电影字幕的格式种类
subtitle标准
subtitle标准
Subtitle标准是一种用于电影、电视节目、视频游戏等媒
体内容中的文字翻译和呈现的规范。以下是关于Subtitle
标准的详细说明:
1. 字幕格式:Subtitle通常以文本形式呈现,放置在视频
画面的底部,并根据场景和对话进行同步显示。字幕的字体、大小、颜色和位置应该与视频内容相适应,以确保易
读性和可视性。
2. 字幕内容:字幕应准确地翻译和呈现原始语言的对话和
文本。翻译应忠实于原始意思,并尽可能保留对话的语气、表达方式和文化背景。字幕还应包括背景音效、音乐和其
他重要声音的描述,以提供完整的观看体验。
3. 字幕长度:为了确保字幕的可读性和理解性,每个字幕
应在屏幕上持续一定的时间。通常情况下,每个字幕的持
续时间应在1到7秒之间,并根据对话的内容和节奏进行
调整。字幕的长度应适应观众的阅读速度,不宜过长或过短。
4. 字幕同步:字幕应与视频内容同步显示,以确保观众能
够准确地理解对话和情节。字幕的出现和消失时间应与对
话的开始和结束时间相匹配,并且应该避免出现过早或过
晚的情况。字幕的同步还应考虑到场景的变化和对话的节奏。
5. 字幕格式:字幕文件通常以特定的格式进行保存,如
SRT(SubRip)、ASS(Advanced SubStation Alpha)或VTT(WebVTT)。这些格式可以包含字幕的时间码、文本内容和样式信息,以便播放器能够正确地显示字幕。
总之,Subtitle标准要求字幕准确、可读、易懂,并与视频内容同步显示。字幕应根据观众的阅读速度和对话的内容进行合理的调整,以提供良好的观看体验。
字幕制作教程1:字幕基础知识
字幕制作教程1:字幕基础知识
(有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:)
一、如何寻找字幕
1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类
CHS=xx
CHT=繁体中文
ENG=英语
CHS&ENG=xx&英语双字幕
CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕
简体是gb繁体是big5英文是en
CC字幕,ClosedCaption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制.
2、字幕的格式
如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。
所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。
格式转换:
srt—sub:
很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。
sub—srt:
中文转换请用subocr
0.98版本,英文转换请用subrip
1.5版本
srt—ass/ssa:
popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下
标准字幕格式
标准字幕格式
随着数字媒体的普及,字幕已成为我们日常生活中经常接触的一种文本形式。字幕作为一种辅助媒介,对于听障人士和不同语言背景的观众提供了便利,同时也可以在电影、电视、视频等媒体形式中起到引导、承接、注释等多种作用。
字幕的标准格式一般包括字幕内容、字幕起止时间、位置、颜色、字体等多个方面。其中,字幕内容是最核心的部分,一篇好的字幕应该简洁明了,能够准确传达视频中的信息和情感。同时,字幕的起止时间也需要严格控制,把握好时间间隔可以使字幕与视频画面相得益彰。
在字幕位置和颜色方面,一般需要根据实际情况进行调整。对于长时间的视频内容,字幕的位置应该适当调整,避免占用视频画面太多空间;同时,字幕的颜色也需要与视频画面协调搭配,不要造成视觉疲劳。此外,字幕的字体也是不可忽视的一部分,合适的字体可以提高字幕的阅读性和美观度。
对于字幕制作人员来说,还需要关注受众群体和视频内容的特点。针对不同的观众群体,字幕的翻译、词语选择、语气表达等方面需要作出相应调整。对于视频内容,字幕需要准确捕捉重点信息和情感,避免过多的累赘而忽略重要的细节。
总而言之,标准的字幕格式是字幕制作的基础,但仅有正确的格式是不够的。一篇好的字幕需要以观众为中心,用最恰当的方式传达信息和情感,为视频内容增色添彩。
电影、电视剧片尾字幕格式
电影、电视剧片尾字幕格式[片尾字幕格式范本]
1、片名:
电影/电视剧片名
2、制片公司:
制片公司名称
3、导演:
导演姓名
4、编剧:
编剧姓名
5、制片人:
制片人姓名
6、出品公司:
出品公司名称
7、主演:
主要演员姓名(按照演员的出镜顺序排列)
8、分级:
适用的分级制度(例如:PG-13、R等)9、片长:
电影/电视剧的总时长
10、片头字幕:
- 片头制作字幕
- 片头出品公司字幕
- 片头片名字幕
11、演职员表:
- 制片人
- 导演
