《我得走了》Gotta Go配置要求介绍

合集下载

与聚会有关的地道英语

与聚会有关的地道英语

与聚会有关的地道英语作者:黎慧颖来源:《初中生之友·中旬刊》2024年第02期寒假期间,和朋友或亲人一起聚会是个不错的选择。

聚会是心与情的交流,能很好地增进彼此的情谊。

今天就给同学们介绍一些与聚会有关的地道英语。

1. 今晚,我将开一个生日派对。

中国式:I will open a birthday party tonight.美国式:I will have/hold a birthday party tonight.“开派对”如果直接翻译成“open a party”,外国人可就听不懂了。

因为“open”作动词时,一般指动作上的打开,如开门、开窗户等。

“开派对”其实就是举办派对,我们可以说“have/hold a party”。

许多外国人还喜欢用“throw a party”来表示开派对,它可不是“丢掉派对”的意思。

相较于“have/hold a party”,“throw a party”会让人觉得这次聚会更热闹、更有意思。

2. 您先请。

中国式:You go first.美国式:After you.聚会上,进出门、落座、用餐等时候,“您先请”是一个高频使用的礼貌用语。

同学们要是直接对别人说“You go first”,就显得不够正式和礼貌。

“After you”直译过来是“在您之后”的意思。

在国外,人们经常会用它来表达“您先請”。

要是在聚会上听到别人对你说这句话,你可以回答“Thanks”(谢谢)或“No,please”(不,您先请)。

3. 借过一下。

中国式:Let me pass.美国式:Could you please let me through?由于聚会时的人一般比较多,如果有其他客人挡住了我们的去路,我们可别说“Let me pass”。

外国人听到这句话可能会疑惑地看着你,而不是给你让路。

要想表达“借过一下”,我们可以说“Could you please let me through?”。

英语口语速递---gonna,wanna,gotta怎么用

英语口语速递---gonna,wanna,gotta怎么用

英语口语速递---gonna,wanna,gotta怎么用
一些美剧中常见的英语缩写:gotta、gonna、wanna...很难搞清楚它们的用法和含义,今天我们起来学习吧。

1、gotta=have got to 不得不
gotta是老外最常用的口语缩略语,全称为have got to这是美式表达,相当于英式表达中的have to(必须,不得不),人们也经常把have got to中的“have”去掉,然后把got 和to 进行连读,变成了gotta
例句:
①Prices are high and our kids gotta eat.
物价再高我们的孩子也必须吃饭。

②He s gotta be kidding.
他一定是在开玩笑。

③You know what you gotta do?
你知道你必须要做什么吗?
④We gotta stay togeth er.
我们必须在一起。

⑤You gotta tell me the truth.
你必须告诉我真相。

如果老外在挂电话时说:I gotta go,这时并不表示“我得走了”而是“我要挂了”
2、gonna=going to 将要
gonna的全称是going to表示将要做一件事,gonna和gotta看着很相似,但是意思完全不一样虽然都是指做一件事,gonna强调的是个人的主观计划,而gotta表示的是客观。

影视英文___《这个杀手不太冷》

影视英文___《这个杀手不太冷》
但这决不是红桃的形状(字面意思:但那皆非我心之形)
He may play the jack of diamonds
他可能会出方块J
He may lay the queen of spades
又或许他会下注黑桃Q
He may conceal a king in his hand
也可能手里藏了一张K
While the memory of it fades
他玩纸牌时似乎在冥想
And those he plays never suspect
他的对手从来没有怀疑过这点
He doesn't play for the money he wins
他玩牌并非为了赢得金钱
He doesn't play for respect
也不是为了得到人们的尊重
He deals the cards to find the answer
get a grip
冷静一些;控制住自己(俚)
It's not a big deal.
没什么大不了的
What's the big deal?
这有什么大不了的?
gotta
gotta = have got to 必 须 gotta go. 我得走了(口)
take off
离开;起飞;脱下
w兵手握的利剑
I know that the clubs are weapons of war
梅花似战场轰鸣的炮枪
I know that diamonds mean money for this art
牌局艺术里方块便若到手的金钱(字面意思:我知道那些方块意 味着财富)
But that's not the shape of my heart

