玉蝴蝶-柳永-初名三变-字景庄-字耆卿-婉约派-北宋

合集下载

柳永生平诗词

柳永生平诗词
“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。”以冷落的秋景,点染离别 的凄凉,饱含身世之感,曾被苏轼评为“不减唐人高处”。
满庭芳(秦观) 山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共 引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦 万点,流水绕孤村。 销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。 漫赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。 伤情处,高楼望断,灯火已黄昏。

八声甘州
• 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。 渐霜风凄惨, 关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。 惟有长江水,无语东流。 • 不忍登高临远,,望故乡渺邈,归思难收。叹年来 踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望,误几回 天际识归舟。争知我,倚阑干处,正恁凝愁。
• “霜风凄惨, 关河冷落,残照当楼。”以冷落的秋景, 点染离别的凄凉,饱含身世之感,被苏轼评为“不减唐 人高处”。此词任裁一句都情意无尽,每不胜收。
人生三大境界
第二境界:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 (柳永《蝶恋花》)
解析:第二境界是描述如何为此下决心而努力奋斗。人瘦了、憔 悴了,但仍“终不悔”。就是说尽管遇到各式各样的困难,还 要坚持奋斗,继续前进,为了事业一切在所不惜。在这个世界 上干什么都没有平坦大道,要敢于创新,也要善于等待。这是 执着地追求,忘我地奋斗。
【柳永词的内容】
4、其他 柳永还写过不少歌颂帝王、 达官贵人的词,也写过一些 自叙怀抱,自叹平生遭际的 词,例如其《戚氏》一篇, 是《乐章集》中最长的一首 词,他在词中对自己的生平 作了回顾,字里行间颇多感 触,唱出了天涯沦落的不遇 之士的悲音,被誉为《离骚》 的遗风。
【脍炙人口的词句】
(1)今霄酒醒何处,杨柳岸晓风残月。 《雨霖铃》 (2)多情自古伤离别,更堪那冷落清秋节? 《雨霖铃》 (3)衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 《凤栖梧》 (4)早知恁地难拌,悔不当初留住。 《昼夜乐》 (5)此去经年,应是良辰好景虚设。 《雨霖铃》 (6)一生惆怅情多少。月不长圆,春色易为老。 《梁州令》 (7)想佳人妆楼顒望,误几回天际识归舟。 《八声甘州》

柳永《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》赏析及译文

柳永《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》赏析及译文

柳永《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》赏析及译文《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》是由柳永所创作的,这首词值得一读之处只在上片前三韵景语。

无论是所绘之景还是所用之语,都能给人以美的感受。

下面就是小编给大家带来的《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》宋代:柳永渐觉芳郊明媚,夜来膏雨,一洒尘埃。

满目浅桃深杏,露染风裁。

银塘静、鱼鳞簟展,烟岫翠、龟甲屏开。

殷晴雷,云中鼓吹,游遍蓬莱。

徘徊。

集旟前后,三千珠履,十二金钗。

雅俗熙熙,下车成宴尽春台。

好雍容、东山妓女,堪笑傲、北海尊罍。

且追陪,凤池归去,那更重来。

《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》译文春天来了,京郊的景色渐渐鲜妍悦目。

昨夜下了一场春雨,洒湿凡尘。

满眼都是浅色的桃花和深色的杏花,露水将它们染色,春风为它们裁衣。

安静的银白色的水塘,水面的波纹就像把卷着的竹席慢慢展开一样,从岸边一层推一层,形成如鱼鳞一样的水上画面。

云雾缭绕的山峰已然翠绿,像龟背一样的丘陵就像孔雀开屏一样的美丽。

权贵郊游的乐队吹起鼓乐,声音如雷,在云雾间环绕。

我游遍了山间美景。

遇到权贵的车仗,我徘徊在车仗周围观看。

权贵带了许多女眷和文人,他们下车摆设野餐,餐饮的场所都选择风景美好的地方。

权贵带来的妓女雍容华贵,他真有东晋谢安的儒雅之风。

而陪他饮酒之人都极善饮酒,可以和汉献帝时的孔融媲美。

姑且也追随他做个陪客,像他这么大的官郊游厌足回到京城了,哪能再来呢!《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》注释玉蝴蝶:词牌名。

此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。

长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。

亦有九十八字体。

渐觉:渐渐让人感觉到。

芳郊:京郊的景色。

明媚:鲜妍悦目。

膏雨:即春雨。

古有谚语“春雨贵如油”,故称春雨为膏雨。

膏:油脂。

满目浅桃深杏:满眼都是浅色的桃花和深色的杏花。

鹤冲天-柳永-初名三变-字景庄-字耆卿-婉约派-北宋

鹤冲天-柳永-初名三变-字景庄-字耆卿-婉约派-北宋

开头便说出了落第的事实。“失龙头望”而冠以一个 “偶”字,表明作者对自己的才能并没有失去信心;和 下句的“暂”字互相呼应. 骨子里是包含着讽刺,蕴藏着埋怨的。是把自己说成为 一个有才能的“贤”者,被有眼无珠的当道者所“遗” 弃了。 今后:恣意狂荡。 理想落空了,要无拘无束 地过那种为一般封建士人所不齿的流连坊曲的狂荡生活。 这是一条违反应举出仕的封建规范的道路,一般读书人 都不愿意走的道路。 做个“才子词人”,与仕宦而至公卿宰相,是没有什么 两样的 .