- 编剧
- 摄影师
- 剪辑师
- 艺术指导
- 音乐
- 主演(按照演员的出演顺序排列)
12、片尾字幕:
- 片尾出品公司字幕
- 版权信息字幕
- 音乐版权信息字幕
- 片尾制作字幕
- 片尾感谢字幕(可选)
13、片尾曲:
片尾曲名称及演唱者
14、发行商:
发行商名称
附件:
本文档无附件。
法律名词及注释:
1、版权信息字幕:包括电影/电视剧的版权归属信息,以确保电影/电视剧的合法权益。
2、片头制作字幕:用于展示制片公司、导演等电影/电视剧开头的制作信息。
3、片头出品公司字幕:用于展示出品公司的信息,表明电影/电视剧的出品方。
4、片头片名字幕:用于展示电影/电视剧的片名。
5、片尾制作字幕:用于展示电影/电视剧结束时的制作信息。
6、片尾感谢字幕:可选内容,用于向参与电影/电视剧制作过程中的所有人员表示感谢和致谢。
7、音乐版权信息字幕:用于展示电影/电视剧中使用的音乐的版权信息,确保音乐的合法使用。
注意:本文档为范本,具体使用时请根据实际情况进行修改。
电影版本格式知多少
电影版本格式知多少
电影格式相关知识介绍:
1.CAM(枪版)——珍爱生命,远离枪版
CAM 通常是用数码摄像机从电影院盗录。有时会使用小三角架,但大多数时候不可能使用,所以摄像机会抖动。因此我们看到画面通常偏暗人物常常会失真,下方的字幕时常会出现倾斜。由于声音是从摄像机自带的话筒录制,所以经常会录到观众的笑声等声音。因为这些因素,图象和声音质量通常都很差。
举例说明:Journey.To.The.Center.Of.The.Earth.CAM.XViD-CAMERA(地心游记3D枪版)
2.TS——只比枪版好一点
TS 与CAM版的标准是相同的。但它使用的是外置音源(一般是影院座椅上为听力不好的人设的耳机孔)这个音源不能保证是好的音源,因为受到很多背景噪音的干扰。TS是在空的影院或是用专业摄像机在投影室录制,所以图象质量可能比CAM好。但画面的起伏很大。常出现的有一般TS版和经过修复清晰TS版。举例说明:Iron.Man.PROPER.TS.XviD-iLG(钢铁侠TS版)
3.TC——基本也可以忽略
TC使用电视电影机从胶片直接数字拷贝。画面质量还不错,但亮度不足,有些昏暗。很多时候制作TC使用的音源来自TS,因此音质很差,但画面质量远好过TS。如果不是太讲究的话TC版还是不错的选择。
举例说明:Madagascar.2005.TC.XviD.AC3.avi(马达加斯加TC版)
4.DVDSCR——最差也要看这个
预览版的或者是测试版的DVD,非正式出版的版本。从预览版 DVD 中获取,通过mpeg-4技术进行高质量压缩的视频格式。能比DVDRip早发布,但画质稍差。(经常有一些不在黑边里在屏幕下方滚动的消息,包含版权和反盗版电话号码,会影响观看。)如果没有严格的划分它的画质应与TC版差不多。
srt记录本模板
srt记录本模板
SRT(SubRip Subtitle)是一种电影和视频字幕的常用格式,其文件扩展名为.srt。它是一种文本文件,用于将语音或对话转录为可供视频播放时显示的文字字幕。以下是一份SRT记录本的模板,用于记录视频或电影的字幕内容。
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
字幕内容1
2
00:00:05,500 --> 00:00:11,000
字幕内容2
3
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
字幕内容3
模板中的每个字幕条目由三部分组成,分别是序号、时间码和字幕内容。下面是对模板中每个部分的详细解释:
1.序号:每个字幕条目都有一个唯一的序号,用来表示该条目在字幕文件中的位置。序号通常以从1开始的正整数递增,用于对字幕进行标识和排序。
2.时间码:时间码用于指定字幕的显示时间范围。它由两个时间戳组成,以“-->”分隔。第一个时间戳表示字幕的开始时间,第二个时间戳表示字幕的结束时间。时间戳的格式为HH:MM:SS,MS,其中HH 表示小时,MM表示分钟,SS表示秒,MS表示毫秒。
3.字幕内容:字幕内容是该时间段内要显示的文字。它可以是对话、解说词或任何与视频内容相关的文本。字幕内容应该简明扼要,并且有良好的语法和标点符号。
在实际使用中,您可以根据具体需要自定义时间码和字幕内容。以下是一些常见情况下的使用示例:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
欢迎观看我们的教学视频。
2
00:00:10,500 --> 00:00:20,000
电影字幕的格式种类
电影字幕的格式种类
电影字幕的格式种类
目前比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两类。
图形格式字幕:由idx 和sub 文件组成,有时也能看到ifo 文件,不过这个现在已经不