昆明人工智能-Nokia E75 产品说明书

昆明人工智能-Nokia E75 产品说明书

未取得諾基亞的書面同意,嚴禁以任何形式複製、傳送、散佈或儲存全部或部分的內容。Nokia 奉行持續發展的政策。諾基亞保留對本文件中所描述產品進行改變和 改進的權利,恕不另行通知。
美國專利號碼 5818437 和其他申請中的專利。T9 文字輸入軟體 Copyright © 1997-2009。Tegic Communications, Inc. 版權所有。
Nokia E75 - 基本功能...........................................22
手機設定...................................................................................22 設定精靈...................................................................................22 功能表.......................................................................................22 螢幕指示符號...........................................................................23 編寫文字...................................................................................24 搜尋...........................................................................................25 尋找項目...................................................................................26 應用程式的常用動作...............................................................26 音量控制...................................................................................26

Criminal《超脑48小时(2016)》完整中英文对照剧本

Criminal《超脑48小时(2016)》完整中英文对照剧本

他们搞乱我的大脑。

They messed with my brain.他们以为已经得到了他们想要的Thought they knew what they get.但他们错了。

But they were wrong.他们不了解我。

They don't know me.我不知道接下来发生了什么,但我敢肯定:I don't know what happens next, but this I do know:如果你伤害了我,我会加倍奉还。

You hurt me, I hurt you worse.超脑48小时* C R I M I N A L *比尔波普中情局驻伦敦特工BILL POPE INTELLIGENCE AGENT CIA LONDON借过Excuse me.你好Hi there我的妻子上个星期在这订了一个棕色的达尔夫皮包My wife was here last week, insured a brown Daffle leather.先生,我们只进到了黑色款的那么她肯定会很失望We only have located in black colour, Sir. - Well, she will be very disappointed.好的非常感谢Right. OK. Thank you very much.嘿,吉尔爸爸,我是艾玛。

Hey Jilly. No, Daddy, it's Emma.- 我找不到我的宠物玩具 - 亲爱的,别担心,会找到的,让妈妈接电♥话♥I can not find Ellie. Hi! Baby, we'll find him. Give mommy...妈妈,爸爸的电♥话♥Mummy, it's daddy.嘿,比利。

嘿,吉莉。

- Hi, Billy. - Hi, Jilly.- 你什么时候回家? - 这就要看情况了。

《逃生2》配置要求汇总

《逃生2》配置要求汇总

《逃生2》配置要求汇总《逃生2》是一款由Valve开发的第一人称射击游戏,它是《逃生》系列的续作。

游戏以合作模式为主,玩家需要与其他玩家合作,通过各种关卡来逃离僵尸的追击。

为了让玩家能够顺利畅玩游戏,以下是《逃生2》的配置要求汇总。

最低配置要求:- 操作系统:Windows 7 64位- 处理器:Intel Core i5-2500K或AMD equivalent-内存:8GBRAM- 显卡:NVIDIA GeForce GTX 660或AMD Radeon HD 7870-存储空间:50GB可用空间推荐配置要求:- 操作系统:Windows 10 64位- 处理器:Intel Core i7-3770或AMD equivalent-内存:16GBRAM- 显卡:NVIDIA GeForce GTX 970或AMD Radeon R9 290-存储空间:50GB可用空间高清配置要求:- 操作系统:Windows 10 64位- 处理器:Intel Core i7-8700或AMD equivalent-内存:32GBRAM- 显卡:NVIDIA GeForce GTX 1080或AMD Radeon RX Vega 64-存储空间:50GB可用空间注意事项:2.为了获得更好的游戏体验,推荐使用固态硬盘(SSD)来安装游戏,以提高加载速度和游戏流畅度。