这首词中“才子词人,自是白衣卿相”、
“忍把浮名,换了浅斟低唱”为愤激词语, “偎红倚翠”、“浅斟低唱” 表示放荡的、 颓废的生活. 全词结构分明;从落第说到今后的态度、想 法,直露地表达出自己要过“偎红翠”、 “浅斟低唱”的生活,对功名表现出冷淡、 狂傲的态度。按照思想发展的逻辑,铺排有 序,回环呼应,条理清晰,语言也通俗浅显.
鹤冲天
黄金榜上,偶失龙头望。 明代暂遗贤,如何向? 未遂风云遍,争不恣狂荡? 何须论得丧。 才子词人,自是白衣卿相。

柳永
烟花巷陌,依约丹青屏障。 幸有意中人,堪寻访。 且恁偎红倚翠,风流事,平 生畅。 青春都一饷。 忍把浮名,换了浅斟低唱!

柳永生平
以变田至称永原人词(年 柳 “”。屯柳,名物人今) 永 白,他田七字三之,福, , 衣以自员。耆变一婉建字 ( 卿毕称外宋卿, 约武耆 约 代 相生“郎仁。字 派夷卿 表 ”精奉,宗排景 最山, 作 年 自力旨故朝行庄 具)汉 《 许作填世进第。 代人族 雨 约 。词词称士七后 表。, 霖 ,柳柳,,改 性北崇 并三屯官又名铃的宋安 》 。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
,

987 — 1053

玉蝴蝶柳永诗词鉴赏

玉蝴蝶柳永诗词鉴赏

玉蝴蝶柳永诗词鉴赏玉蝴蝶柳永诗词鉴赏玉蝴蝶柳永北宋望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻、蘋花渐老;月露冷、梧叶飘黄,遣情伤。

