《四言诗·渐渐之石》原文翻译及鉴赏
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《四言诗·渐渐之石》原文翻译及鉴赏
《小雅·渐渐之石》这是记述军士东征途中劳苦之情的小诗。
此诗造语奇峭,其整体基调不是诉苦,而是表明将士们不顾早晚,不想退路,不想杂事,只是前进。
今天小编给大家整理的是渐渐之石原文翻译等相关资料,一起了解下吧。
《渐渐之石》原文
先秦:佚名
渐渐之石,维其高矣。
山川悠远,维其劳矣。
武人东征,不皇朝矣。
渐渐之石,维其卒矣。
山川悠远,曷其没矣?武人东征,不皇出矣。
有豕白蹢,烝涉波矣。
月离于毕,俾滂沱矣。
武人东征,不皇他矣。
《渐渐之石》翻译
译文
山峰险峻层岩峭,高高上耸入云霄。
山重重来水迢迢,日夜行军多辛劳。
将帅士兵去东征,赶路不论夕或朝。
山峰险峻层岩险,高峻陡峭难登攀。
山川逶迤又遥远,不知何时到终点。
将帅士兵去东征,一直向前不顾险。
白蹄子的大小猪,成群涉水踏波过。
月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。
将帅士兵去东征,其他事情无暇做。
注释
⑴渐(chán)渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。
⑵维其:犹“何其”。
⑶劳:劳苦。
一说读为“辽”,指辽远。
⑷武人:指东征将士。
⑸皇:同“遑”,闲暇。
朝(zhāo):早上。
《渐渐之石》赏析
这首诗的情调酷似《诗经》中的“国风”,重在叙述行军艰难而紧张,并没有《毛诗序》所说“役久”的意思。
全诗三章,以赋叙事
抒情,头两章叠唱,意思相仿,诗人在急行军途中,迎面映入眼的是陡崖峭壁,挡住队伍的去路,忍不住惊呼道“维其高矣”、“维其卒矣”。
头两句写所见,中间两句写所感,叹惋山川遥远,跋涉攀援,步步维艰,疲劳不堪,十分盼望抵达目的地。
然而“山川悠远”,不知道何日才能走到。
最后两句点题,交代急行军。
“武人东征”一句贯穿全诗,三章都有,点明抒情主体与事件。
首章“不皇朝矣”句,说明行军紧急,起早摸黑,天不亮就上路。
第二段“不皇出矣”句蕴藏着更多难言的痛苦,行军紧迫,不断深入,无暇顾及以后能否脱险。
也就是说至此生命已全置之度外。
第三章诗人笔锋一转,突然伸向天空,描写星空气象,与首章“朝矣”句相应,暗示是夜晚行军。
朱熹说前四句“豕涉波,月离毕,将雨之验也”(《诗集传》)。
这可能是诗人引用已有的气象民谚。
近人闻一多指出:“豕涉波与月离毕并举,似涉波之豕亦属天象,《述异记》曰:‘夜半天汉中有黑气相连,俗谓之黑猪渡河,雨候也。
’《御览》引黄子发《相雨书》曰:‘四方北斗中无云,惟河中有云,三枚相连,如浴猪狶,三日大雨。
’与《诗》之传说吻合,是其证验。
《史记·天官书》曰:‘奎为封豕,为沟渎。
’《正义》曰:‘奎……一日天豕,亦曰封豕,主沟渎……荧惑星守之,则有水之忧,连以三年。
’《易林·履之豫》诗曰:‘封豕沟渎,水潦空谷,客止舍宿,泥涂至腹。
’此与《诗》所言亦极相似,是《诗》所谓豕白蹢者,即星中之天豕,明矣。
”(《周易义证类纂》)依闻一多的说法,天豕为二十八宿之一的奎星,奎由十六颗星组成,所以说“烝涉波”。
杨慎《古今谚》中“谚语有文理”条也说:“天河中有黑云,谓之黑猪渡河,主雨。
”可与此相参证。
“月离毕”说的是月亮靠近毕宿,古人同样视为下雨的征兆,《尚书·洪范》说:“月之从星,则以风雨。
”此星即指毕星。
应劭《风俗通义》说:“雨师者,毕星也。
”其下即引用此诗“月离”两句为证。
《晋书·天文志》也说“月行入毕多雨”。
所以这首诗前四句是引气象民谚,预兆将有滂沱大雨。
“俾”字点明尚未发生,姚际恒《诗经通论》引姚炳的说法“将雨、既雨,诸说纷如”,实际上诗中原本是说“将雨”,而不是“既雨”,这个
意思已经很明显了。
正因为诗人担心遭遇滂沱大雨,行军难上加难,一心一意只想加速行进,无暇顾及其他,所以才说“不皇他矣”。
三个段落的末句意思递进,旅途的苦情、忧虑一层深过一层。