3.如果你的配置低于最低要求,可能会导致游戏无法正常运行或运行时出现卡顿、延迟等问题。

在购买游戏之前,请确保你的电脑能够达到最低配置要求。

4.如果你的配置达到或超过推荐要求,你将能够以更高的帧率、更高的画质和更好的效果来享受游戏。

总结:《逃生2》是一款对电脑配置要求较高的游戏,但也提供了最低配置要求供那些配置较低的玩家尝试。

如果你想要获得最佳的游戏体验,推荐按照推荐配置要求来配置你的电脑。

无论你的配置如何,都要记得及时更新驱动程序和操作系统,以确保获得最佳的游戏性能。

Little Nikita《美苏间谍战(1988)》完整中英文对照剧本

Little Nikita《美苏间谍战(1988)》完整中英文对照剧本

(drumming)(鼓声)(whistle)(口哨声)(cheering)(欢呼)(marching band playing)(乐队演奏)Where is he?他在哪?He promised.他答应了。

You know his promises.你知道他的承诺。

He¡¯s not gonna miss this, is he?他不会错过的,是吗?He¡¯ll be here, sweetheart.他会来的,亲爱的。

But但是Well, that¡¯s okay, Joaquin,好吧,没关系,华金,just put them all on the front of the float. 把它们都放在浮子的前面。

Where¡¯s all the flags?所有的旗子都在哪里?Okay.可以。

(beeping)(嘟嘟声)See ya later.再见。

Jeff, for God¡¯s sake.杰夫,看在上帝的份上。

I¡¯m here.我在这儿。

I¡¯m ready, I¡¯m going.我准备好了,我要走了。

Jeffrey, Jeff.杰弗里,杰夫。

General Grant, right?格兰特将军,对吧?Get dressed.穿好衣服。

I¡¯m getting dressed.我正在穿衣服。

Go, go!快走,快走!He had a beard, you know.他有胡子,你知道的。

Jeffrey.杰弗里。

Never mind, never mind!没关系,没关系!I love it, it¡¯s fabulous!我喜欢,太棒了!(laughing)(笑)Hurry up!快点!(bagpipes playing)(吹风笛)Yes!对!That looks like a blue ribbon.看起来像条蓝♥丝♥带♥。

经典美剧《老友记》-第七季-第七集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第七季-第七集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

