韩非子·难一第三十六
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩非子·难一第三十六
韩非子·难一第三十六
【原文】
晋文公将与楚人战,召舅犯问之,曰:“吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”舅犯曰:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。
君其诈之而已矣。
”文公辞舅犯,因召雍季而问之,曰:“我将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”雍季对曰:“焚林而田1,偷2取多兽,后必无兽;以诈遇民,偷取一时,后必无复。
”文公曰:“善。
”辞雍季,以舅犯之谋与楚人战以败之。
归而行爵,先雍季而后舅犯。
群臣曰:“城濮之事,舅犯谋也。
夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也。
夫舅犯言,一时之权也;雍季言,万世之利也。
”仲尼闻之,曰:“文公之霸也,宜哉!既知一时之权,又知万世之利。
”
【注释】
1.田:古同“畋”。
《书·无逸》:“不敢盘于游田。
”《诗·郑风·大叔于田》:“叔于田。
”《左传·宣公二年》:“宣子田于首山。
”《左传·庄公八年》:“齐侯游于姑棼,遂田于见丘。
”《淮南子·本纪》:“焚林而田,竭泽而渔。
”这里用为打猎之意。
2.偷:《国语·晋语一》:“其下偷以幸。
”《礼记·表记》:“安肆曰偷。
”《说文》:“偷,苟且也。
”这里用为苟且、马虎之意。
【译文】
晋文公将要与楚国人打仗,就召来舅犯询问这件事,说:“我将要与楚国人打仗,他们人多我们人少,对此该怎么办?”舅犯说:“我听说,多礼的君子,不厌倦追求忠诚和信用;作战时不厌倦欺骗和诈伪。
您就用欺诈的手段好了。
”文公辞退了舅犯,因而召唤雍季来询问,说:“我将要与楚国人打仗,他们人多我们人少,对此该怎么办?”雍季回答说:“烧毁树林来打猎,苟且可以获得较多的野兽,
但以后就没有野兽了;用欺诈的手段来对待民众,苟且可以骗得一时,但以后就再难重复了。
”晋文公说:“说得好。
”于是辞退雍季,用舅犯的计谋和楚国人交战而打败了他们。
回来后按功行赏,首先奖赏雍季而后才奖赏舅犯。
群臣说:“城濮的战事,是舅犯的计谋。
采用了他的建议而最后才奖赏他,合适吗?”晋文公说:“这不是你们所能懂得的。
那舅犯的建议,是暂时的权宜之计;而雍季的建议,是有利于长期发展的。
”孔子听说了,说:“晋文公称霸天下,是理所当然的!既懂得暂时的权变,也懂得长远利益。
”
【说明】
“难”,读烂(nàn),《吕氏春秋·乐成》:“令将军视之,书尽难攻中山之事也。
”高诱注:“难,说。
”《史记·五帝本纪》:“死生之说,存亡之难。
”司马贞索隐:“难,犹说也。
”这里用为论说、争辩之意。
所谓的论说、争辩,就是韩非子对某一件事,或某人的言行提出与当时流行的看法很不一致的意见,它不但充分体现了当时百家争鸣的学术气氛,而且能很大地增进读者的思辨能力。
本节举出舅犯、雍季两人的计策,并说明晋文公听从了舅犯的计谋但却表彰了雍季,最后还举出孔子的评语,那么到底谁才是正确的呢?韩非将在后面逐一分析。
【原文】
或曰:雍季之对,不当文公之问。
凡对问者,有因问小大缓急而对也。
所问高大,而对以卑狭,则明主弗受也。
今文公问“以少遇众”,而对曰“后必无复”,此非所以应也。
且文公不知一时之权,又不知万世之利。
战而胜,则国安而身定,兵强而威立,虽有后复,莫大于此,万世之利奚患不至?战而不胜,则国亡兵弱,身死名息,拔拂今日之死不及,安暇待万世之利?待万世之利,在今日之胜;今日之胜,在诈于敌;诈敌,万世之利而已。
故曰:雍季之对,不当文公之问。
且文公不知舅犯之言。
舅犯所谓“不厌诈伪”者,不谓诈其民,谓诈其敌也。