怎么用的上了。idx 相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等,sub 文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,动辄10M以上了。idx+sub 可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。
文本格式字幕:比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa 和sub(和上面图形格式后缀一样)
格式,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。其中srt 文本字幕最
为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单。配合上.style 文件还能让srt 自带一些字体上的特效等。几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR 或者手工制作生成,OCR 英文字幕不难,毕
竟英文识别难度小嘛。OCR 中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,
30 多M)。AVI 电影字幕问题故障处理集萃随着DivX、XivD、RMVB 等媒体的流行,字幕的问题也出现在了我们眼前,如果你在看视频时,字幕也出现问题了……现在流
行的字幕格式分为图形格式和文本格式两种。其中图形字幕由IDX 和SUB 文件组成,IDX 为索引文件,包括字幕出现的时间及字幕显示的属性;SUB 文件为字幕文件。文
本格式字幕的扩展名为SRT、SMI、SSA 或SUB,其中SRT 字幕最为流行,我就很喜
常见的电影字幕文件(SRT、SSA、SUB)
常见的电影字幕文件(SRT、SSA、SUB)
DVDrip的电影视频文件通常是使用外挂字幕,目前互联网上常见的外挂字幕有SRT、SSA和SUB格式。这几种格式各有特点,下面为大家介绍。
一、SRT字幕文件
SRT字幕是文本文件,可以使用Windows的记事本直接打开和编辑。SRT字幕是目前最为流行字幕格式,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当容易。格式如下:1
00:00:04,299 --> 00:00:06,290
歌曲:The Day You Went Away
2
00:00:06,299 --> 00:00:22,990
歌手:M2M
3
00:00:22,999 --> 00:00:27,880
Well I wonder could it be
4
00:00:27,889 --> 00:00:30,750
When I was dreaming about you baby
5
00:00:30,759 --> 00:00:33,020
You were dreaming of me
二、SSA字幕文件
SSA全称SubStation Alpha, 是由CS Low(又称Kotus)创建的一种字幕格式, 用以实现比传统字幕诸如srt等格式更为复杂的功能。
SSA字幕也是文本文件,同样可以使用Windows的记事本直接打开和编辑。与SRT相比SSA 字幕文件功能比较多,可以定义字体格式、字体颜色、字体大小等。
SSA字幕文件的特效代码比较多,通常有以下几段代码。
关于字幕文件的格式
关于字幕文件的格式:
现在比较流行的字幕格式分为图形格式和文本格式两类。
图形格式字幕:
由idx和sub文件组成,它们的文件名应该相同。idx相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等,加载字幕的时候加载的文件选择idx即可。sub文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,可能有10M以上。idx+sub可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。
文本格式字幕:
srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单,文件很小,大概约有30K。
其他的文本字幕格式还有很多,就不再介绍。
注:
本文只以srt格式字幕做例子。
关于字幕的下载
在下载视频的时候,一般都会提供字幕的下载;如果没有提供字幕,则可到射手网搜索下载字幕。
射手网http:
字幕版本:
在射手网上搜索到的字幕一般都会有很多的版本,要选择与你的电影版本相同且分割段数相同的那个字幕来下载,否则字幕会与影片(特别是后半部分)会不同步。
【字幕加载图解教程】
关于字幕的自动加载:
当视频文件名和字幕文件名相同(扩展名不同)并且它们在同一目录下是,stormplayer会自动加载该字幕,比如视频文件名和字幕文件名为:
The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.