故人何在?烟水茫茫。

难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭音信;指暮天、空识归航。

黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。

【注释】:①云断:云散。

②悄悄:内心忧愁的样子。

③堪:能够,可以。

④蘋(píng)花:白蘋花,生于浅水中,开小白花。

⑤遣:排遣。

⑥文期:与朋友约期做文章。

⑦孤:同“辜”。

⑧星霜:代指一年。

【译文】:我独自登台远望,见雨住云散去,我悄悄送别着秋天的光景。

黄昏的景色萧条不已,足令多愁善感的文士体会到悲凉之意。

水上风儿轻吹,蘋花渐渐老去,月光露气变冷,飘落的梧桐叶飘散着片片枯黄。

这情景更令人感伤,往日的故人,你们都在哪里?眼前所见的只是烟水茫茫。

实在难忘,当年与朋友们在一起那些填词赋诗、饮酒放狂的开怀时光。

如今辜负虚度了多少大好时光。

山路迢迢,海面宽广,不知何处才是潇湘?我的朋友也一定在那里流浪。

想到那双小燕,无法凭它传送远信,暮色苍茫,只会认识那些归来的桅樯。

我一个人,黯然神伤,在孤雁的哀鸣声中,眼看着夕阳慢慢沉没。

【赏析】:本词是秋日怀念故人之作。

柳永的词,以善写四时不同景色见长,而以秋景写得最多最好。

他能把秋景的'凄清和个人内心的悲思、水乳交融地结合在一起,这首词即为一例。

上片由眼前的秋景引发到对故人的思念,从景到情,从凭栏到忆旧。

下片从情到景,从忆旧游而回到凭栏之现境。

抒情回环往复。

由对故人的回忆抒写到眼前的伫望。

首尾回环,融为一体。

上片以远处景象开篇,由景入情,因见景物凄凉萧疏而引发对故人的思念。

下片用“难忘”换头,转入对往事的回忆。

慨叹故人受山水阻隔而难以相见,天各一方,音信渺茫。

因无信而盼归航,虽屡次“空识”,但依然“立尽斜阳”,表现出对故人的一片痴情。

结尾处又回应开篇的“望”字,首尾相环,结构甚妙。

柳永简介及代表作

柳永简介及代表作

柳永简介及代表作柳永简介及代表作柳永,北宋著名词人,婉约派创始人物。

以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

代表作有《雨霖铃》、《蝶恋花·伫倚危楼风细细》、《少年游》、《望海潮》、《八声甘州》、《定风波》等。

以下是小编精心整理的柳永简介及代表作,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

柳永简介白衣卿相柳永(987年—1053年),崇安(今属福建)人。

北宋词人。

原名三变,字景庄。

后改名永,字耆卿。

排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

由于仕途坎坷、生活潦倒,他由追求功名转而厌倦官场,耽溺于旖旎繁华的都市生活,在“倚红偎翠”、“浅斟低唱”中寻找寄托。

作为北宋第一个专力作词的词人,他不仅开拓了词的题材内容,而且制作了大量的慢词,发展了铺叙手法,促进了词的通俗化、口语化,在词史上产生了较大的影响。

生平柳永的父亲、叔叔、哥哥三接、三复都是进士,连儿子、侄子都是。

柳永本人却仕途坎坷,景佑元年(1034年),才赐进士出身,是时已是年近半百。

曾授屯田员外郎,又称柳屯田。

词作极佳,流传甚广。

其作品仅《乐章集》一卷流传至今。

描写羁旅穷愁的,如《雨霖铃》、《八声甘州》,以严肃的态度,唱出不忍的离别,难收的归思,极富感染力。

柳永一生都在烟花柳巷里亲热唱和,大部分的词诞生在笙歌艳舞、锦榻绣被之中,当时歌妓们的心声是:“不愿君王召,愿得柳七叫;不愿千黄金,愿得柳七心;不愿神仙见,愿识柳七面。

”柳永晚年穷愁潦倒,死时一贫如洗,是他的歌妓姐妹们集资营葬。

死后亦无亲族祭奠,每年清明节,歌妓都相约赴其坟地祭扫,并相沿成习,称之“吊柳七”或“吊柳会”。

轶事奉旨填词柳三变:柳永《鹤冲天》中有“忍把浮名,换了浅斟低唱”句,北宋仁宗曾批评他:“此人好去‘浅斟低唱’,何要‘浮名’?且填词去。

”,将名字抹去。

柳永自称:“奉旨填词。

”三秋桂子,十里荷花:据说完颜亮读罢柳永的《望海潮》一词,称赞杭州之美:“东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华……有三秋桂子,十里荷花”,“遂起投鞭渡江、立马吴山之志”,隔年以六十万大军南下攻宋。

柳永婉约派诗词5篇有鉴赏

柳永婉约派诗词5篇有鉴赏

柳永婉约派诗词5篇有鉴赏柳永(约987年—约1053年),北宋著名词人,婉约派创始人物。

汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

下面就是小编给大家带来的柳永婉约派诗词,希望能帮助到大家!蝶恋花·伫倚危楼风细细词牌名:蝶恋花|朝代:宋朝|作者:柳永伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。

此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。

全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公的坚毅性格与执着的态度,成功地刻画了一个志诚男子的形象。

雨霖铃·寒蝉凄切词牌名:雨霖铃|朝代:宋朝|作者:柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那(nǎ)堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说!这首词是柳永的代表作。

本篇为作者离开汴京南下时与恋人惜别之作。

词中以种种凄凉、冷落的秋天景象衬托和渲染离情别绪,活画出一幅秋江别离图。

定风波·自春来词牌名:定风波|朝代:宋朝|作者:柳永自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。

日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。

暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。

无那。

恨薄情一去,音书无个。

早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。

向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。

中考语文必备玉蝴蝶宋词讲解及赏析

中考语文必备玉蝴蝶宋词讲解及赏析

中考语文必备玉蝴蝶宋词讲解及赏析中考语文必备玉蝴蝶宋词讲解及赏析《玉蝴蝶》年代:宋作者:柳永望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻、萍花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遗情伤。

