高级英语话剧Blackmail台词

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Blackmail
(paragraphy14—109)
Ogilvie: now then, you two was in the hit-’n-run.
Duchess: what are you talking about?
Ogilvie: don’t play games, lady. This is for real.(拿烟,咬烟头) you saw the papers. There’s been plenty on radio, too.
Duchess: (脸红)what you are suggesting is the most dis’gusting,
ri’diculous…
Ogilvie: I told you –cut it out! (拿烟在公爵鼻子下晃了晃)you listen to me, your high-an’-mightiness. This city’s burnin’mad--cops, mayor, everybody else. When they find who done last night, who killed that kid an’its m other, then high-tailed it, they’ll throw the books, and never mind who it hits, or whether they got fancy titles neither. Now I know what I know, and if I do what by rights I should, there’ll be a squad of cops in here so fast you’ll hardly see’em. But I come to you first, in fairness, so’s you could tell your side of it to me.(眨眼变凶)if you want it the other way, just say so.
Duchess: (跳起来怒容满面)you unspeakable blackguard! How dare you! Duke: (对Duchess)it’s no go, old girl. I’m afraid. It was a good try.(对Ogilvie) what you accuse us of is ture. I am to blame. I was driving the car and killing the little girl.
Ogilvie: that’s more like it.(点烟) now we’re getting somewhere. Duchess: (疲乏的做认输手势,颓然坐回椅子上,双手对握已掩饰颤抖) what is it you know?
Ogilvie: well now, I’ll spell it out.(吐眼圈带嘲讽意看Duchess(皱鼻)指向Duke)last night, early on, you went to Lindy’s Place in Irish Bayou, You drove there in your fancy jaguar, and you took a lady friend. Leastways, I guess you’d call he that if you’re not too fussy’(看Duchess咧嘴笑) Duke: (厉声吼) get on with it.
Ogilvie: well, the way I hear it, you won a hundred at the tables, then lost it at the bar. You were into a second hundred-with a real swinging
party-when your wife here got there in a taxi.
Duke: how would you know all this?
Ogilvie: I told you, Ogilvie-I’ve been in this town and this hotel a long time. I got friends all over. I oblige them; they do the same for me, like letting me know what gives, and where. There ain’t much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don’t get to hear about. Most of’em never know I know, or know me. They think they go t their little secret tucked away, and so they have-except like now.
Duke: (冷冷地)I see.
Ogilvie: one thing I’d like to know. I got a curious nature, ma’am. How’d you figure where he was?
Duchess: you know so much… I supposed it doesn’t matter. My husband
has a habit of making notes while he is telephoning. Afterward he often forgets to destroy them.
Ogilvie: (咋舌表责备)a little careless habit like that, Ogilvie-look at the mess it gets you in. well, here’s what I figure about the rest. You an’your wife took off home, you drivin’, though the way things turned out it might have been better if she’d have drove.
Duke: my wife doesn’t drive.
Ogilvie: (点头表理解) explains that one. Anyway, I reckon you were lickered up, but good…
Duchess: then you don’t know! You don’t kno w anything for sure! You can’t possibly prove…
Ogilvie: lady, I can prove all I need to.
Duke:(规劝Duchess) better let him finish, old girl.
Ogilvie: that’s right, just sit an’ listen. Last night I seen you come
in-though the basement, so’s not to use the lo bby. Look the right shaken, too, the pair of you, just come in myself, an’I got to wondering why. Like I said, I got a curious nature.
Duchess: go on.
Ogilvie: late last night the word was out about the hit-’n-run. On a hunch I went over the garage and took a quiet look-see at your car. You maybe don’t know-it’s away in the corner, behind a pillar where the jockeys don’t see it when they’re comin’by.
Duke:(舔嘴唇)isuppose that doesn’t matter now.
Ogilvie: you might have something there. Anyway, what I found made me do some scouting-across at police headquarters where they know me too.(吸香烟看一眼红烟头) over there they got three things to go on. They got a headlight trim ring which musta come off when the kid an’the woman was hit. They got some headlight glass, and look’in at the kid’s clothin’, they reckon there’ll be a brush trace.
Duchess: a what?
Ogilvie: you rub clothes against something hard, Duchess, specially if it’s shiny like a car fender, say, an’it leaves a mark the same way as fingerprints.
Duke: (像讨论与自己无关紧要的事) that’s interesting, I didn’t know that. Ogilvie: not many do. In this case, though, I reckon it don’t make a lot difference. On your car you got a busted headlight, and the trim ring’s gone. Ain’t any doubt they’d match up, even without the brush trace an’the blood. Oh year,I shoulda told, there’s plenty of blood, though it don’t show too much on the black paint.
