3:一本英语词典注意到,情人节(Valentine Day)在2月14日,来源于古罗马的牧歌节。

据说鸟类在这里开始交配。

七夕传统情人节典故

七夕传统情人节典故

每年的農曆七月七日是中國的情人節。

比起外國的情人節更是專指向「愛情」。

因為外國的情人節,原旨是人與人之間的互愛,或親情、或友情、或愛情,並非只限於男女之情。

但是中國的七夕情人節,則是描述一對情侶的故事。

傳說,天上玉皇大帝有七個女兒,其中最小的女兒織女,最聰明可愛、手藝又巧。

天上皇宮中的重要織宥加伤 撠熢o計與製作。

另外,玉皇大帝有一群牛,由一個叫做牛郎的年輕人負責管理。

兩人情投意合、互相愛慕,至荒廢了原本的工作。

於是玉皇大帝下旨,叫喜鵲告訴這兩個熱戀的情侶要節制,七日見一次面即可。

沒想到喜鵲傳錯話,他們以為每天均可相見,更是高興無比,工作完全拋在腦後。

玉皇大帝這回就龍顏大怒,降旨他們每年只能見一次面,就是農曆七月七日的晚上。

那一天喜鵲這群肇事者就負責搭橋,讓他們兩人踩在他們的肩膀上相會。

因為一年僅能見一次面,當然有說不完的衷曲、道不盡的悲情,於是那天幾乎都會下著毛毛雨,象徵兩人的淚水。

從這個故事,可以看見傳統中國人對於「負責的工作態度」十分看重。

不過因為愛情的浪漫卻使得這個七夕情人節傳說走樣,大家通常將焦點集中在「情侶被迫分隔兩地」。

強調情人好不容易見面,那種淒美絕倫的場景。

於是很多因為工作、因為當兵、因為父母反對、因為求學、、各種原因分隔兩地的情侶,都會希望在農曆七月七日見到面。

然後兩人就心理投射自比為牛郎、織女,一起浸淫在這種浪漫感人「被迫害妄想」的情懷!如果你有情人,那就好好享受這種熱戀的感覺。

如果你沒有情人,那你就思想七夕情人節的傳統教訓是表達「負責任的工作態度」重要性,好好去努力工作一番吧!。

情人节的故事-情人节故事

情人节的故事-情人节故事

情人节的故事|情人节故事恋人节的故事|恋人节故事(一)如今追念起去,取他的相识是偶尔外的一定,几多有点宿命的滋味。

咱们是年夜教异班异教,咱们是医教院的,教校办法是正在校2年半,睹习一年,真习一年,最初第5年归校一个教期,够反常的。

前2年半的年夜教糊口,咱们住差别的宿舍,过纷歧样的糊口,只是普通的伴侣,偶然一同用饭,一同上彀,一同谈天的玩友。

尔对峙着尔垂危的同天恋,而他对峙过着他的独身糊口,他是齐班最帅气的男熟,幽默风趣。

固然,那所有彷佛取尔有关。

曲到咱们被分到异一所病院睹习……他很下,皮肤乌乌的,眼睛年夜而炯炯有神,脸上随时皆写谦了璀璨,常出口出肺的谢些打趣而后猖狂的啼。

这是一种很洁净的啼,特能传染人,那也是他成为寡人文娱的外口的起因,好像一切的流动皆长没有了他,而尔偏偏偏偏又是一个骨子面透着伤感,胆怯寥寂却又很寥寂的人。

他的高兴传染了尔。

这是一个出有哀痛的节令,这时分老是很纯真,老是很容难便成为伴侣,无需刻意的交流。

只是普通的说谈话,一同用饭挨球,一起玩游戏再归宿舍,如那些糊口外的大事情,便把咱们从生疏酿成了相熟。

这段光阴,尔实的是高兴,这是一种很地道的高兴,一种很洁净的高兴,即便如今追念起去,借是会没有盲目的浅笑,便象这些地实浪漫的异桌故事,总布满了童话般的色调战心田默默的怒悦。