故人何在?烟水茫茫。

难忘。

文期洒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

作品赏析【注释】①堪动宋玉悲凉:宋玉《九辩》:悲哉秋之为气也。

②星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜。

③潇湘:原是潇水和湘水之称,后泛指为所思之处。

【评解】此首风格与《八声甘州》相近,为柳词名篇。

词中抒写了对远方故人的怀念。

上片以景为主,景中有情。

诗人面对凄凉的秋景,凭栏远望,触景生情,写出了思念故人的惆怅与哀感。

下片插入回忆,以情为主,而情中有景。

妙合无垠,声情凄婉。

以昔日之欢会反衬长期分离之苦,从而转到眼前的思念。

波澜起伏,错落有致。

【集评】俞陛云《唐五代两宋词选释》:水风二句善状萧疏晚景,且引起下文离思。

情伤以下至结句黯然魂消,可抵江淹《别赋》,令人增《蒹葭》怀友之思。

唐圭璋《唐宋词简释》:此首望处二字,统撮全篇。

起言凭栏远望,悄悄二字,已含悲意。

晚景二句,虚写晚景足悲。

水风两对句,实写蘋老、梧黄之景。

遣情伤三句,乃折到怀人之感。

下片,极写心中之抑郁。

难忘两句,回忆当年之乐。

几孤句,言文酒之疏。

屡变句,言经历之久。

海阔两句,言隔离之远。

念双燕两句,言思念之切。

末句,与篇首相应。

立尽斜阳,伫立之久可知,羁愁之深可知。

这首《玉蝴蝶》是作者为怀念湘中故人所作。

这首词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。

望处雨收云断,是写即目所见之景,可以看出远处天边风云变幻的痕迹,使清秋之景,显得更加疏朗。

凭阑悄悄四字,写出了独自倚阑远望时的忧思.这种情怀,又落脚到目送秋光上。

悄悄,忧愁的`样子。

柳三变柳永,原名三变,字景庄,后

柳三变柳永,原名三变,字景庄,后

柳三变柳永,原名三变,字景庄,后各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢柳(liǔ)永(yǒng)。

柳(liǔ)永(yǒng)。

原名三变。

字景庄。

后改名柳(liǔ)永(yǒng)。

字耆卿。

因排行第七。

又称柳七。

福建崇安人。

北宋著名词人。

婉约派代表人物。

柳(liǔ)永(yǒng)出身官宦世家。

少时学习诗词。

有功名用世之志。

咸平五年。

柳(liǔ)永(yǒng)离开家乡。

流寓杭州。

苏州。

沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。

大中祥符元年。

柳(liǔ)永(yǒng)进京参加科举。

屡试不中。

遂一心填词。

景祐元年。

柳(liǔ)永(yǒng)暮年及第。

历任睦州团练推官。

余杭县令。

晓峰盐碱。

泗州判官等职。

以屯田员外郎致仕。

故世称柳屯田。

柳(liǔ)永(yǒng)是第一位对宋词进行全面革新的词人。

也是两宋词坛上创用词调最多的词人。

柳(liǔ)永(yǒng)大力创作慢词。

将敷陈其事的赋法移植于词。

同时充分运用俚词俗语。

以适俗的意象。

淋漓尽致的铺叙。

平淡无华的白描等独特的艺术个性。

对宋词的发展产生了深远影响。

本名,柳(liǔ)永(yǒng)。

别称,柳三变。

柳七。

柳屯田。

字号,景庄。

耆卿。

所处时代,北宋。

民族族群,汉族。

出生地,费县。

出生时间,约984年。

去世时间,约1053年。

主要作品,《乐章集》。

《雨霖铃·寒蝉凄切》。

祖籍,河东。

人物生平。

柳(liǔ)永(yǒng)出身官宦世家。

祖父柳崇。

世居河东。

曾为沙县县丞。

在州郡颇有威信。

父亲柳宜。

出仕南唐。

为监察御史;南唐灭亡后。

柳宜供职北宋。

任雷泽县令。

不久。

改为费县县令。

濮州任城令。

柳(liǔ)永(yǒng)即出生于其父任所。

淳化元年。

柳宜入汴京上书。

授全州通判。

柳(liǔ)永(yǒng)随父赴任。

淳化五年。

柳宜以赞善大夫调往扬州。

柳(liǔ)永(yǒng)随往。

习作《劝学文》。

至道三年。

柳宜屡迁至国子博士。

命其弟携画像前往故里崇安。

以慰家母思念。

柳(liǔ)永(yǒng)随叔归乡。

少年游-柳永-初名三变-字景庄-字耆卿-婉约派-北宋

少年游-柳永-初名三变-字景庄-字耆卿-婉约派-北宋

• 判若鸿沟:形容界线很清楚,区别很明显。
• 穷源溯(sù)流:追究事物的根源并探寻其发
展的经过。
• 广开言路:尽量给下面创造发表意见的条件。
桥”之类的句子。
• 长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。
• 夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。
• 归去一云无踪迹,何处是前期?
• 狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。

●少年游 柳永
• • • • • • • • • •
参差烟树灞陵桥,风物尽前朝。
衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。 夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。 一曲《阳关》,断肠声尽,独自凭兰桡。
少年游
柳永
少年游
柳永 长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。 夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。 归去一云无踪迹,何处是前期? 狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。
上阕译文
• • • • • • 扬鞭打马行至长安古道,马儿迟迟不前 。路边高高的柳树上,几只鸣蝉叫得人 心烦意乱。夕阳西下,飞鸟隐没在长空 之中,而夕阳隐没则更在飞鸟之外,郊 原上寒风四起,只见天苍苍,野茫茫, 双目望断而终无一归处。
下阕译文
• • • • • • 往事如云,一去不返,消散得没有一点 踪迹。旧日的欢爱约期,哪里可以去追 寻啊?早年失意之时的狎玩之意兴,既 已经冷落荒疏,而当日在一起歌酒流连 的“狂朋怪侣”也都已老大凋零。已经没 有了当年的情景。
Hale Waihona Puke 这首小词以深秋的长安为背景,触目伤怀,抒发了 词人“秋士易感”的失志之悲和离愁别恨。全词不 事雕琢,采用白描手法,营造出一种低沉萧瑟而又 冲淡清丽的意境。开端的“长安”可以有写实与托 喻两重含义。就写实而言,柳永确曾到过陕西的长 安,另一首《少年游》中,他写过“参差烟树灞陵