敌者,所伐之国也,后虽无复,何伤哉?文公之所以先雍季
者,以其功耶?则所以胜楚破军者,舅犯之谋也;以其善言耶?则雍季乃道其“后之无复”也,此未有善言也。
舅犯则以兼之矣。
舅犯曰“繁礼君子,不厌忠信”者:忠,所以爱其下也;信,所以不欺其民也。
夫既以爱而不欺矣,言孰善于此?然必曰“出于诈伪”者,军旅之计也。
舅犯前有善言,后有战胜,故舅犯有二功而后论,雍季无一焉而先赏。
“文公之霸,不亦宜乎?”仲尼不知善赏也。
【译文】
有人说:雍季的回答,没有针对晋文公的询问。
凡是回答问题,关键在于根据所问问题的大小缓急来回答。
如果所问的问题高尚弘大,而回答以卑下狭隘,那么明白的君主是不会接受的。
如今晋文公问“以少数来对付多数”,而雍季却回答说“以后就再难重复了”,这并不是正确的回答。
况且晋文公既不懂一时的权宜之计,也不懂得流传千古的长远利益。
战争而取得胜利,那么国家安定而君主地位也稳定,兵力强大而威势也就能树立,虽然后世有反复,也不会比这次战争大,长远的利益还怕不来到吗?进行战争而不能取胜,那么国家就会灭亡兵力就会衰弱,君主就会身死名灭,想免除今日的死亡还来不及,哪有空闲去等待长远的利益?要想等待长远的利益,关键是取得今天的胜利;今天的胜利,则在于欺骗敌人;欺骗敌人,也就是长远的利益了。
所以说:雍季的回答,没有针对晋文公的询问。
再说晋文公也没有懂得舅犯的话。
舅犯所谓“不嫌多欺骗诡诈”,并不是说要去欺骗自己的民众,而是说去欺骗敌人。
敌人,是自己所要征伐的国家,以后虽然不能用这种方法获利,又有什么损害呢?晋文公之所以先奖赏雍季,是因为他有功劳吗?那么用来战胜打败楚军的,是舅犯的计谋;是因为他说了有用的好话吗?那么雍季说了一句“以后再不能用这种方法获利”,这并不是什么好话呀。
舅犯倒已经兼有了功劳和很好的言论。
舅犯说:“多礼的君子,不厌倦于追求忠诚和信用。
”忠诚,是用来爱护自己部下的;信用,是用来不欺骗自己民众的。
如果爱护了而不欺骗,还有什么言论比这更好的呢?但他一定要说“战胜敌人的办法要用欺骗”,那是军队打仗的计谋。
舅犯在战前讲了有用的好话,后来又使战争取得胜利,所
以舅犯有两个功劳但却被放在后面加以评定奖赏,雍季没有一样功劳却先受到奖赏。
“晋文公称霸天下,不也是应该的吗?”孔子说这话是不懂得正确的奖赏啊。
【说明】
本节是对上个故事的评议,到底谁正确?雍季正确吗?雍季说:“烧毁树林来打猎,苟且可以获得较多的野兽,但以后就没有野兽了;用欺诈的手段来对待民众,苟且可以骗得一时,但以后就再难重复了。
”可晋文公是问“我将要与楚国人打仗,他们人多我们人少,对此该怎么办?”雍季直接回答问题也就是了,讲什么毁林打猎,讲什么欺骗民众呢?与敌人打仗,欺骗敌人,这是战术问题,用计问题,战争的目的就是打败对方,消灭对方,既然都要消灭,还怕欺骗吗?面对敌强我弱的局面,不使用计谋能取胜吗?晋文公正确吗?也不正确,虽然他也认识到舅犯的正确,但他却要用忠厚笃实来装点门面,是个十足的伪君子。
舅犯正确吗?舅犯说:“我听说,多礼的君子,不厌倦追求忠诚和信用;作战时不厌倦欺骗和诈伪。
您就用欺诈的手段好了。
”舅犯这话只是说得太白了点,如果婉转地使用术语说出来,那么谁都没有话说了。
孔子正确吗?按韩非的理解,孔子不正确!其实仔细研究孔子的话,很正确。
孔子说晋文公称霸天下,正是因为孔子知道晋文公是个伪善的人,如果孔子真心称赞晋文公,就会说他“称王天下”了。
称王与称霸是两个绝不相同的概念,伪善的人只能称霸而不能称王于天下。
【原文】
历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年,畎1亩正。
河滨之渔者争坻2,舜往渔焉,期年而让长。
东夷之陶者器苦3窳4,舜往陶焉,期年而器牢。
仲尼叹曰:“耕、渔与陶,非舜官也,而舜往为之者,所以救败5也。
舜其信仁乎!乃躬藉处苦而民从之。
故曰:圣人之德化乎!”