虽然咱们并不是异桌,而只是正常的伴侣,玩友。

曲到这个阳热的冬夜。

一次熟日聚首,他们宿舍玉山颓倒,寡人驾着当早的客人来了慢诊科,尔留正在宿舍关照稍苏醒的二小我私家。

烧火,倒茶,孬半天赋安置孬了此中一名。

此时他未酒醉泰半,躺正在床上跟尔有一搭出一搭失聊着。

其时很热,尔向对着他躺高,他忽然使劲的搂着尔,很使劲,尔能觉得到死后他极重繁重的的吸呼,有点短促。

他的鼻尖沉触着尔的耳廓,痒痒的,有种说没有没的觉得,只感觉很和煦,咱们便连结着那样的姿态,曲到他水辣辣的坚硬顶失尔有些难熬痛苦,就没有自立的翻了个身,四纲相对于,暗中外他的单眼出格亮堂,象二团焚烧的水焰,他的眼睛面有些甚么让尔口驰神撼,尔胆怯却又渴想。

情人节由来_西方情人节的由来和传说

情人节由来_西方情人节的由来和传说

情人节由来_西方情人节的由来和传说将为你详细介绍,欢迎阅读。

情人节由来(起源)公元270年2月14日,罗马圣教徒瓦伦丁被处死,此日被后人定为“瓦伦丁节(Valentine's Day)”,也就是“情人节”。

瓦伦丁节,又称情人节,是欧美和大洋洲的一些国家的民族节日。

此节日的来源甚多,但一般是以罗马圣教徒瓦伦丁被处死,后被定为“情人节”较为普通。

公元3世纪,罗马帝国出现全面危机,经济凋敝,统治阶级腐败,社会动荡不安,人民纷纷反抗。

贵族阶级为维护其统治,残暴镇压民众和基督教徒。

是时有一位教徒瓦伦丁,被捕入狱。

在狱中,他以坦诚之心打动了典狱长的女儿。

他们相互爱慕,并得到典狱长女儿的照顾。

统治阶级下令将他执行死刑。

在临刑前,他给典狱长女儿写了一封长长的遗书,表明自己是无罪的。

表明他光明磊落的心迹和对典狱长女儿深深眷恋。

特别推荐| | | | |从古罗马至维多利亚时代,人们用两株半开的花来预测婚后状况。

未婚男女栽种两株半开的花,花名的第一个字母要与各自名字的第一个字母相同。

如果两花交相开放,则预示着夫妻终身美满;如果两花相背而开,则预示着夫妻将会分道扬镳;如果鲜花怒放,则表示未来的家庭人丁兴旺;若出现一朵花凋谢或死亡的情况,则意味着夫妻中有一方会先于另一方而早逝。

不同时代,过情人节的习俗有所不同。

其中从1837-1901年英国维多利亚女王时期的情人节习俗最为独特:2月14日这一天,一对对情人,将一株生有两朵含苞待放花蕾的春枝移植在特制的盆内。

花名的第一个字母必须与这对情人一姓名的第一个字母吻合。

几天后,如果这春枝上的双蕾怒放,交相辉映,便预示这对情人白首偕老如果双蕾各分西东,相北吐蕊,这对情、人终将劳燕分飞;如果花开得硕大、灿烂,表示以后子孙满堂,合家欢乐;倘若一花枯萎凋谢,情人中的一人有早夭之险。

在白金汉郡还曾盛行在情人节之夜祈祷的风习:点燃一支蜡烛,插入两枚细针,从烛底插到烛心,默念自己的爱人的名字,祈祷相爱始终,待蜡烛燃至针尖,据说所爱之人便会及时叩扉而至。

情人节的故事

情人节的故事

情人节的故事我与她相遇,相之并相熟,并有一堆狐朋狗友相伴左右。

这一天,在一次小型的友仔友女的聚会上,一好事的姐们一惊一咋的轰我和她:别人都已结婚生子,你俩还在等什么呀?!许是一语惊醒梦中人,抑或是藏在心里的那根情弦不经意间被触动,并即活跃起来。

当时,两人在众人的喜笑声中,互视良久,回味绵长。

下午,一个电话进来,是她。

我一改往日的“你好美女!”等此类调侃之口吻,脱口而出的却是“我去看你好吗?”没想到电话那头更是积极:“知道你忙,还是我过去看你吧!”在着急中等待见面的那一刻,时间如乌龟般的慢慢地往前爬行。