-Morning. -Hi. -早安 -嗨How was your date? 约会还顺利吗?-Pretty good. -Oh, good. -很不错 -太好了My God. Sorry about that. 天啊,我真的很抱歉Okay, really good. 这真的是太棒了I gotta go. I'm late. 我得走了,我要迟到了You're going to leave her with me? 你要把她丢给我?Don't worry, she's a terrific girl. 别担心,她真的很棒Can you do me a favor? 你能帮我一个忙吗?Could you mention I'm not looking for a relationship? That'd be great.你能跟她说我不想定下来吗?谢谢你帮我这个大忙What, are you kidding? 什么?你在开玩笑吗?Just casually slip it in, you know. Lay the groundwork. 不经意跟她提起这件事装做轻描淡写的样子Tell her I'm a loner. No, an outlaw. 告诉她我是个独行侠不,我是爱的逃犯She doesn't want to get mixed up with the likes of me. 她不会想跟我这种人混在一起That's a lot to remember. 那太复杂了Can't I tell her that you're a pig? 我不能直接告诉她你是猪吗?I'm gonna call her later myself. 我会找时间亲自打电话给她Honest. 我保证Chandler used to do it. He'd make her pancakes. 钱德以前常这么做他还会做煎饼给她吃He'd make extras and leave them for me. 他会多做几块留给我吃I'm not telling her anything. It's not my responsibility. 我什么都不会告诉她这不是我的责任Fine. 好吧Now,where did we land on those pancakes? 那些煎饼应该怎么办?-Hi. -Hi. -嗨 -嗨Sorry, but I couldn't get that lock to work. 抱歉,我没办法把门锁上Yeah, Joey kind of disabled it when I moved in. 没关系,我搬进来时乔伊就把它弄坏了-You must be Rachel. I'm Erin. -Hi. -你一定是瑞秋,我是艾玲 -嗨I don't mean this to sound like high school, but did he talk about me?我不想跟高中女生一样无聊但他有跟你谈到我吗?Would you like some pancakes? 你要吃煎饼吗?The One With Ross's Library Book 本集播出:罗斯的博士论文31 (大学图书馆)-Come on. Why are we here? -Okay, okay, take a guess. -快说吧,我们为什么要来这里? -好吧,猜一下The hot chicks? 这里有辣妹?Okay, okay, I was typing names into the library computer earlier... 好吧,之前我将一些名字输入图书馆的电脑里…you know, for fun. 你知道的,那只是为了好玩And I typed mine in, and guess what came up? 我输入我的名字,你猜我发现了什么My doctoral dissertation. 我的博士论文It's right down here in the biggest library in the university. 它就放在大学中最大的图书馆里Wow, that's actually pretty cool. 哇,那真的很酷There's also a book here by a woman named Wendy Bagina. 这里还收藏了一本书作者是叫做温蒂巴琴娜的女人What is that? 那是怎么一回事?Sounds like two people are really enjoying the Dewey decimal system. 看起来这两个家伙真的很喜欢杜威十进分类法We're so sorry. 我们真的很抱歉You didn't bring me here to do that, did you? 你该不会是带我来这里做那档子事吧?She sent the chicken back again? 她又把鸡肉退了回来?She said it's too dry and wants to explain to you how she wants it.她说鸡肉太干,想亲自跟你解释她要什么样的鸡肉I'd like to meet this chicken expert. 我倒想会会这个鸡肉专家Send the colonel in. 叫她进来吧Oh, my God! 我的天啊!Lucky bastard. 幸运的混蛋-Janice. -How are you... -珍妮丝 -你好吗...Ms. Hotshot-Chef-at-the-Big-Fancy- Restaurant-With-the-Best-Chicken-Ever? 高级大餐厅里处理上等鸡肉的辣妹大厨师I'm fine. 我很好Oh, what is that on your finger? I'm blind. 你手上戴了什么?我看不见了So who's the lucky guy? 谁是那个幸运的男人?Oh, my God. 我的天啊I am so sorry, sweetie. 我真的很抱歉,甜心Are you okay? 你没事吧?You didn't tell her we're engaged? 你没有告诉她我们将会结婚吧?-She saw the ring. -Did she freak out? -她看到戒指了 -她被吓到了吗?She was shocked, but then again,so were most people. 她的确吓了一大跳但很多人都吓了一大跳She actually has a boyfriend herself. 事实上她也交了男朋友Name's Clark. 他叫做克拉克She also invited herself to our wedding. 她还邀请自己来参加我们的婚礼Clark too. 还有克拉克You said no, right? 你拒绝了她吧?You said no, right? 你拒绝了她吧?She cornered me. She asked me if the wedding was in town. 她逼得我头晕,还质问我婚礼是不是在城里举行-What was I supposed to do? -Lie. -我该怎么办? -说谎骗她How hard is that? "Your check's in the mail." 