浅谈初中英语课堂中的翻译教学法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈初中英语课堂中的翻译教学法
郭珍萍
(安远县孔田中学,江西赣州342100)
摘要:随着新课改的不断推进,英语课堂教学新兴方法也层出不穷,
翻译教学法作为初中英语课堂中应用最广泛、操作性最强、实践时间最久的教学法之一,
要求教师应当引导学生成为全面发展的人,传统意义上的翻译教学法因其局限性已然需要一线教师通过实践和理论的创新及完善,推动翻译
教学法取精去粕,推陈出新,扬长避短,
从而顺应时代来更好的发展。
关键词:初中英语;翻译教学法
参考文献:
[1]罗立胜,等.试论20世纪以来外语教学思想的几个转变[J].
外语教学,1998.(责任编辑:汪旦旦)课程改革的意义在于将以往的旧知识,结合时代特
点和现实需求进行不断创新和发展,为教学提供新的动
力。
翻译教学法作为英语教学中传统且实用的教学方
法,为学生对英语知识的理解构建了双向桥梁,良好弥
补了中学生对语言学习的空缺。
因此笔者根据相关实践
调研浅谈初中英语课堂中的翻译教学法,就翻译教学的
发展历程和翻译教学法的相关建议展开讨论。
一、翻译教学的发展历程根据史料记载,翻译教学法首先在十八世纪的欧洲广泛运用,通过语法学习和单词拼写进行拉丁文的学习,以求阅读拉丁文资料及书籍,推动启蒙运动及宗教改革的进行,为欧洲文明发展及世界文学领域带来的巨大动力。
因此,我国英语教学的普及也与翻译教学密不可分,十九世纪八十年对外开放政策新风吹遍新中国,英语交际的大量需求推动英语学习的不断发展,初中生英语课堂的普及率也逐步提升,但在教育起步阶段,“听说读写译”五项并不完全受到当时知识界的重视,衡量一个人英语水平的标准暂且止于一张包括了基础辩音题,语法题,翻译题,阅读理解和写作题的试卷,形式较为单一,结构不够多元,因此多数老师的教学方法也是以语音、词汇、语法和翻译教学为主,先引导学生翻译课文,理解大意,再逐句讲解其中的重要单词用法及语法点,最后结合课本原进行汉译英及英
译汉的练习,这种教学模式则是我们现今所说的翻译
教学法。
二、翻译教学法的相关建议
当前教育界有明显重“听说”轻“读写”,重表达轻
语法的趋势,这种趋势是语言运用大量需求的明显表现,但同时,对于非英语母语国家学生的英语语言的习得固然离不开语言知识基础,翻译法作为提炼浓缩知识基础的重要教学法,不能失去其核心地位,但也不能故步自封,因循守旧,因此,笔者做出如下建议。
翻译教学法需要科学性和多样化的统一。
翻译教学法因其固有严谨的系统性和学科严肃性,在语音、语
法及词汇上对于模糊和错误呈现零容忍的态度,同时
新兴科学技术和教学方法也敦促着教师在运用翻译教
学时进行适当的创新和融合,因此在授课过程中教师
一定要注重科学性和多样化的统一。
新课改下同时要求了翻译教学法需要规避传统弊
端,深入学科体系。
以往教师在利用翻译教学法传授词
汇及对话类知识时,习惯性地趋向僵化、固定、刻板的
方式。
教育法的运用一直是学术界争辩最多的话题也是
活性最高、永恒不变的研究对象。
面对当下社会需求的
变革和英语人才的大量涌现,笔者认为在初中阶段坚
持传统翻译教学发法教学,在语言习得初始阶段打好
学生基础,构建语言系统框架是有必要且很重要的,但
做好方法和新时代背景,传统理论和新兴技术的结合
以及教学方法抓好一个重点,辅之以多种方法的意识
也同样需要当前教育界的高度重视。
英语教研理论探究
61。