【注释】
1.畎:(quan犬)《孟子·告子下》:“舜发于畎亩之中。
”《庄子·让王》:“居于畎亩之中。
”《荀子·成相》:“举舜畎亩,任之天
下,身休息。
”这里用为田地、田间、田野之意。
2.坻:(chí池)《诗·秦风·蒹葭》:“宛在水中坻。
”《诗·小雅·甫田》:“曾孙之庾,如坻如京。
”《尔雅》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚,小渚曰沚,小沚曰坻。
”《史记·屈原贾生列传》:“得坻则止。
”《说文》:“坻,小渚也。
”这里用为水中的小洲或高地之意。
3.苦:《战国策·秦策》:“不苦一民。
”《韩非子·存韩》:“夫韩以秦为不义,而与秦兄弟共苦天下。
”《韩非子·和氏》:“大臣苦法而细民恶治也。
”《列子·汤问》:“何苦而不平。
”《史记·陈涉世家》:“天下苦秦久矣。
”《汉书·谷永传》:“纳至忠甚苦。
”这里用为使困苦、困于之意。
4.窳:(yu雨)《荀子·议兵》:“械用兵革窳楛不便利者弱。
”《韩非子·南面》:“是以愚赣窳墯之民,苦小费而忘大利也。
”《新唐书》:“俗不偷薄,器不行窳。
”元郝经《玄政议》:“天下一大器也,用之久,则必弊窳残缺。
”这里用为败坏,腐败之意。
5.败:《汉书》:“汉兴,改秦之败。
”宋王安石《江上五首》之五:“补败今谁恤,趋生我自羞。
”这里用为弊端、过失之意。
【译文】
历山一带的农民互相侵占田界,舜就到那里去耕种,一年后,田界就端正了。
黄河边上的渔民互相争夺钓鱼的高地,舜就到那里去打渔,一年后人们都把高地让给年纪大的人。
东方部落的制陶人苦于陶器不结实,舜就到那里去制陶,一年后陶器就牢固了。
孔子叹息说:“耕田、打渔和制造陶器,都不是舜的职事,而舜去干这些事情,是为了纠正弊病。
舜确实是诚信于仁爱!如此亲身来到艰苦之地而能让民众跟从他。
所以说:圣人的规律可以教化人。
”
【说明】
这个故事粗粗一看,没什么问题呀,舜就是圣人,教化民众,多么伟大,但事情的根本是什么呢?任何事情,我们都要探寻到根本,才能知道它的对与错。
【原文】
或问儒者曰:“方此时也,尧安在?”其人曰:“尧为天子。
”“然则仲尼之圣尧奈何?圣人明察在上位,将使天下无奸也。
今耕渔不争,陶器不窳,舜又何德而化?舜之救败也,则是尧有失也。
贤舜,则去尧之明察;圣尧,则去舜之德化:不可两得也。
楚人有鬻1盾与矛者,誉之曰:‘盾之坚,莫能陷也。
’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。
’或曰:‘以子之矛陷子之盾,何如?’其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
今尧、舜之不可两誉,矛盾之说也。
且舜救败,期年已一过,三年已三过。
舜有尽,寿有尽,天下过无已者,有尽逐无已,所止者寡矣。
赏罚使天下必行之,令曰:‘中程者赏,弗中程者诛。