玉蝴蝶·望处雨收云断柳永注释翻译赏析讲解

玉蝴蝶·望处雨收云断柳永注释翻译赏析讲解

玉蝴蝶·望处雨收云断|柳永|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《玉蝴蝶;望处雨收云断》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。

这是首怀人词。

开头“望处”二字统摄全篇。

凭阑远望,但见秋景萧疏,花老,梧叶黄,烟水茫茫,故人不见,悲秋伤离之感充盈心头。

下阕回忆昔日文期酒会、相聚之乐,慨叹今日相隔遥远,消息难通。

最后“黯相望,断鸿声里,立尽斜阳”,回应开头“望处”。

立尽斜阳,足见词人伫立之久;断鸿哀鸣,愈见其怅惘孤独。

【原文】《玉蝴蝶;望处雨收云断》作者:柳永望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻、苹花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘。

文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘!念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

【注释】雨收云断:雨停云散。

萧疏:萧索清冷。

堪:可以。

苹花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

遣情伤:令人伤感。

遣:使得。

文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。

几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。

几:多少回。

孤:通“辜”,辜负。

风月:美好的风光景色。

屡变星霜:经过了好几年。

潇湘:这里指所思念的人居住的地方。

暮天:傍晚时分。

空:白白地。

归航:返航的船。

立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。

【翻译】我倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。

黄昏的景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。

轻风拂过水面,苹花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐的叶子已片片枯黄。

此情此景,不由人寂寞伤心,我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见,唯有烟水茫茫。

文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。

离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。

海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。

想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。

宋词三人资料

宋词三人资料
宋词三人
宋词的发展脉络
时期
北宋前期
作者
范仲淹成就Biblioteka 开启豪放派词风代表作
《渔家傲》
北宋后期
南宋前期
苏轼
辛弃疾
开拓豪放派词风
继承→爱国词派
《念奴娇》
《永遇乐》
北宋前期 北宋后期 南宋前期 南宋后期
柳永 周邦彦 李清照 姜夔
发展婉约派 婉约派集大成者 婉约派大家 继承→格律词派
《雨霖铃》 《苏幕遮》 《声声慢》 《扬州慢》
小结
这首词语言朴素生动,创造形象 优美。整首词无一句用典,主要 用从生活中提炼出的词语,准确 而又生动地表现出荷花的神韵, 抒写了自己淡淡的乡愁,创造出 清新淡雅的意境
李清照
李清照(公元1084年-约1151年)号易 安居士,南宋著名女词人,也是中国文学 史上最负盛名的一位女才子。 李清照生于宋神宗元丰七年,齐州章丘 (今属山东)人。父李格非为当时著名学 者兼散文家,母亲出身于官宦人家,也有 文学才能。李清照通晓音律,长于诗词, 工散文,能书画,才华出众。
下片
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。 点明伤离别的主旨。自古伤离别是常情, 此时离别更遇冷落清秋,呼应了上片的寒 蝉凄切,递进语气强调了此时清秋离别更 让人难受。
今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。
承上片念去去,写想象别后酒醒所见。 遥想不久之后一舟临岸,酒醒梦回,却只见习习 晓风吹拂着萧萧疏柳,一弯残月高挂杨柳梢头, 凄清的气氛,冷落的客情,清幽的风景,绵邈的 离愁,完全凝聚在这画面中。杨柳、晓风、残月 三个典型意象触动离愁情怀,酒醒可谓愁更思愁, 愁何以堪。 这几句是想象的虚景,因情设景,情景交融。
词的上片写景: 问题一:上片的景中有哪些意象?

宋词三百首《玉蝴蝶》

宋词三百首《玉蝴蝶》

宋词三百首《玉蝴蝶》望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻、萍花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遗情伤。

