曾巩《洪州东门记》的原文及译文赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
曾巩《洪州东门记》的原⽂及译⽂赏析
曾巩《洪州东门记》的原⽂及译⽂赏析
⽂⾔⽂⼀直是我们学习的难点,但是我们还是要学,下⾯是⼩编收集的曾巩《洪州东门记》的原⽂及译⽂赏析,欢迎阅读与借鉴!
洪州东门记
【宋】曾巩
南昌于《禹贡》为扬州之野,于地志为吴分。
其部所领⼋州,其境属于荆闽南粤,⽅数千⾥。
其⽥宜秔稌①,其赋粟输于京师,为天下最。
在江湖之间,东南⼀都会也。
其城之西为⼤江,江之外为西⼭。
州治所,因城之⾯势,为门东西出。
其西门既新,⽽东门独故弊。
熙宁九年,余为是州,将易⽽新之。
明年,会移福州。
⼜明年,⾃福州被召还京师,过南昌,视其东门,则今守元侯既撤⽽易之。
元侯以余为有旧于是州,来请⽈;“愿有识。
”余辞谢不能,⽽其请不懈。
盖天下诸侯之门制,见于经者不明,学礼者以谓诸侯之制,有皋应路门,天⼦之门加库雉。
然见于《春秋》者,鲁有库门,有雉门。
见于《孔⼦家语》者,卫有库门。
或以谓褒周公、康叔,⾮诸侯常制,其果然欤?盖莫得⽽考也。
在《雅》之《绵》,古公亶②⽗徒宅于岐,作为宫室,门墉得宜应礼,后世原⼤推功,述⽽歌之,其辞⽈:“乃⽴皋门,皋门有伉。
”释者⽈:伉,⾔其⾼也。
⼜⽈:“乃⽴应门,应门将将。
”释者⽈:将将,⾔其严正也。
则诸侯之门,维⾼且严,固诗⼈之所善。
圣⼈定诗,取⽽列之,所以为后世法也。
今元侯于其东门⾰陋兴坏,不违于礼,是可书也。
将求予之识,会予未⾄京师,易守明州,元侯则使⼈于途,于明州,速予⽂不已。
按南昌之东门,作于淳化五年。
识于其栋间者⽈:皇第六⼦,镇南节度、洪州管内观察处置等使徐国公元偓,尚书户部郎中、知洪州军州事陈象舆。
以籍考之,徐国会后封密王,太宗第六⼦,受命保兹南⼟,实留京师,则作门者盖象舆也。
⾄门之改作,凡⼋⼗有九年。
元侯之于是役,其⽊取于地之不在民者,其⼯取于役卒之羡者,其⽡甓⾦⽯髹彤黝垩③之费,取于库钱之常⼊者。
⾃七⽉戊⼦始事,⾄⼗⽉壬⼦⽽毕。
既成,⽽南北之⼴⼗寻,东南之深半之,⽽⾼如其⼴,于以出政今,谨禁限,时启闭,通往来,称其于东南为⼀都会者,⽽役盖不及民也。
元侯名积中云④。
⼜明年,实元丰⼆年,尚书度⽀员外郎直龙图阁曾巩记。
(选⾃《曾巩集·卷⼗九》)
【注】①秔稌(jīng tú),粳稻,糯稻。
②古会亶(dǎn),周太王,周之兴,源于其德。
③⽡甓⾦⽯髹彤黝垩:璧(Pì),砖;髹(xiū),涂油漆;垩(è),⽩⾊。
④中云,中,同“衷”,内⼼;云,如此⽽已。
2.对下列加点词的解释,不正确的⼀项是()(3分)
A.其赋粟输于京师。
赋:赋税
B.明年,会移福州。
移:调任
C.固诗⼈之所善固:本来
D.知洪州军州事陈象舆知:明确
3.下列四组中,全都直接体现元侯兴建东门“不违于礼”的⼀组是()(3分)
①⽽东门独故弊;②今守元侯既撤⽽易之
③于其东门⾰陋兴坏;④南昌之东门,作于淳化五年
⑤其⽊取于地之不在民者;⑥于以出政令,谨禁限,时启闭,通往来
A.①②④B.①④⑥C.②③⑤D.③⑤⑥
4.下列对⽂章有关内容的概括与分析,不正确的⼀项是()(3分)
A.南昌城呈“坐东朝西”⾛向,西门崭新,东门破旧,破坏风⽔卦象,因⽽要下决⼼整修它。
B.诸侯的门制是“皋应路”三种,天⼦是“皋应路库雉”五种,虽有例外,但原则上应遵循。
C.公亶⽗按规定建城门,依礼办事,受到诗⼈赞扬,孔⼦修订《诗经》正式确定了这种门制。
D.实施建造南昌东门的是尚书户部郎中、掌管洪州军政⼯作的陈象舆,⽽元侯只是依礼整修。
5.请把⽂中画横线的句⼦翻译成现代汉语。