’令朝至暮变,暮至朝变,日而海内毕矣,奚待期年?舜犹不以此说尧令从己,乃躬亲,不亦无术乎?且夫以身为苦而后化民者,尧、舜之所难也;处势而骄下者,庸主之所易也。
将治天下,释庸主之所易,道尧、舜之所难,未可与为政也。
”
【注释】
1.鬻:(yu育)《左传·昭公十四年》:“鲋也鬻狱。
”《国语·齐语》:“市贱鬻贵。
”《孟子·万章上》:“百里奚自鬻于秦牧养牲者五羊之皮。
”《韩非子·难言》:“傅说转鬻;孙子膑脚于魏。
”这里用为卖,出售之意。
【译文】
有人问儒家的学者说:“当这个时候,尧在哪里呢?”那学者说:“尧在做天子。
”这人又问:“那么孔子认为尧很圣明又怎么解释呢?圣人处在君位上明察一切,就会使天下没有奸诈邪恶。
如今耕地的打渔的都不互相争夺,陶器不粗劣,舜又何必用客观规律去教化?舜去纠正弊病,那就是尧有过失。
认为舜很贤能,那么就要否认尧的明察;认为尧很圣明,那么就要否认舜的教化;不可以两者都加以肯定。
楚国有个卖盾与矛的人,称赞他的盾说:‘我的盾这样坚固,没有什么东西能刺穿它。
’又称赞他的矛说:‘我的矛这样锋利,没有什么东西不能刺穿。
’有人问:‘用先生的矛刺先生的盾,结果怎么样呢?’那人就不能回答了。
那不可能被刺穿的盾和没有什么东西不能刺穿的
矛,是不可能同时存在的。
如今尧、舜不可以同时赞誉,就像矛和盾不可以同时被称赞一样。
况且舜去纠正弊病,一年纠正一个错,三年纠正三个错。
舜这样的人有限,舜的寿命有限,而天下的过错却没有尽头,以有限的去克服无限的,所能禁止的太少了。
奖赏和惩罚能使天下人行为,命令说:‘符合法度的奖赏,不符合法度的诛杀。
’命令早上传达傍晚人们的行为就会改变,命令傍晚传达到早上人们的行为就会改变,十天之内全国人民的行为就会改变,哪里要等一年呢?舜也不拿这种道理去劝说尧来使人们服从自己的法令,却亲自去操劳,不也是太没有手段了么?况且那种使自己受苦然后去感化民众的做法,就是尧舜也难以做到的;掌握了权势去纠正臣民过错的方法,是平庸的君主也容易做到的。
要治理天下,放弃平庸的君主都容易做到的办法,而去遵守尧舜都难以做到的办法,这种人是不能为政的。
”
【说明】
本节是对上个故事的评议,韩非认为,尧既然是圣人,就能治理天下,也就用不着舜去教化民众。
舜去教化民众,说明舜就是圣人,那么尧必然就是无能之辈。
韩非这种想法过于天真、幼稚、简单了,天下任何事都要有人去总领提纲,有人去具体办事。
如果只有统治者一个人圣明,他再怎么能干,法律再怎么完善,都是不可能治理好一个国家的。
实际上是,尧提出好的政策,舜忠实地去执行,这样才是合情合理的。
我们现代国家、现代企业也是这样,总要有人想,有人做,不可能一个人又想又做。
所以,尧、舜是可以同时被赞誉的,这与矛与盾的问题不一样。
再一个问题,社会并不是靠法律、靠治理才成其为社会,能期望人人都懂法都守法吗?显然不能!关键问题是对民众的教化,教育与感化。
不进行教育,民众就不可能懂法、守法;不懂得法律规定人们就会违法、犯法。
所以教育是首当其冲的问题!因此,尧提出政策,舜去教化民众,难道不可以同时称赞他们两人吗?