故人何在?烟水茫茫。

难忘。

文期洒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

作品赏析【注释】①堪动宋玉悲凉:宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也。

”②星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜。

③潇湘:原是潇水和湘水之称,后泛指为所思之处。

【评解】此首风格与《八声甘州》相近,为柳词名篇。

词中抒写了对远方故人的怀念。

上片以景为主,景中有情。

诗人面对凄凉的秋景,凭栏远望,触景生情,写出了思念故人的惆怅与哀感。

下片插入回忆,以情为主,而情中有景。

妙合无垠,声情凄婉。

以昔日之欢会反衬长期分离之苦,从而转到眼前的思念。

波澜起伏,错落有致。

【集评】俞陛云《唐五代两宋词选释》:“水风”二句善状萧疏晚景,且引起下文离思。

“情伤”以下至结句黯然魂消,可抵江淹《别赋》,令人增《蒹葭》怀友之思。

唐圭璋《唐宋词简释》:此首“望处”二字,统撮全篇。

起言凭栏远望,“悄悄”二字,已含悲意。

“晚景”二句,虚写晚景足悲。

“水风”两对句,实写蘋老、梧黄之景。

“遣情伤”三句,乃折到怀人之感。

下片,极写心中之抑郁。

“难忘”两句,回忆当年之乐。

“几孤”句,言文酒之疏。

“屡变”句,言经历之久。

“海阔”两句,言隔离之远。

“念双燕”两句,言思念之切。

末句,与篇首相对应。

“立尽斜阳”,伫立之久可知,羁愁之深可知。

-----------------------这首《玉蝴蝶》是作者为怀念湘中故人所作。

这首词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。

“望处雨收云断”,是写即目所见之景,能够看出远处天边风云变幻的痕迹,使清秋之景,显得更加疏朗。

“凭阑悄悄”四字,写出了独自倚阑远望时的忧思。

这种情怀,又落脚到“目送秋光”上。

《玉蝴蝶·望处雨收云断》翻译赏析

《玉蝴蝶·望处雨收云断》翻译赏析

《玉蝴蝶·望处雨收云断》翻译赏析《玉蝴蝶·望处雨收云断》翻译赏析《玉蝴蝶·望处雨收云断》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家柳永。

其古诗全文如下:望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻、苹花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘。

文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘!念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

【前言】《玉蝴蝶·望处雨收云断》是宋代词人柳永为怀念湘中故人所写的作品。

此词上阕开头“望处”二字统摄全篇。

凭阑远望,但见秋景萧疏,花老,梧叶黄,烟水茫茫,故人不见,悲秋伤离之感充盈心头。

下阕回忆昔日文期酒会、相聚之乐,慨叹今日相隔遥远,消息难通。

最后“黯相望,断鸿声里,立尽斜阳”,回应开头“望处”。

全词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。

【注释】⑴玉蝴蝶,词牌名。

此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。

长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。

亦有九十八字体。

⑵雨收云断:雨停云散。

⑶萧疏:清冷疏散,稀稀落落。

堪:可以。

⑷宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。

宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”⑸苹花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

⑹遣情伤:令人伤感。

遣:使得。

⑺文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。

期:约。

⑻几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。

几:多少回。

孤:通“辜”,辜负。

风月:美好的风光景色。

⑼屡变星霜:经过了好几年。

星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。

⑽潇湘:湘江的别称。

这里指所思念的人居住的地方。

⑾暮天:傍晚时分。

⑿空:白白地。

归航:返航的船。

⒀立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译玉蝴蝶·望处雨收云断宋代柳永望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘。

念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

译文我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。

秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。

轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。

此情此景,不由人寂寞感伤。

我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。

文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。

离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。

海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。

想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。

我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

注释玉蝴蝶,词牌名。

此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。

长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。

亦有九十八字体。

雨收云断:雨停云散。

萧疏:清冷疏散,稀稀落落。

堪:可以。

宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。

宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

遣情伤:令人伤感。

遣:使得。

文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。

期:约。

几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。

几:多少回。

孤:通“辜”,辜负。

风月:美好的风光景色。

柳永《玉蝴蝶·望处雨收云断》原文译文赏析

柳永《玉蝴蝶·望处雨收云断》原文译文赏析

柳永《玉蝴蝶·望处雨收云断》原文|译文|赏析《玉蝴蝶·望处雨收云断》全词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。

下面我们一起来看看吧!《玉蝴蝶·望处雨收云断》原文宋代:柳永望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘。

念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

译文及注释译文我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。

秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。

轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。

此情此景,不由人寂寞感伤。

我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。

文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。

离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。

海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。

想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。

我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

注释玉蝴蝶,词牌名。

此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。

长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。

亦有九十八字体。

雨收云断:雨停云散。

萧疏:清冷疏散,稀稀落落。

堪:可以。

宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。

宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

遣情伤:令人伤感。

遣:使得。

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译玉蝴蝶·望处雨收云断宋代柳永望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘。

念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

译文我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。

秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。

轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。

此情此景,不由人寂寞感伤。

我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。

文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。

离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。

海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。

想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。

我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

注释玉蝴蝶,词牌名。

此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。

长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。

亦有九十八字体。

雨收云断:雨停云散。

萧疏:清冷疏散,稀稀落落。

堪:可以。

宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。

宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

遣情伤:令人伤感。

遣:使得。

文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。

期:约。

几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。

几:多少回。

孤:通“辜”,辜负。

风月:美好的风光景色。

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译

玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译玉蝴蝶·望处雨收云断_柳永的词原文赏析及翻译玉蝴蝶·望处雨收云断宋代柳永望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘。