申时三刻,她到了!我飞也似的下楼,骑上电驴,疾驰至某酒店门前。

她看起来似乎是往常的模样,又似乎与往常的不一般。

白雪般的短绒外套,掩饰不住娇小玲珑的身体,深黑似墨的冬装短裙,显得很符合这冬日的情景。

但她的神情却与往日不大一样,调皮劲儿明显少了,多了几分羞涩。

把她请上车,我便小心翼翼地调转车头,或许是我过于的“犹豫”,亦或许是她的矜持终究藏不住往日的泼辣。

只听她对我说道:“你是不是还没想好带我去那呀?!”我晕,被她这一激,我顿时忙乱起来,只得随口说道:“怎么会没想好呢,当然是回家了!”其实,我真没想把她往家里带,信不信由你,咱的邻居就从未见我带女孩子回过家(注:我家的两位美女老妈和老妹除外)话既已出口,只得盲从。

没几分钟,到家了。

虽然不再象往常那般随意的嬉闹,两颗彼此相知的心,没多大一会功夫还是踊跃活泼起来,依然如昨日般的舒畅,却没有了以往的张狂,多的是几分条理,收放自如般的清楚和明白。

两情相悦,其乐也融融。

时间过得极快,一眨眼就到了晚上十一点,她温婉地对我说:“你该送我回家啦!”我一听,往常爱嬉闹的习性漫上心头,顺嘴说道:“哪还用回家呀,这儿有的是地方睡!”她用娇嗔的目光盯着我,那目光似乎在告诉我:不把我送回家,你将死得很难看!冒着寒风,把她送回家,直到目送她进了家门,客厅的灯光亮起,我才依依不舍的调头往回走。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

情人节的故事中法对照
L'Histoire de la Saint-Valentin remonte à la période des romains
c'est-à-dire au quatrième siècle avant notre ère. En l'hommage du dieu Lupercus, les gens procédaient, par tirage au sort, en un jumelage entre les jeunes hommes et les jeunes filles de l'époque. Ce rituel se nomme les Lupercales romaines ou la fête de la fertilité et soulignait le passage vers l'âge adulte. Les couples passaient ainsi un an ensemble jusqu'au prochain tirage l'année suivante!
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus tôt, soit
Saint-Valentin. À l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
L'Emperuer avait interdit le mariage puisque cela empêchait les hommes de s'enrôler dans l'armé. Lorsque l'Empereur découvrit les comportements de Valentin, il l'emprisonna le jour du 14 février 268 et le fit décapiter. Avant de mourir celui-ci avait offert sur un feuille en forme de coeur un message à sa bien aimée qui disait "de ton valentin". Durant le mois de
février, les romains s'échangèrent des mots doux que l'on nomma plus tard des valentins. La coutume d'envoyer des cartes s'est répandu en
même temps que le christianisme.
Aujourd'hui cette coutume est resté dans nos moeurs. À l'exception de Noël, c'est à la St-Valentin que les Américains s'échangent le plus de lettres.
情人节的故事可以追溯到古罗马时代,也就是公元前4世纪,出于对牧神的敬意,当时人们通过抓阄来进行年轻男女间的配对,这种仪式称为罗马牧神节或是丰收节,着重迈向成年的过程,配偶们要一起度过一年直到来年再抽一次!
当时的行政官认为这种仪式极少为人接受,于是决定用一个200多年前被崇拜的圣人来代替牧神,就是圣瓦朗丁(saint-valentin)。

那时,他决心以结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。

皇帝禁止婚姻因为那样妨碍男子应征入伍。

当皇帝发现了瓦朗通的举动,将他于268年7月14日投入监狱并将其斩首。

在死之前他将一张写有“你的瓦朗通”的心形的纸条给了自己心爱的人。

每逢二月间,罗马人都会向心爱的人交换充满甜蜜话语的字条,后来被称为在情人节上选中的情人(valentin)。

寄卡片的习俗也同基督教一样同时盛行。

今天这种习俗仍留存于我们的风俗习惯之中,除了圣诞节之外,情人节是美国人交换信件最多的时候。

相关文档
最新文档