【原文】
管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父病,不幸卒于大命,将奚以告寡人?”管仲曰:“微君言,臣故将谒之。
愿君去竖刁,除易牙,
远卫公子开方。
易牙为君主,惟人肉未尝,易牙烝其子首而进之。
夫人唯情莫不爱其子,今弗爱其子,安能爱君?君妒而好内,竖刁自宫以治内。
人情莫不爱其身,身且不爱,安能爱君?闻开方事君十五年,齐、卫之间不容数日行,弃其母,久宦不归。
其母不爱,安能爱君?臣闻之:‘矜1伪不长,盖2虚不久。
’愿君久去此三子者也。
”管仲卒死,桓公弗行。
及桓公死,虫出尸不葬。
【注释】
1.矜:《礼记·表礼》:“不矜而庄。
”《公羊传·僖公九年》:“矜之者何?犹曰莫我若也。
”《韩非子·说难》:“凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻。
”《韩非子·说疑》:“不敢矜其善。
”《战国策·齐策》:“矜功不立。
”《广雅》:“矜,大也。
”这里用为自夸、自恃之意。
2.盖:《左传·成公二年》:“所盖多矣。
”《荀子·王制》:“我今将修饰之,拊循之,掩盖之。
”《墨子·备穴》:“盆盖井口,毋令烟上泄。
”《韩非子·外储说左上》:“所倾盖与车以见穷闾隘巷之士以十数,伉礼下布衣之士以百数矣。
”《淮南子·说林》:“日月欲明,而浮云盖之。
”《释名·释言语》:“盖,加也,加物上也。
”这里用为遮蔽、掩盖之意。
【译文】
管仲生病了,齐桓公前去他家慰问,说:“仲父病了,假如因为寿数原因而不幸去世,将用什么来劝告我呢?”管仲说:“没有您的问话,我本来也要告诉您。
希望您去掉竖刁,除去易牙,疏远卫国公子开方。
易牙为您主管伙食,只有人肉您还没有尝过,易牙就把自己儿子的头蒸熟了进献给您。
人的感情没有不爱自己儿子的,如今易牙不爱自己的儿子,怎么又会爱君主呢?您忌妒卿大夫而爱好内宫女色,竖刁就割掉自己的睾丸来管理后宫。
人的本性没有不爱自己身体的,自己的身体都不爱,怎么又会爱君主呢?开方公子侍奉君主您十五年,齐国、卫国之间要不了几天的行程,他却抛弃母亲,长期在外做官而不回家。
他自己的母亲都不爱,又怎么会爱君主呢?我听说:‘自恃虚伪不长久,掩盖虚假不久长。
’希望您去除这三个人。
”管仲最后
死了,齐桓公没按管仲的话去做。
等到齐桓公死后,尸体上的蛆虫爬出门来也没有收葬。
【说明】
从这则故事来看,竖刁、易牙、开方这三个人很不好,所以管仲建议齐桓公除掉他们。
那么,到底是他们不好,还是齐桓公不对,还是管仲不懂得统治术?我们接下来看韩非的评议。
【原文】
或曰:管仲所以见告桓公者,非有度者之言也。
所以去竖刁、易牙者,以不爱其身,适君之欲也。
曰:“不爱其身,安能爱君?”然则臣有尽死力以为其主者,管仲将弗用也。
曰“不爱其死力,安能爱君?”是君去忠臣也。
且以不爱其身度其不爱其君,是将以管仲之不能死公子纠度其不死桓公也,是管仲亦在所去之域矣。
明主之道不然,设民所欲以求其功,故为爵禄以劝之;设民所恶以禁其奸,故为刑罚以威之。
庆赏信而刑罚必,故君举功于臣而奸不用于上,虽有竖刁,其奈君何?且臣尽死力以与君市,君垂爵禄以与臣市。
君臣之际,非父子之亲也,计数之所出也。
君有道,则臣尽力而奸不生;无道,则臣上塞主明而下成私。
管仲非明此度数于桓公也,使去竖刁,一竖刁又至,非绝奸之道也。
且桓公所以身死虫流出尸不葬者,是臣重也。
臣重之实,擅主也。
有擅主之臣,则君令不下究,臣情不上通。
一人之力能隔君臣之间,使善败不闻,祸福不通,故有不葬之患也。
明主之道:一人不兼官,一官不兼事;卑贱不待尊贵而进,大臣不因左右而见;百官修通,群臣辐凑;有赏者君见其功,有罚者君知其罪。
见知不悖于前,赏罚不弊于后,安有不葬之患?管仲非明此言于桓公也,使去三子,故曰:管仲无度矣。
【译文】
有人说:管仲用来告诉齐桓公的,并不是懂法度的人所说的话。
之所以要去除竖刁、易牙,是因为他们不爱自身,而去迎合君主的欲望。