念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

译文我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。

秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。

轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。

此情此景,不由人寂寞感伤。

我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。

文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。

离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。

海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。

想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。

我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

注释玉蝴蝶,词牌名。

此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。

长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。

亦有九十八字体。

雨收云断:雨停云散。

萧疏:清冷疏散,稀稀落落。

堪:可以。

宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。

宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

遣情伤:令人伤感。

遣:使得。

文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。

期:约。

几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。

几:多少回。

孤:通“辜”,辜负。

风月:美好的风光景色。

柳永不同阶段的诗词大全

柳永不同阶段的诗词大全

柳永不同阶段的诗词大全柳永,原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,崇安人,生于沂州费县,北宋词人,婉约派代表人物。

我在此整理了柳永不同阶段的诗词,供大家参阅,盼望大家在阅读过程中有所收获!柳永不同阶段的诗词11望海潮·东南形胜柳永〔宋代〕东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

杭州地处东南方,地理形势优越,风景美丽,是三吴的都会,这里自古以来就非常繁华。

雾气覆盖着的柳树、装饰华美的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高凹凸低,大约有十万户人家。

茂密如云的树木,环围着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。

市场上陈设着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭特别清秀秀丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

孙何外出时,成群的马队分散着高高的牙旗,缓缓而来,声势暄赫。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,欣赏着秀丽的水色山光。

他日把这美妙的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。

2八声甘州·对潇潇暮雨洒江天柳永〔宋代〕对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。

渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。

是处红衰翠减,苒苒物华休。

唯有长江水,无语东流。

(凄紧一作:凄惨)面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,格外寒凉清朗。

凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照射在高楼上。

处处红花凋零翠叶枯落,一切美妙的景物慢慢地衰残。

只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。

不忍登高临远,望家乡渺邈,归思难收。

叹年来踪迹,何事苦淹留。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。



这些杂史笔记的记载给我们的启示就是歌妓对柳永词 的传播起到了很大的作用。柳永词的传播呈现出这样一种 范式:歌词→歌妓→听众。这是一个动态的传播范式,词 走向广大的听众,歌妓在其中充当了不可或缺的媒介作用。 歌妓的演唱使柳永词达到了与诗、歌、乐、舞相结合的艺 术境界。燕南芝庵在《唱论》“凡唱所忌”一条中说: “男不唱艳词,女不唱雄曲”,柳永词多是柔艳之曲,正 适合于“十七八的女孩儿”演唱。 • 其词倚靠着声色俱佳的歌妓的歌唱而鲜活生动地流行 于当时,歌妓对柳永词的演唱,使得柳永词以一种文学、 音乐与歌舞的艺术整合方式,即歌词+音乐+美女+舞蹈 的鲜活形式进行着动态的传播,在歌楼舞榭、勾栏瓦肆、 街区小巷、尊前月下等休闲娱乐的场所和环境中,极大地 扩大和丰富了柳永词的传播范围。

望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。 晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻、蘋花 渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人 何在,烟水茫茫。 • 难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星 霜。海阔山遥,未知何处是潇汀!念双燕、 难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望, 断鸿声里,立尽斜阳。

这首《玉蝴蝶》是作者为怀念湘中故人所作。这首词 以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、 时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺 术感染力。 “望处雨收云断”,是写即目所见之景,可以看出远 处天边风云变幻的痕迹,使清秋之景,显得更加疏朗。 “凭阑悄悄”四字,写出了独自倚阑远望时的忧思。这种 情怀,又落脚到“目送秋光”上。“悄悄”,忧愁的样子。 面对向晚黄昏的萧疏秋景,很自然地会引起悲秋的感慨, 想起千古悲秋之祖的诗人宋玉来。“晚景萧疏,堪动宋玉 悲凉”,紧接上文,概括了这种感受。宋玉的悲秋情怀和 身世感慨,这时都涌向柳永的心头,引起他的共鸣。他将 万千的思绪按捺住,将视线由远及近,选取了最能表现秋 天景物特征的东西,作精细的描写。“水风轻、苹花渐老, 月露冷、梧叶飘黄”两句,似乎是用特写镜头摄下的一幅 很有诗意的画面:只见秋风轻轻地吹拂着水面,白苹花渐 渐老了,秋天月寒露冷的时节,梧桐叶变黄了,正一叶叶 地轻轻飘下。