1966.黄金三镖客.
CD1.avi
The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.
1966.黄金三镖客.
CD1.srt
有时候字幕文件名会比视频文件名多出字幕语言类型的标识,如chs表示简体中文,而cht表示繁体中文,而eng表示引文字幕,如
电影字幕标准格式
电影字幕标准格式
电影字幕的标准格式主要有以下几种:
1.SRT(SubRip Subtitle):这是最常见的一种字幕文件格式,用文本
文件存储字幕信息,以时间轴方式显示字幕的开始和结束时间。
2.VTT(WebVTT Subtitle):一种用在网络视频里的字幕文件格式,
支持多种样式和布局,而且可以包含元数据和注释。
3.SSA/ASS(SubStation Alpha/Advanced SubStation Alpha):高级的
字幕文件格式,支持很多的样式和效果,比如字体、颜色、描边、阴影等等。
4.SUB/IDX(DVD Subtitle):是DVD视频使用的字幕文件格式,通
常是一个二进制文件和一个索引文件组成。
5.LRC(Lyric):歌词文件的格式,以时间轴方式显示歌词的开始和
结束时间,并提供歌词文本。
6.SMI(SAMI):由Microsoft提出的一种字幕文件格式,支持多种
语言和样式,并可以包含元数据和注释。
7.STL(Spruce Subtitle File):专门用于电视广播的字幕文件格式,
用二进制或文本文件存储字幕信息,以时间轴方式显示字幕的开始和结束时间。
此外,字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。片名、标识等说明性字幕一般叠加在画面上,而对白、歌词等语言性字幕一般出现在屏幕下方。
电影、电视剧片尾字幕格式
电影、电视剧片尾字幕格式
1.片尾字幕的目的
片尾字幕是在电影或电视剧结束后出现的字幕,通常用于表达制作团队、演职员名单、特别鸣谢等信息。它的目的是向观众传达相关信息,并感谢观众的支持和合作。
2.片尾字幕的制作流程
2.1 准备字幕素材
在制作片尾字幕之前,需要准备相关的字幕素材。这包括演职员名单、特别鸣谢、制作团队等信息。
2.2 字幕设计
在设计字幕时,需要考虑字体、字号、颜色等因素,以确保字幕的清晰度和可读性。同时,还需要考虑字幕的排版和动画效果,以使字幕更加吸引人。
2.3 字幕编辑
在编辑字幕时,需要将准备好的字幕素材与影片进行配合,确保字幕和影片的节奏和内容一致。同时,还需要对字幕进行时长和显示时间的调整。
2.4 导出字幕
完成字幕编辑后,需要将字幕导出为视频文件的一部分。这样,在观看电影或电视剧时,片尾字幕将会自动显示。
3.片尾字幕的内容
3.1 制作团队名单
片尾字幕中应包含制作团队名单,以表达对他们的感谢和认可。制作团队名单通常按照职务的先后顺序排列,包括导演、制片人、编剧、摄影师等。
3.2 演职员名单
片尾字幕中应包含演职员名单,以表达对他们的辛勤工作和出色表现的赞赏。演职员名单也应按照出演或参与创作作品的先后顺序排列。
3.3 特别鸣谢
片尾字幕中可以包含特别鸣谢,向对电影或电视剧制作有重要贡献的人或组织致以特别的感谢。
4.附件
本文档附带以下附件供参考:
●片尾字幕设计示例图片
●片尾字幕编辑软件推荐列表
●片尾字幕制作流程图
5.法律名词及注释
●片尾字幕:在电影或电视剧结束后出现的字幕,用于表达制作团队、演职员名单、特别鸣谢等信息。
电影的各种格式介绍
在IMDB排行榜上找一些好的电影过过生活,相信对面的朋友们一定有很多都是电影迷,也一定在长期下载最新电影的过程中对一些词汇已经再熟悉不过了,例如:TS版、TC版、DVDSCR版等等。那么他们到底怎么定义的呢?
