杜牧《阿房宫赋》全文及译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜牧《阿房宫赋》全文及译文
杜牧是唐代诗人之一,他的《阿房宫赋》是一篇叙事体的文学作品,描绘了他一次游历阿房宫的经历。

这篇文章既是对历史的见证,又是对阿房宫的赞誉和悼念,因此被誉为“集史料、文学、爱国于一身”的经典。

全文中,杜牧首先描绘了阿房宫的壮丽和庄严,在配合上包括壁画、宝石、珠玉和各种金银器皿,展现了当时的阿房宫气势恢弘的场景,使人不由得感慨万千。

其次,杜牧通过描写宫廷电声和烛光的效果,以及皇帝和武将们的形象关注宫廷威严的氛围。

通过追述炉火无光、烛影斜挂,让读者感受到被深深地低头。

最后杜牧表现了历史古迹和宫廷汉臣的敬畏之情。

“维车既盈,载宝载珍,唯我独何辜?”
“哀哉夫妇,宜余情;
乐哉士女,遂人性。


另外,杜牧通过描述自己踏上难得一见的阿房宫,所感所想,展现了他的情感和对历史的敬仰。

最后通过描写木槿花,弥补了历史的遗憾,表现了对古往今来华夏文化的赞美。

很多人流传的《阿房宫赋》的翻译,都有不同的翻译版本。

虽然字词不同但表达的意思并没有什么不同。

“炀帝”指的是秦始皇,他在中国历史上扮演了重要的角色,并对阿房宫的建设做出了重大贡献。

“婵娟”指的是月亮,象征
着女性之美。

“黄粱美梦”是一种比喻,意思是“虚幻不实的美
好梦境”。

《阿房宫赋》全文译文:
汉宫阿房宫,皇妃去来频。

未果同车渡,粉泪洒榆人。

如今列萧衮,北风吹蕙芳。

星象列位次,铜鞮耿煌煌。

维河既盈,载宝载珍,唯我独何辜。

长夜难明,光润玉颜凝霜雾。

烟销雨霁,日出群山环伺上苑。

蹉跎日已短,多病身已衰。

哀哉夫妇,宜余情;
乐哉士女,遂人性。

临岐骊山下,断虹霁雨秋。

回身望明月,白露清风黄。

许皇甫极言,木槿花开晚。

阿房宫赋中三句经过历代改动,加文“唯我独何辜。


但原文的意思是“河流搭载了那许多奇珍显奇宝,唯我何辜,怎会被碾压在河底?”。

总的来讲,杜牧的《阿房宫赋》是一篇含义深刻、错落有致的篇章,不仅仅是抒发作者所感所想的史诗,更是一部有益于向读者展示历史的重要借鉴。

文章充满了爱国主义,让每个人深深地感受到华夏文明历史上的沧桑巨变和厚重感。

因此,它被誉为一部生动描绘和表达中国古典文化精神的文学杰作。

相关文档
最新文档