化妆品介绍
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
features
长句、复合句的使用 中文多习惯使用短句,而英译时则多转换为长句、复合句, 这一特点在“功能”说明部分尤为突出。 大量祈使句的翻译 祈使句在中文化妆品说明书中被广泛使用,主要是在“使 用方法”或“警告”部分,几乎句句皆是,在中译英时一 般仍直译成祈使句。 大量褒义词的运用 通过使用一些表现美的形容词,如:轻盈,清新,滋润 等,使读者感到舒服和亲切,还能带来一种美的感觉。
MENTHOLATUMLIPICE 曼秀雷敦什果冰淡彩润唇着哩
Moisturizing Color Gloss protects and softens chapped lips. Contains the antioxidants of Vitamin C&E. Helps delay aging and maintain healthy lips. Gives natural and lovely colors with a glossy shine. Apply directly on lips or uses with other color lip balm.
“羽西水晶无油保湿霜”的说明
• ① 质地轻盈,极易吸收。 • ② Phlorolin 的独特配方和天然中草药精华,调理肌肤, 保护肌肤免受逢由基的伤害。 • ③ 肌肤清新滋润,不油腻, ④时刻保持光滑润泽。
• ① This ultra gentle, quickly absorbed moisturizing cream ③
源自文库
Syntactic features
Insist on using it for two courses, and there are more changes in your facial skin.坚持使用 两个疗程,面部皮肤会有更多改善。 Discontinue use if signs of irritation of rash appear.如果出现过敏现象,请停止使用。
在化妆品的翻译中,译者虽然要忠实 于原文,但是不能拘泥于原文。 译者首先考虑的不应是对原文本 身的忠实,应该是对原作意图的忠实。 译者不仅要考虑文本语言上的不 同和转换,还应考虑文化上的,如风 俗习惯、消费心理、审美心理等方面 的差异。
隔离霜/防晒霜 日/晚霜 眼霜 精华液 去黑头 去死皮 蜗牛霜
Sun screen/sun block Day/night scream Eye gel Essence Pore cleanser Exfoliating scrub Snail cream
化妆品是一种具有独特作用的消费品, 化妆品说明书属于实用科技文体的范畴。 但它又有别于其它实用文体,除了文字 的准确精炼以外,还需要有艺术性,即通 过文字的说明给人以美的感受,继而激发 人们选购该产品的欲望。因此,化妆品的 说明书在某种程度上还兼有广告的功能。
产品介绍翻译
Skin care products
洗面奶 爽肤水 紧肤水 柔肤水 护肤霜
保湿 美白 露/霜
Facial cleaner Toner/astringent Firming lotion Facial spray Moisturizers and Creams Moisturizers Whitening Lotion/cream
珍珠(Pearl powder) 花粉(Pollen) 黄春菊(Chamomile) 芦荟(Aloe) 人参( Ginseng) 当归(Chinese Angelica Root) 其中医药行业的专有名词占了大多数
The use of specialized vocabulary 专业词汇
Summary
delivers refreshing hydration without any greasy/oily residue. • ④ Leaves skin fresh and clean with a long lasting matte finish. • ② Formulated with special Phlorolin formula and exclusive Chinese herb complex of Ginkgo Biloba, Ginseng and Green Tea extract to provide the maximum effect to regulate skin and protect against damaging free radicals.
imperative sentence祈使句
elliptical sentence省略句
化妆品说明书通过使用一些表现美的形 容词,如:natural(自然)、smooth(光滑)、 soft(柔软)、mild(温和)等
lexical features
The use of commendatory adjectives褒义形容词
时尚淡彩着哩配方, 保湿滋润, 全面修护。 蕴涵丰富维他命C、E。有效保护双唇健康, 抗衡氧化, 延缓老化。 增添双唇如珍珠般的淡淡色彩, 自然亮丽。 可单独使用或与不同口红搭配, 创出喜爱色调
features
1.常用形容词,其次为动词和名词。
2.经常使用祈使句和无主语的省略句。
3.大部分句子都使用主动语, 鲜有被动句。