(6分)
(1)元侯以余为有旧于是州,来请⽈:“愿有识。
”(3分)
译:
(2)称其于东南为⼀都会者,⽽役盖不及民也。
(3分)
译:
参考答案:
2.(3分)D(知:任……知州。
)
3.(3分)C(①为兴建前旧象,谈不上“不违礼”;④只讲东门作的时间,⽆法体现“不违于礼”;⑥讲东门使⽤情况,与“兴建”“不违于礼”⽆关。
)
4.(3分)A(“破坏风⽔卦象”属⽆中⽣有。
)
5.(6分)
(1)(3分)元侯认为我对这(洪)州有感情,来请求说:“希望您来写⼀篇记。
”(“以”“旧”各1分,意思时、语句通顺l分)
(2)(3分)赞誉它(南昌)在东南为第⼀都会,是因为(旧城改建的)劳役没有加到⽼百姓⾝上。
(“于”、判断句式各1分,意思对、语句通顺1分)
参考译⽂
南昌在《禹贡》⾥是扬州的管辖范围,在记载地理的书中说它是吴国的⼀部分。
它⾪属⼋州(豫州、幽州、充州、冀州、荆州、青州、徐州、扬州)管理(扬州的⼀部分)。
四境与楚、闽、粤接壤,⽅圆⼏千⾥,⽥地适宜种植粳稻糯稻,粮⾷运到京城,是天下第⼀的。
在全国,南昌是东南⽅的⼤都会。
南昌城西边是长江,长江之外是西⼭。
州郡管理处(南昌),按城市的朝向,所建的城门由东向西。
它西门崭新,⽽东门特别破旧。
熙宁九年,我做这⾥的太守,准备改变旧观,新建城门。
第⼆年恰好遇上我调任福州。
再过⼀年⼜从福州被召回京城,经过南昌,察看东门,就发现现任太守元侯已将它拆旧新建,元侯认为我对洪州有感情,来请求说:“希望您写⼀篇记。
”我推辞说“写不出”,但他不断请求。
天下诸侯王城门的制式,在经典书藉上规定得并不清楚,重视礼仪的⼈认为,诸侯王的城门有皋、应、路三类,天⼦的⼤门是在诸侯王的门类中再加上库、雉两种。
但是从《春秋》中发现,鲁国有库门,有雉门,从《孔⼦家语》中发现,卫国也有库门,有⼈认为这是⽤这种⽅法来褒扬周公、康叔(兴周的功劳),因⽽超越(没有正确执⾏)了侯门的⼀般规定,难道真的是这样的吗?这事⼤约已经没办法考证了。
在《诗经·雅》的《绵》诗中,古代的公亶⽗(周太王)迁住宅到岐,把那⾥作为宫殿,他的城门依情按礼构建“应门”(不超规定),后代⼈考究原理,⼤⼒推崇他的功德,渲染他,歌颂他,那赞词上说:“他⽴皋门,皋门很⾼。
”解释的⼈说:“伉”,是说它很⾼。
⼜说“他⽴应门,应门严正。
”解释的⼈说:“将将”,是说它严正。
那么诸侯的⼤门,⼜⾼⼜严正,这本来就是诗⼈的`赞词,但孔⼦审定诗稿时,肯定了这种做法并列出类别,⽤来作为后代城门构建标准。
现在元侯除去旧陋的,兴建毁坏的,不违背礼仪,这是可以褒扬的。
他⼜请我写记,恰好遇上我还没到京城,改任明州太守,元侯就派⼈在路上等我,到明州,不断向我索取⽂稿。
经考察:南昌的东门,在淳化五年建造。
熟悉内情的⼈说:主建东门的有皇帝的第六个⼉⼦,镇南节度使、洪州管内观察处置等使徐国公元偓,尚书户部郎中、掌管洪州军政的陈象舆。
从典籍中查证到,徐国公后来封为密王,是太宗第六⼦,受命守卫南边⼀⽅⼟地,实际上留在京城,于是实施建造东门⼈的⼤约只有陈象舆。
(从开始建造)到了洪州城门的这次改建,总共有⼋⼗九年时间。
元侯这次对东门的整修活动,那些⽊材取之于当地⽽并没从百性中搜刮,它的⼯艺取⾃于服劳役的军⼠中的热⼼⼈,那⽡砖⽯头和各种油漆颜料等费⽤也是从国库的正常收⼊⾥⽀出。
从七⽉戊⼦⽇开始动⼯,到⼗⽉壬⼦⽇竣⼯。
建成后,南北拓宽了⼋丈,向东南推进了四丈,⾼和宽相等,在这⾥发布政令,严格执⾏各种制度,按时开关,开通往来,南昌在东南⽅被称赞为⼤都会,是因为它的所有活动都不累及⽼百性。
元侯的名望积藏在⼈们的内⼼。
过⼀年,到了元丰⼆年,尚书度⽀员外郎直龙图阁曾巩写了这篇记。