那会有多难呢? “你的支票寄出去了”"Oh, your baby's so cute." “你的宝宝好可爱”"I can't wait to read your book, Ross." “我等不及要看你的书,罗斯”So she comes to the wedding. Maybe it won't be so bad. 她会来参加婚礼或许那不会是件坏事Think she'll sit quietly? Think she'll want to make a toast? 你以为她会安静地坐着?你以为她会跟我们举杯致意?You don't think she'll want to sing "Part-Time Lover"? 你该不会以为她想唱《兼职情人》吧?Oh, my God. She's not gonna like the chicken either, is she?我的天啊,她不会喜欢鸡肉,对吧?You know what? It'll be okay. 你知道吗?一定会没事的She's probably not gonna even want to come. 或许她根本不想来-Really? -No, that was a lie. -真的吗? -不,那是个谎言See how easy that was? 你知道说谎有多容易了吧?So you would have just lied? 你会骗她吗?Yes. 我会-It would have really been that easy? -Yes. -它真的那么简单? -对Do it Saturday. We're having dinner with her and Clark. 星期六表演给我看我们要跟她及克拉克共进晚餐Hey, what's up? 你们还好吗?Hey, who's your friend? 你们的朋友是谁啊?-Hey, Joey. -Erin. -嗨,乔伊 -艾玲You're still here. 你还在这里We ended up spending the day together and had such a great time.我们整天泡在一起,玩得很开心Why wouldn't you? Erin is great. 有何不可呢?艾玲真的很棒And then there's you guys. 你们也是Well, listen, I better get going. 听着,我得走了Today was great. Thanks. 今天真的很愉快,谢谢And Joey, last night was fun. 乔伊,昨晚真的很棒Yeah. I'll call you. 是啊,我再打电话给你-I'll call you too. -Or I'll call you. -我也会打电话给你 -我会打电话给你-And call me. -Okay. -打电话给我 -好的Good to see you again. 很高兴能再见到你-Bye-bye. -Bye. -再见 -再见The system kind of broke down,huh? 那套系统已经崩溃了?Joey, I'm sorry. I just couldn't tell her all those things. 乔伊,对不起,我没办法告诉她那些话And we got to talking, and I.. 我们开始聊起天来,我…We want you to marry her. 我们要你娶她What? 什么?She is so amazing. You have no idea. 她真的很棒,你根本不了解她Who do you think brought her here? 你觉得是谁把她带回这里的?Cupid. 丘比特She's so cool. She speaks four languages. 她真的好酷,还会说四种语言Man, do you know what guys want. 天啊,你们真的知道男人要什么Come on, she's so perfect for you. She's sweet. 别这样,她跟你是天生一对她真的很漂亮She likes baseball. She had two beers at lunch. 她喜欢棒球,午餐时喝了两瓶啤酒My beers?! 我的啤酒?Look, she's a very nice girl. 听着,她真的是个好女孩We had a very good time, but I don't see it going anywhere. 我们相处甚欢但我不觉得我们会有结局You always say that. 你总是那么说Maybe if you gave her a chance, it would go somewhere. 或许只要你给她一次机会事情会变得不一样I'm sorry,you guys. I just don't think so. 对不起,我真的不那么认为-Whatever. -Fine. -随便你 -好吧Hey, don't start judging me. 嘿,别开始批评我You're in love with your assistant. 你爱上了你的助理You're sleeping with the guy who keeps pigeons on the roof.你跟在屋顶上养鸽子的男人有一腿Phoebe! 菲比!Secret affair. 那是秘密People are doing it in front of my book. 大家在我的书面前做那档子事I'm sorry? 你说什么?My doctoral dissertation is in the library at school. I went to see it. 学校图书馆收藏了我的博士论文,我跑去看它And there were students making babies right in the paleontology section.发现学生们在古生物学区做人Oh, my God. Did you get to see anything good? 我的天啊,你有看到精彩好戏吗?At your school... 你们念书的时候…was there a place on campus where students went to fool around? 校园里有没有什么地方是学生会跑去鬼混的?Yeah, there was. 没错,真的有In the corner of the library where all the books were that nobody ever read. 图书馆的角落里有些书根本不会有人去借Yes, there was. 没错Great, because people kept showing up. I think it's like a thing.太棒了,因为大家都会跑到那里去我还以为它很受欢迎Hold on a second. 等一下Fifth floor, against that back wall? 你是指五楼后区的墙边吗?Oh, for crying out loud! 我的老天爷啊!