电影格式相关知识介绍:
1.CAM(枪版)——珍爱生命,远离枪版
CAM 通常是用数码摄像机从电影院盗录。有时会使用小三角架,但大多数时候不可能使用,所以摄像机会抖动。因此我们看到画面通常偏暗人物常常会失真,下方的字幕时常会出现倾斜。由于声音是从摄像机自带的话筒录制,所以经常会录到观众的笑声等声音。因为这些因素,图象和声音质量通常都很差。
举例说明:Journey.To.The.Center.Of.The.Earth.CAM.XViD-CAMERA(地心游记3D枪版)
2.TS——只比枪版好一点
TS 与CAM版的标准是相同的。但它使用的是外置音源(一般是影院座椅上为听力不好的人设的耳机孔)这个音源不能保证是好的音源,因为受到很多背景噪音的干扰。TS是在空的影院或是用专业摄像机在投影室录制,所以图象质量可能比CAM好。但画面的起伏很大。常出现的有一般TS版和经过修复清晰TS版。
举例说明:Iron.Man.PROPER.TS.XviD-iLG(钢铁侠TS版)
3.TC——基本也可以忽略
TC使用电视电影机从胶片直接数字拷贝。画面质量还不错,但亮度不足,有些昏暗。很多时候制作TC使用的音源来自TS,因此音质很差,但画面质量远好过TS。如果不是太讲究的话TC版还是不错的选择。
举例说明:Madagascar.2005.TC.XviD.AC3.avi(马达加斯加TC版)
电影字幕的分类及其特点
电影字幕的分类及其特点
1.按内容分类:
-对话字幕:主要显示影片中人物的对话内容,帮助观众理解语言不通或口音较重的对白。
-说明性字幕:用于解释背景信息、剧情介绍、文化注释以及翻译非言语的声音元素(如笑声、哭声)等。
-片头/片尾字幕:包括开场的厂标字幕、片名展示、演职人员名单等。
2.按使用场景分类:
-内嵌字幕:与视频文件紧密结合在一起,播放时不可关闭,常见于DVD和部分网络视频格式中。
-外挂字幕:单独存在的文本文件,用户可以根据需要选择开启或关闭,支持多种语言切换,多见于多媒体播放器软件加载。
3.按技术类型分类:
-文本格式字幕:例如SRT、ASS、SSA、SUB等,其中包含时间码和对应的文字信息,易于编辑和分发。
-图形格式字幕:如IDX+SUB格式,字幕被编码成图像形式并跟随视频播放,一般不能直接编辑文字内容。
4.按语言特性分类:
-翻译字幕:将源语言影片翻译成目标语言的字幕,以适应不同语言市场的观众需求。
-原版字幕:针对听力障碍人士提供的字幕服务,描述影片中的所有声音信息,包括对白、背景音效及音乐提示。
特点:
-文本字幕的特点在于体积小、便于传播和定制,但可能受限于字符集和字体样式的表现力。
-图形字幕则能实现更复杂的视觉效果,比如动态动画、特殊颜色和透明度变化,但文件较大且难以修改。
-翻译字幕要求译者准确传达原片的语言内涵和文化背景,保持与影片情节同步。
-不论何种类型的字幕,都必须精确地与影片画面和声音同步匹配,确保观影体验流畅。
视频格式mkv、mp4、avi、flv、mov、wmv、webm特点和区别
视频格式mkv、mp4、avi、flv、mov、wmv、webm特点和区别mkv
是⼀种多媒体封装格式,这个封装格式可把多种不同编码的影像及 16 条或以上不同格式的⾳频和语⾔不同的字幕封装到⼀个 Matroska Media 档内。
它也是其中⼀种开放原始码的多媒体封装格式。很多⼈把 Matroska 称作 mkv,其实 mkv 只是 Matroska 媒体系列的其中⼀种档案格式。
Matroska 最⼤的特点是能容纳多种不同类型编码的视频、⾳频及字幕流,俗称万能媒体容器。
Matroska媒体定义了三种类型的档,以 MKV 最为常见。
MKV(Matroska Video File):视讯档,可以包含⾳讯和字幕;
MKA(Matroska Audio File):单⼀的⾳讯档,可以有多条及多种类型的⾳轨;
MKS (Matroska Subtitles):字幕⽂件。
MKV 加⼊ AVI 所没有的 EDC 错误检测代码,这意味着即使是没有下载完毕的 MKV ⽂件也可以顺利回放,这些对AVI来说完全是不可想象的。
虽然 MKV 加⼊了错误检测代码,但由于采⽤了新的更⾼效的组织结构,⽤ MKV 封装后的电影还是⽐ AVI 源⽂件要⼩了约1%,这就是说即使加上了多个字幕,MKV⽂件的体积也不可能⽐ AVI ⽂件⼤。
