对外汉语教学中能愿动词研究——以“能”、“会”为例

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Key words: modal verb;neng; hui; meaning; syntax; pragmatically function; comparative research; error analyze
3
目 录
一、引 言 ................................................................. 1
作者签名:
日期:
曲阜师范大学研Байду номын сангаас生学位论文使用授权书
(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”) 《对外汉语教学中能愿动词研究——以“能”、“会”为例》系本人在 曲阜师范大学攻读博士□/ 硕士□学位期间,在导师指导下完成的博士□/ 硕 士□学位论文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容 不得以其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学 位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本, 允许论文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制 手段保存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。
专业硕士学位论文
论文题目:
对外汉语教学中能愿动词研究 ——以“能” 、 “会”为例
专业学位名称: 汉语国际教育 申请人姓名 : 尹 奇 艳 导师姓名、职称: 张瑞英教授 翟文铖副教授 论 文 提 交 时 间 : 2012 年 4 月 8 号
曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明
(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”) 本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士□论文《对外汉语教学中能愿 动词研究——以“能”、“会”为例》,是本人在导师指导下,在曲阜师范 大学攻读博士□/硕士□学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除 注明部分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出 重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确的方式注明。本声明的法律结果 将完全由本人承担。
(一)选题目的和意义 .................................................... 1 (二)前人关于“能”和“会”的研究成果 .................................. 1 1、关于“能”和“会”的本体研究 .................................... 1 2、关于“能”和“会”的比较研究 .................................... 3 3、关于“能”和“会”的偏误研究 .................................... 4 (三)语料来源........................................................... 5 二、“能”和“会”的语义分析 ............................................ 5 (一)“能”和“会”的词性定位 .......................................... 5 (二)“能”和“会”的语义特征分析 ...................................... 6 1、“能”和“会”的义项分析 ........................................ 6 2、“能”和“会”的语义比较 ........................................ 7 三、“能”和“会”的句法结构分析 ...................................... 12 (一)“能”和“会”的句法特征分析 ..................................... 12 1、“能”和“会”前接成分 ......................................... 12 2、“能”和“会”后接成分 ......................................... 12 3、“能”和“会”特殊句法结构 ..................................... 14 (二)“能”和“会”的句法特征比较 ..................................... 16 1、“能”和“会”的句法特征相同点 ................................. 16 2、“能”和“会”的语法特征差异 ................................... 17 四、“能”和“会”的语用功能分析 ...................................... 19 (一)“能”和“会”的言语行为功能 ..................................... 20 1、言语行为理论 ................................................... 20 2、“能”和“会”的言语行为功能体现 ............................... 20 (二)“能”和“会”的礼貌功能 ......................................... 22 1、礼貌原则 ....................................................... 22 2、“能”和“会”的礼貌功能体现 ................................... 22 五、对外汉语教学中“能”和“会”的教学实践 .......................... 24 (一)对外汉语教学中“能”和“会”的偏误分析 ........................... 25 1、“能”和“会”的语义偏误分析 ................................... 25 2、“能”和“会”的句法结构偏误分析 ............................... 26 3、“能”和“会”的语用偏误分析 ................................... 27 (二)偏误分析对教学的启示 ............................................. 28 1、分阶段教学 ..................................................... 28 2、语义对比 ....................................................... 29 3、情景设置 ....................................................... 30 结 语 .................................................................. 31 参考文献 .................................................................. 32 致 谢 .................................................................. 34
作者签名: 导师签名:
日期: 日期:
1
摘 要
在对外汉语教学中,留学生很难区分意义和用法极为相似的“能”和“会” 。因为二 者在语义和句法方面存在许多相同点或相似点,这也正是留学生出现偏误的原因所在。为 了使留学生更好地掌握“能”和“会”的用法,本文从对外汉语教学的角度出发,将“能” 和“会”作为研究对象。全文共分为六章:第一章引言部分主要对前人的研究做一些简单 的梳理,包括选题目的,语料来源等。 第二章对“能”和“会”的语义进行分析。文章 首先对其进行了词性定位,然后对“能”和“会”各自的语义进行归纳分析,在此基础上 从义素结构分析的角度对表示能力的“能”和“会”进行语义比较;从主观性、语气等方 面对比分析了表可能性时二者的语义差别,并指出二者换用的条件。第三章以大量的语料 事实为基础,从句法层面考察“能”和“会”的语法特征及存在的异同点。第四章主要考 察“能”和“会”的现实语用功能,以言语行为理论和礼貌原则为基础,探析“能”和“会” 的交际行为功能,并对疑问、反问等特殊句式的语用功能进行了分析;从语义模糊性、表 达间接性和话语利他性角度分析了“能”和“会”在语言交际中的礼貌原则。第五章是对 “能”和“会”的教学实践进行考察。本章节包括两部分:第一部分主要对留学生的使用 偏误进行分析,在前文研究的基础上,从语义、句法、语用角度分析“能”和“会”的使 用偏误。第二部分就偏误提出几点教学建议。如分阶段教学、语义对比、情景设置,以期 能帮助留学生更快、更好地掌握和运用“能”和“会” 。第六章是结语部分,主要对本文 的写作进行归纳总结,并指出本文研究的不足之处。
关键词:能愿动词能;
会;
语义;
句法;
语用功能;
对比分析;
偏误分析
2
Abstract
Foreign students usually can not discriminate the slight different meaning and usage of “Neng” and “Hui” in Teaching Chinese as a Foreign Language. Because they have the identical or similar point either in meaning or in grammar, which is just the key reason of forming the error. For the sake of making foreign students learn “Neng” and “Hui” better, this thesis, in terms of Teaching Chinese as a Foreign Language, takes “Neng” and “Hui” as objects of study. This thesis includes six chapters. The first chapter looks back to achievements that former researchers have got,and introduces purpose and source of examples. The second chapter generates the basic meaning of “Neng” and “Hui” base on the former research, and compares the semantic differential from subjectivity, tone and so on. The third chapter, on the basis of collecting of lingual date , enforces a comprehensive and meticulous inspection and analysis of “Neng” and “Hui” from the syntactic aspect. The fourth chapter reviews the realistic pragmatically functions of “Neng” and “Hui” , based on the theories of speech acts and politeness, and further analyzes the polite principles from fuzziness, indirect expression and discourse. The fifth chapter can be divided into two parts: the first part mainly analyzes the errors of “Neng” and “Hui” in Teaching Chinese as a Foreign Language, and in the hope of helping foreign students grasp the usage of “Neng” and “Hui”faster and better, the second part poses several teaching suggestions to avoid errors, such as stage teaching, semantic contrasting, scene setting. The last chapter is the conclusion, mainly summarizes the whole article and points out the defects of the study.
erroranalyze12一能和会的句法特征分析122能和会后接成分123能和会特殊句法结构14二能和会的句法特征比较161能和会的句法特征相同点162能和会的语法特征差异17四能和会的语用功能分析19一能和会的言语行为功能201言语行为理论202能和会的言语行为功能体现20二能和会的礼貌功能221礼貌原则222能和会的礼貌功能体现22五对外汉语教学中能和会的教学实践24一对外汉语教学中能和会的偏误分析251能和会的语义偏误分析252能和会的句法结构偏误分析263能和会的语用偏误分析27二偏误分析对教学的启示281分阶段教学282语义对比293情景设置31参考文献一选题目的和意义在对外汉语教学中能愿动词的运用是留学生最难掌握的语法点之一尤其是一些意义和功能极为相似的词如能和会更是让留学生感到头疼因为二者在语义语法等方面存在很多相似性留学生很难将其用法分辨清楚经常出现混用现象
相关文档
最新文档