Duchess:(一手捂脸转过面去)oh, my god!
Duke: what do you propose to do?
Ogilvie:(搓手低头看手指) like I said, I come to hear your side of it.
Duke: (绝望地)what can I possibly say? You know what happened.(作势想挺胸但没成功)you’d better call the police and get it over.
Ogilvie: well now, there’s no call for being hasty. What’s done’s been done. Rushing any place ain’t gonna bring back the kid nor its mother neither. Besides, what they’d do to you across at the headquarters, Ogilvie, you wouldn’t like. No sir, you wouldn’t like it at all.
(接着说)I was hoping, that you folks could suggest something
Duke:(狐疑地说) I don’t understand.
Duchess: I understand, you want money, don’t you? You came here to blackmail us.
Ogilvie: (耸肩)whatever names you call things, ma’am, don’t matter to me. All I come for was to help you people out of trouble. But I got to live too. Duchess: you’d accept money to keep silent about what you know? Ogilvie: I reckon I might.
Duchess: but from what you say, it would do no good. The car would be discovered in any case.
Ogilvie: I guess you’d have to take that xhance. But there’s some reasons it might not be. Something I ain’t told you yet.
Duchess: tell us now, please.
Ogilvie: I ain’t fig ured this out myself completely. But when you hit that kid you was going away from town, not to it.
Duchess: we’d made a mistake in the route, somehow we’d become turned around. It’s easily done in New Orleans, with the street winding as they do. Afterward, using side streets, we went back.
Ogilvie: I thought it might be that.(点头表理解) but the po lice ain’t figured it that way. They’re looking for somebody who was headed out. That’s why, right now, they’re workin’on the suburbs and the outside towns. They may get around to searchin’down town, but it won’t be yet. Duchess: How long before they do?
Ogilvie: maybe three, four days. They got a lot of other places to look first.
Duchess: how could that help us-the delay?
Ogilvie: it might, providin’ nobody twigs the car-an’seein’where it is, you might be lucky there. An’if you can get it away.
Duchess: you mean out of state?
Ogilvie: I mean out o’the south.
Duchess: that wouldn’t be easy?
Ogilvie: no, ma’am. Every state around will be watching for a car damaged the way yours is.
Duchess:(考虑) Is there any possibility of having repairs made first? If the wo rk were done dis’creetly we could pay well.
Ogilvie:(摇头) you try that, you might as well walk over to headquarters right now an’give up. Every repair shop in Louisiana’s been told to holler ‘cops’the minute a car needing fixin’like yours comes in. they’d d o it, too. You people are hot.
Duchess:(想到一个主意) the piece from our car which you say the police
have. What is it called?
Ogilvie: a trim ring.
Duchess: is it traceable?
Ogilvie:(肯定点头) they can figure what king o’car it’s from-make, model,an maybe the year, or close to it. Same thing with the glass. But with your car being foreign, it’ll likely take a few days.
Duchess: but after that, the police will know they’re looking for a Jaguar? Ogilvie: I reckon that’s so.
(Duchess认真考虑很长一段时间)
Duchess: (面向Ogilvie)how much do you want?
Ogilvie: well…I figure you people are pretty well fixed.
Duchess:(冷冷地) I asked how much.
Ogilvie:(眨眼) ten thousand dollars.
Duchess:(不动声色地) assuming we paid this gro’tesque amount, what would we receive in return?
Ogilvie: like I said, I keep quiet about what I know.
Duchess: and the alternative?
Ogilvie:(耸肩) I go down the lobby. I pick up a phone.
Duchess:(斩钉截铁地) no, we will not pay you.
Ogilvie:(不安的移动身子,脸涨得通红) now listen, lady…
Duchess:(蛮横地打断Ogilvie的话) I will not listen. Instead, you will listen to me.(紧盯Ogilvie且脸上显出霸道的神态) we would achieve nothing by paying you, except possibly a few days’ respite. You have made that abundantly clear.
Ogilvie: that’s a chance you gotta…
Duchess:(厉声呵斥) silence!(Ogilvie满脸不高兴的住口了,Duchess接着果断宣布)we will not pay you ten thousand dollars. But we will pay you twenty-five thousand dollars.(Ogilvie鼓眼睛) in return for that, you will drive our car north.(Ogilvie依旧目瞪口呆状) twenty-five thousand dollars, ten thousand now. fifteen thousand more when you meet us in Chi’cago. (Ogilvie舔嘴唇,不发一言,眼睛似乎不相信似的直盯Duchess双眼,一阵沉默然后在Duchess目不转睛的逼视下,微微点了点头)
Ogilvie: this cigar botherin’you, Duchess?
(Duchess点了点头,Ogilvie随即将烟掐灭了)。

相关文档
最新文档