MKV ⽀持可变帧率,它可在动态画⾯中使⽤较⼤的帧率,⽽在静态画⾯中使⽤较⼩的帧率,这样可以有效的减少视频⽂件的体积,并改善动态画⾯的质量。它的作⽤⽐⽬前⼴泛使⽤的 VBR(可变码率)更为明显。
字幕制作教程1:字幕基础知识
字幕制作教程1:字幕基础知识
(有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:)
一、如何寻找字幕
1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类
CHS=xx
CHT=繁体中文
ENG=英语
CHS&ENG=xx&英语双字幕
CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕
简体是gb繁体是big5英文是en
CC字幕,ClosedCaption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制.
2、字幕的格式
如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。
所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。
格式转换:
srt—sub:
很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。
sub—srt:
中文转换请用subocr
0.98版本,英文转换请用subrip
1.5版本
srt—ass/ssa:
popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下
字幕格式说明
Lrc格式:大部分MP3显示歌词的方法使用的是lrc格式的歌词文件,也是当前网络上最流行的一种歌词格式。是本书单词字幕的推荐格式。电脑上播放推荐使用“千千静听”软件,对lrc格式的支持相当棒。
qly格式:文曲星Q-Player支持的一种歌词格式。
KSC格式:用于生成卡拉OK字幕素材。此格式可以制作出卡拉OK字幕,保存在CDR盘片上,通过计算机或VCD、SVCD和DVD机器可以播放。
SMI格式:Windows Media Player专用字幕文件格式,如果在播放的文件目录中有格式正确且与歌曲同名的SMI文件,那么Windows Media Player都会识别。
SNC格式:是艾利和(Iriver)播放器支持的同步歌词格式。
srt格式:是一种字符型字幕文件,文件扩展名为.srt。其特点为文件尺寸小,格式简单易于被人看懂。将srt文件的文件主名命名为电影的文件主名,并将其存入电影所在目录,用支持srt字幕的播放器打开,即可看到您制作的字幕。
SSA格式:是字幕文件,使用Windows Media Player Classic可以同步显示该字幕 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
电影字幕的格式种类
目前比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两类。
图形格式字幕:由idx 和sub 文件组成,有时也能看到ifo 文件,不过这个现在已经不
怎么用的上了。idx 相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等,sub 文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,动辄10M以上了。idx+sub 可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。
文本格式字幕:比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa 和sub(和上面图形格式后缀一样)
格式,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。其中srt 文本字幕最