换头“难忘”二字唤起回忆,写怀念故人之情,波澜 起伏,错落有致。词人回忆起与朋友一起时的“文期酒 会”,那赏心乐事,至今难忘。分离之后,已经物换星移、 秋光几度,不知有多少良辰美景因无心观赏而白白地过去 了。“几孤”,“屡变”,言离别之久,旨加强别后的怅 惘。“海阔山遥”句,又从回忆转到眼前的思念。“潇湘” 这里指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何处是潇 湘”。 “念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航”,写不能 与思念中人相见而产生的无可奈何的心情。眼前双双飞去 的燕子是不能向故人传递消息的,以寓与友人欲通音讯, 无人可托。盼友人归来,却又一次次的落空,故云“指暮 天、空识归航”。这句词思念友人的深沉、诚挚的感情表 现得娓娓入情。看到天际的归舟,疑是故人归来,但到头 来却是一场误会,归舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的痴 情。一个“空”字,把急盼友人归来的心情写活了。它把 思念友人之情推向了高潮和顶点。词人这里替对方着想, 从对方着笔,从而折射出自己长年羁旅、怅惘不堪的留滞 之情。
• “黯相望”以下,笔锋转回自身。词人用断鸿的哀鸣,来 衬托自己的孤独怅惘,人我双合,妙合无垠,声情凄婉。 “立尽斜阳”四字,画出了抒情主人公的形象,他久久地 伫立夕阳残照之中,如呆如痴,感情完全沉浸回忆与思念 之中。“立尽”二字言凭栏伫立之久,念远怀人之深,从 而使羁旅不堪之苦言外自现。 柳永这首词层次分明,结构完整,脉络井然,有效地 传达了诗人感情的律动。同时修辞上既不雕琢,又不轻率, 而是俗中有雅,平中见奇,隽永有味,故能人产生凄清沉寂之感。 “轻”、“冷”二字,正写出了清秋季节的这种感受。 “苹花渐老”,既是写眼前所见景物,也寄寓着词人寄迹 江湖、华发渐增的感慨。“梧叶飘黄”的“黄”字用得好, 突出了梧叶飘落的形象。“飘”者有声,“黄”者有色, “飘黄”二字,写得有声有色,“黄”字渲染了气氛,点 缀了秋景。作者捕捉了最典型的水风、苹花、月露、梧叶 等秋日景物,用“轻”、“老”、“冷”、“黄”四字烘 托,交织成一幅冷清孤寂的秋光景物图,为下文抒情作了 充分的铺垫。“遣情伤”一句,由上文的景物描写中来, 由景及情,词中是一转折。景物描写之后,词人引出“故 人何,烟水茫茫”两句,既承上启下,又统摄全篇,为全 词的主旨。“烟水茫茫”是迷蒙而不可尽见的景色,阔大 而浑厚,同时也是因思念故人而产生的茫茫然的感情,这 里情与景是交织一起的。这几句短促凝重,大笔濡染,声 情跌宕,苍莽横绝,为全篇之精华。

这些歌妓多有“莺舌珠喉”、“杏脸花貌”、“明眸 娇波”、“柳腰莲步”、“巧笑媚靥”、“歌扇舞群”的 色貌,为柳永词歌舞乐结合的传播形式增添了一道亮丽的 风景。宋元以来的笔记、话本、杂剧、小说也多记载柳永 与歌妓的交往情事。如话本《柳耆卿诗酒玩江楼记》、 《众名姬春风吊柳七》、杂剧《钱大尹智宠谢天香》、 《风流冢》、《变柳七》等。 《众名姬春风吊柳七》记载:“宰相吕夷简六十诞辰, 差堂吏传命正在徐东东家积翠楼戏耍的柳永填写新歌上寿, 柳即写下了《千秋岁》……”此虽系小说家言,但原诸史 实,或不为妄谈,在这些本事或故事的背后,应该有着柳 永与歌妓交往的某些事实存在。


“凡有井水饮处,即能歌柳词。”[1]可见柳词在当时 流传极广。柳永是宋代第一位专力作词的文人,《全宋词》 收录其词212首,而其中描写歌妓的则有一百余首。因其 以歌妓为主要表现对象,为此,柳永付出了沉重的代价, 背负了身前身后的诸如“薄于操行”“词语尘下”等一系 列负面评价。 首先,要明确什么是歌妓词。歌妓词,是指那些以歌 妓形象和心态以及词人同歌妓的关系为抒写内容的歌词。 [4]柳永的“约212首词作品中歌妓词有149首,占全部词 作的70%”[5],大部分是他与歌妓们来往、恋爱的记录, 有些还写了歌妓的名字,如秀香、英英、瑶卿、心娘、虫 娘、酥娘、佳娘等才艺貌俱佳的美妓。
柳永
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派最 具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名 三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。 宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称 “奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相” 自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅 行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通 俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮 处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

此词写羁旅行役中对朋友的思念之情,“望处”二字 统摄全篇。一起写雨收云断,暮色苍茫景象,自然逗起宋 玉悲秋的联想。面对肃杀摇落的秋景,词人剪取其中最典 型的“水风”、“蘋花”、“月露”、“梧叶”,而用 “轻”、“老”、“冷”、“黄”四字加以形容,便见得 秋光满纸。“遣情伤”三字转到怀念故人之思 • 。 • 断鸿声里,立尽斜阳“描画出了主人公在孤雁哀鸣声 中久久伫立直至夕阳残照,表现了主人公感情完全沉浸在 回忆与思念之中而对其外事物浑然不觉的思想感情。
相关文档
最新文档