-So we should go catch our movie. -What's the rush? -我们该去看电影了 -干嘛这么急?I'd like to see the previews. 我想看预告片The candy. 我要吃糖果-Oh, hey. -Well, look who's here. -嘿 -看看是谁来了-Hey, Joey. -Hey, Erin. -嗨,乔伊 -嗨,艾玲-Hey, Rachel. -Hi. -嗨,瑞秋 -嗨We were about to take off and see a movie. 我们正要去看电影-Oh, no! -What's wrong? -喔,不! -怎么了?Phoebe, we forgot that party we have to go to. 菲比,我们忘了我们得去参加派对Oh, no. 喔,不What party? 什么派对?A birthday party. 生日派对Whose birthday party? 谁的生日派对?Alison's birthday party. 爱莉森的生日派对And how old is Alison? 爱莉森几岁了?Thirty-two. 三十二岁Wait a minute. Why don't you guys do something? 等一下,你们为什么不一起出去玩呢?Look how that worked out. 那一招真的有用Excuse me. Hi, I'm a professor here. 对不起,我是学校里的教授Do you know the paleontology section, fifth floor, stack 437? 你知道五楼437号书架的古生物学区吗?Well, yes. Just give me five minutes. 我知道,等我五分钟I just have to find someone to cover my shift. 我得找人来帮我代班No, no, no. 不…Can I speak to someone in charge? 我能跟负责人谈一谈吗?How can I help? 有什么事吗?Hi, I was wondering,is it possible to increase security... 你好,我想问馆方能不能增加人手…in the paleontology section? 巡逻古生物学区?I wrote a book that's up there. 我写的书放在那里And instead of reading it, people are... 但大家去那里不是看书,而是…Well, they're rolling around in front of it. 喔,他们在我的书面前打滚We are aware of the problem you're referring to. 我们知道你提及的问题As far as increasing security, I'm afraid the library's understaffed. 但增加巡逻这件事恐怕馆方的人力不足I can't help you. 我帮不上你的忙Well, fine. 喔,好吧If I'm the only person with any appreciation... 如果我是唯一愿意欣赏…of the sanctity of the written word, then I'll go defend it myself. 书写文字之美的人我会亲自去捍卫它Don't you follow me. 别跟着我-How did it go with Erin? -Unbelievable. -你跟艾玲玩得还开心吗? -真是不可思议We had the best time. 我们玩得非常开心-So you're not mad anymore? -No, no. You guys were totally right. -你不再生我们的气了? -不,你们是对的This was much better than the first date. 这次比我们第一次约会棒得多It was awkward. We were both nervous. 那真的很尴尬,我们都很紧张-Didn't you sleep together? -Yeah, that calms me down. -你们不是上过床了? -对,那让我冷静下来And we have so much in common. 我们有很多共通点She loves sandwiches, sports. Although she is a Met fan. 她喜欢三明治,运动虽然她是大都会队的球迷Not an issue now, but if we had kids... 现在那不是问题但如果我们有了孩子…Oh, my God! Listen to you talking about having kids. 我的天啊!你竟然会提到生孩子的事Oh, my Joey. 喔,我的乔伊Please don't get married before I do. 求求你别比我先结婚I just cannot believe that Clark stood me up. 我不敢相信克拉克会放我鸽子He may still show up. 他应该会来What are you, stupid? 你是笨蛋吗?-It's been three hours. -Is that all? -我们已经等了三小时 -只有三小时吗?Let's go on to happier things. 谈一些比较快乐的事Why don't you tell me about your lovely wedding. 你为什么不告诉我你们的婚礼呢?There was something that we wanted to tell you about the wedding. 关于我们的婚礼有件事我们想告诉你It's going to be a small ceremony. 婚礼的规模很小Tiny. 小到不行We're not even sure why we're having it. 我们甚至不知道为什么要举行婚礼It's actually going to be just family. 事实上我们只会邀请家人来参加Oh, wait. 喔,等一下You two think of me as family? 你们把我当家人看待?I have to ask you something now, and be honest. 我得问你们一件事,请老实地回答我Do you want me to sing "Careless Whisper" or "Lady in Red"? 你们要我唱《无心呢喃》或《红衣女郎》?How can you say that? The Mets have no closer. 你怎么能那么说?大都会队也好不到哪里去-What about Benitez? -What about game one of the series? -班尼提兹呢? -第一场比赛呢?