为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单。配合上.style 文件还能让srt 自带一些字体上的特效等。几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR 或者手工制作生成,OCR 英文字幕不难,毕
竟英文识别难度小嘛。OCR 中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,
30 多M)。AVI 电影字幕问题故障处理集萃随着DivX、XivD、RMVB 等媒体的流行,字幕的问题也出现在了我们眼前,如果你在看视频时,字幕也出现问题了……现在流
行的字幕格式分为图形格式和文本格式两种。其中图形字幕由IDX 和SUB 文件组成,IDX 为索引文件,包括字幕出现的时间及字幕显示的属性;SUB 文件为字幕文件。文
本格式字幕的扩展名为SRT、SMI、SSA 或SUB,其中SRT 字幕最为流行,我就很喜
欢这个格式,不仅文件容量小,而且可以用记事簿打开浏览(我就是这样将英文字幕当
课本看的)。企业宣传片成都影视制作公司制作方法为一句时间代码加一句字幕。
幕播放软件最常见的就是VSFilter(也就是DirectVobSub),
工作原理就是在播放器打开媒体后,将字幕载入,并配合播放器一起播放。
问题1.字幕无法显示
首先要保证字幕文件确确实实与相应的视频文件同名,同时字幕文件与视频文件放在
同一文件夹中。接着应确定VOBSUB 的版本为最新版本,因为老版本不支持一些高版
本的播放器,造成许多高版本制作的字幕低版本无法显示。显示分辨率建议放在
800×600、32 位色再进行播放,也可以尝试变换多种分辨率与色数。对于字幕无法
看到的问题,可检查是否是字幕超出画面边界造成不能显示字幕,用VOBSUB 属性页
中的“Override Placement”调整字幕的显示位置进行调试。还可以使用VSFilter 中附带
的“Subresync”软件打开现有字幕,再另存为新版本格式的字幕文件后播放。
问题2.字幕显示乱码或小方块
众所周知,由于每个国家使用的文本编码方式都各不相同,而中文又分为简体和繁体
两种,因此就造成了这几种文本格式的中文字幕在播放时很容易出现乱码或干脆只有
一格格的小方块。解决方法是先进入VOBSUB 字体控制页面,在“字体设置”处选择一
个中文字体,打开AVI 文件查看效果。一般来说问题都会得到解决,如果仍显示乱码,也可用外挂转码软件如东方快车、南极星等调整简繁显示。另外在支持Unicode 的
系统上(Windows 2000/XP 等),可以用“记事本”打开文本字幕,另存为Unicode 格式
即可。
问题3.加挂双字幕
对于那些希望通过看电影来学习外语的朋友而言,如果能够中外文字幕对照观看,不
亦是件美事。其实利用暴风影音这个小软件,就能轻松实现DVDRip 的双字幕播放。
运行暴风影音,打开一个AVI 格式的影片文件,VOBSUB 插件会自动调用字幕显示。
此时暂停播放,依次点击菜单栏上的“查看→选项”命令,弹出“选项”窗口,在此进行设置。设置十分简单,只要在“回放→输出”选项中,将DirectShow 视频设置由“系统默认”更改为“VMR7(无转换)”即可,启动MPC,载入电影文件,在播放界面单击右键,
便可以发现原先灰色不可选的“字幕”菜单已经变为可选状态了。在此选择与VOBSUB
调用字幕不同语言的字幕,这样暴风影音内建的字幕引擎就将和VOBSUB 各司其职,
同时显示字幕。至此,DVDRip 的双字幕播放轻松实现。我常下载SRT 字幕文件,多为双语的(分为两个文件,后面标有“.cn 或.SCN”者为中文,“.EN”为英文,将这两个文件前面部分改成与AVI 文件相同的名称即可同时看到这两种字幕了。
问题4.双字幕重叠解决之道
在两条字幕同时出现的原始状态,它们是重叠在同一影象水平线上的,这给我们的观看带来了不便!其解决之道是在播放界面上单击鼠标右键,依次选择“字幕→选项”,在弹出的字幕设置窗口勾选“覆盖位置”,对字幕进行水平或垂直移动调节。水平调节是将字幕在画面上进行横向移动,我们一般只要进行垂直调节即可!垂直移动完毕后,就能得到令人满意的双字幕分离显示效果了。