管仲说:“不爱自身,怎么会爱君主呢?”然而有臣下为君主拼死卖力的人,管仲也就不会任用了。
管仲说:“不爱自己的生命和力
气,又怎么会爱君主呢?”这是要君主去除忠臣啊。
况且用不爱自身来推断其不爱君主,这就是用管仲不能为公子纠死来推断他不能为齐桓公而死,那么管仲也是在被除掉的范围里了。
明白的君主的道路不是这样,是设置臣民的欲望的满足来争取他们为自己立功,所以有爵位俸禄来勉励;是设置臣民所厌恶的来禁止他们为非作歹,所以建立了刑罚来威慑人民。
奖赏遵守信用而刑罚一定执行,所以君主能在臣子中选举有功劳的人而奸邪的人不会占据高位,虽然有竖刁这样的人,又能把君主怎么样呢?况且臣子拼死出力来与君主换取爵位俸禄,君主陈列爵位俸禄与臣下换取智慧和力气。
君臣之间,不是父子那样的骨肉亲情,而是互相计算利益为出发点的。
君主如果掌握正确的道路,那么臣下就会尽力而奸邪不会产生;君主如果没有掌握正确的道路,那么臣下就会对上堵塞君主的明察而在下面成就自己的私有。
管仲并不是向齐桓公讲明这种统治方法,而是让齐桓公去掉竖刁,去除一个竖刁另一个竖刁又会出现,这不是消灭奸邪的道路。
况且齐桓公之所以死后尸体上的蛆虫爬出门来而得不到埋葬,是因为臣子权势太重。
臣下权势太重的结果,就会控制君主。
有了控制君主的臣子,那么君主的命令就不能向下贯彻到底,群臣的情况也不会通报到君主。
一个人的力量能够隔开君臣上下之间的联系,使君主听不到好坏,不知道祸福,所以君主才会有死了得不到安葬的祸患。
明白的君主的道路是:一个人不兼任其它官职,一个官员不兼任其它事务;地位低下的人不必等待地位高贵的人来推荐,大臣不必依靠君主身边左右亲信来引见;百官整饬而互通,群臣就像车轮上的辐条聚集在车毂上那样归附君主;受到奖赏的人君主见得到他的功劳,受到惩罚的人君主知道他的罪过。
见到知道不会违背于前者,奖赏惩罚不会蒙蔽于后者,怎么会有不被安葬的后患呢?管仲不是向齐桓公讲明这些道理,而是叫他去除这三人,所以说:管仲不懂得法度。
【说明】
按韩非的意见,是管仲不懂得法度,如果依法办事,那么竖刁等人也就不会靠近齐桓公了;奸邪的人不能靠近君主,那么君主就不会受影响,从而就能治理国家了。
事情真的会这样吗?显然不会!因为
再怎么依法办事,还得有执法的人,再怎么选拔官员,也没有办法用法度来衡量人的素质高低、智愚善恶贤能与不肖。
所以,依法,以法,并不能解决所有问题,关键问题是对人的教化,提高人的素质,使人们都懂得为人处事的道理,都懂得“仁义礼智信”的道理,才能使人们减少奸邪而正直公正地做人。
如果人们的文化素质低,都不懂得遵守社会行为规范、都不懂得选择最佳行为方式,那么奸邪的行为必然很多,社会也就永远得不到安宁。
所以孔子认为人们富裕以后的首要之事就是“教之”(《论语·子路》)。
【原文】
襄子围于晋阳中,出围,赏有功者五人,高赫为赏首。
张孟谈曰:“晋阳之事,赫无大功,今为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之事,寡人国家危,社稷殆矣。
吾群臣无有不骄侮之意者,惟赫子不失君臣之礼,是以先之。
”仲尼闻之曰:“善赏哉!襄子赏一人而天下为人臣者莫敢失礼矣。
”
【译文】
赵襄子被围困在晋阳城中,突围后,奖赏有功的人五个,高赫成为受赏的第一人。
张孟谈说:“晋阳城的战事,高赫并没有大功,如今成为第一个受赏的人,为什么呢?”赵襄子说:“晋阳城的战事,我的国家危急,政权危险了。
我的大臣们都有骄傲轻慢的意思,唯有赫先生没有丧失君臣之间的礼节,因此首先奖赏他。
”孔子听到这件事后说:“善于奖赏啊!赵襄子奖赏一个人而天下做臣子的都不敢失礼了。
”
【说明】
高赫无功却受到奖赏,赵襄子奖赏得对吗?孔子赞扬赵襄子善于奖赏,对不对呢?是有功重要还是有礼重要?这的确是个很大的问题。
【原文】
或曰:仲尼不知善赏矣。
夫善赏罚者,百官不敢侵职,群臣不敢失礼。
上设其法,而下无奸诈之心。
如此,则可谓善赏罚矣。
使襄子。