XXX开挖技术交底

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

XXX开挖技术交底
工程名称:土方开挖技术交底
施工部位:基坑开挖
一、施工准备:
1、清除地上、地下障碍物,并标出标准轴线桩、标准水平桩,验收合格后方可洒出开挖线。

2、深基础开挖前,需将地下水位降至低于开挖底面0.5m 以下。

3、夜间施工时,应合理安排工序,安装照明设施,并在危险地段设置明显标志。

二、质量要求:
XXX开挖工程质量要求如下:
1、主控项目:标高、长度、宽度、边坡、表面平整度等。

2、一般项目:柱基、基坑、基槽、管沟、地(路)面基
层等。

3、允许偏差或允许值的范围。

三、工艺流程:
深基坑降水——确定开挖顺序和坡度——测量、放出基坑上下口线、基础边线——沿灰线切出槽边轮廓线——机械开挖一级坡——土钉墙护坡——机械开挖——人工开挖——修整槽边——清底、放线——基坑验收。

四、操作工艺:
1、机械开挖时,配合少量人工清土,控制标高,预留
20-30cm土层人工开挖,保护桩基。

2、开挖到距槽底50cm以内后,测量控制线,钉小木桩
控制标高,修整边坡和基底。

3、人工开挖地梁、承台、管沟等,测量放线,分层开挖,修坡整平。

XXX。

the surveyors release the bottom plates。

beams。

pedestals。

elevator pits。

and catch basins according to the drawings。

If the n volume is large and the impact on the project piles is small。

small excavators XXX volume is small and small machinery cannot be used。

manual n should be used to ensure that the project piles are not affected by external n。

XXX:
2.5.1 XXX should be 300mm higher than the design XXX disturbing the old soil。

This part of the soil should be XXX。

2.5.2 XXX een the layer heights of the n should be ±150mm。

2.5.3 XXX of the slope is +200mm。

and under-cutting is strictly prohibited。

2.5.4 XXX
Quality Assurance Measures:
1.XXX fully utilize the high efficiency and fast speed of mechanical n。

match the machinery。

XXX。

2.When using excavators for n。

manual n should be used to trim the slopes。

minimize n and soil loosening。

and make the slopes as flat as possible。

meeting the design XXX
3.If there is a collapse in the XXX。

XXX。

and the n reserve should be appropriately increased。

and the slope。

should be XXX。

4.When excavating。

the ning standard piles。

axis reference piles。

standard level points。

etc。

should not be collided。

and should be regularly re-XXX。

5.During n。

the surveyor should measure and check the plane n。

horizontal n。

and slope angle of the slope at any time to ensure that the base XXX。

6.A dedicated person XXX。

and written XXX。

7.XXX according to the design ns。

XXX。

8.During slope trimming。

XXX not undercut。

XXX:
1.XXX certificate cannot be used。

2.Establish and improve the safety n system。

XXX。

3.All personnel engaged in safety management and special ns must be XXX work。

4.The electrical components used on the n site must meet the standard requirements。

and regular safety XXX。

5.XXX。

and the protective ground wire should be separately laid and not used for other purposes。

The protective ground wire should be a yellow-green double-color wire。

and the protective ground wire XXX should be a 2.5 square millimeter insulated multi-strand copper wire。

6.Cable joints should be XXX。

and should XXX。

Measures for XXX:
1.Before earthwork n。

do a good job of XXX a good image to the company.
2、所有进入施工场地的工程车辆,特别是拉土车辆,在
出工地时必须清理、扫除余土和垃圾,以确保道路的卫生和安全不受影响。

3、在挖土之前,应先在场区内清理汽车主道(12米宽),铺上安全网,减少场地内的尘土XXX。

未开挖的部位应及时
覆盖。

4、在土方开挖时,应及时进行降水工作。

由于地势较低,上层滞水较多,必须采取降水、排水施工措施,并加强安全意识,以防止边坡塌方等事故的发生。

5、在场内按照施工阶段的情况,在进出口和危险区挂宣
传画、色标、标牌及标语,并确保各种防护部位的防护到位。

所有标牌应挂齐,并挂在醒目的位置处。

此外,用于土方平衡调配在现场内堆放的土方时,应使用密目安全网进行满覆盖,以避免大风天气造成扬尘。

最后,总承包单位应有关技术人员签名,分包单位工程项目相关技术人员也应签名,并由总承包单位专职安全生产管理人员进行管理。

相关文档
最新文档