-What about shut up? -You shut up. -你为什么不闭嘴? -你才要闭嘴I love arguing with her. 我喜欢跟她吵架-Be right back. -Okay. -我马上回来 -好的How's it going with Joey? 你跟乔伊进行得如何?Oh,okay. 还好Okay? 还好?Tell me that you like him, please. I mean, tell me that you like him. 请告诉我你喜欢他告诉我你真的喜欢他He's a really great guy,and I know you really want this to work out... 他真的很棒,我知道你们希望我们能成功…but I just don't see this having a future. 但我不觉得我们会有未来But you said that you liked him. What happened? 但你说过你喜欢他,发生了什么事?Did you just change your mind? 你改变了心意吗?-Kind of. -Then change it back! -可以那么说 -那么快改回来I'm sorry. It's just, there's no real spark. 对不起,我们之间真的没有火花Didn't you sleep together? 你们不是上过床了吗?Yeah. 对Tramp. 荡妇Does Joey have any idea? 乔伊知道吗?I don't think he does. You know what? 我想他不知道,你知道吗?Maybe you could tell him I'm not interested... 或许你可以告诉他我不想…in a serious relationship. 认真地跟别人交往You mean, like, that you're kind of a loner? 你是说你是个独行侠?Yeah, that'd be great. 对,那个说法不错And maybe that you're a real stronzo. 或许你真的是个淫娃I'm sorry. 你说什么?I guess Italian isn't one of the four languages you speak. 我猜你会说的四种语言不包括意大利文-Hey. Want to go? -Yeah, let's go. -嘿,要走了吗? -我们走吧-Okay. See you guys later. -Bye,guys. -待会见 -再见Hey, thank you so much. 谢谢你们Wow. 哇I guess it wasn't cupid that brought her here. 我猜不是丘比特把她带来这里的No, just a regular old flying dwarf. 不,只是一个会飞的老矮人Yes, yes. How can I help you? 怎么了?需要我帮忙吗?We were just looking around. 我们只是四处看看Oh, you're fellow scholars. 原来你们是爱念书的学生What exactly were you looking for? 你们到底在找什么?Perhaps Dr. Chester Stock's musings... 或许你们想看查斯特史塔克博士…on the Smilodon californicus? 对剑齿虎的研究?Get out of here! 快滚!Meeting someone? 你来找人吗?Or are you just here to brush up... 还是你想来看看…on Merriam's views on evolution? 犸莉安对进化论的看法?Actually,I find Merriam's views far too progressionist. 事实上,我觉得犸莉安的观点太先进了I find Merriam's views far too progressionist. 我也觉得犸莉安的观点太先进了I'm sorry. Who are you? 对不起,你是谁?I'm a professor here. Ross Geller. 我是本校的教授罗斯盖勒Ross Geller? Why do I know that name? It's a... 罗斯盖勒?这个名字好熟它是…Wait. 等一下Did you write this? 这本书是你写的吗?Yes. 对You're the person who checked out my book? 你就是借走我的书的人?You know,you look nothing like I would have thought. 你跟我想像中完全不一样You're so young. 你好年轻Well, I skipped fourth grade. 我跳了四级I am very,very sorry. 我真的很抱歉-So how was your date? -Great. We walked around the Village. -你们的约会还顺利吗? -太棒了,我们在格林威治村散步We went to this ice cream place. Split a milk shake. 还去了冰淇淋店,一起喝一杯奶昔Seventy-thirty, but still. 我喝的比较多,但那还是很棒I'm thinking of taking her upstate to one of those bed and breakfasts.我想带她到北区旅馆去过一夜Really? She said she wants to go? 真的吗?她答应了吗?No, it's a surprise. It's gonna be tricky, because she's busy at work.不,那是个惊喜,但那有点难因为她的工作很忙Joey, look,honey, we need to talk,okay? 好吧,甜心,乔伊我们得谈一谈,好吗?I got the feeling from her... 她让我觉得…that she's not looking for a serious relationship. 她不想认真地跟别人交往-Where are you getting this? -She told me. -你怎么会那么想? -是她告诉我的She said she's kind of a loner. 她说她是个独行侠-Joey.. -Hey, Rach, it's cool, you know. -乔伊… -嘿,瑞秋,没关系的I'm a loner too, right? 我也是个独行侠,对吧?Hey, Joey. You know what? You are way too good for her. 乔伊,你知道吗?她配不上你I promise, next time I will tell them you're not looking for a relationship.我发誓下次我会告诉她们你不想定下来No, don't do that. Just... 不,别那么做,只要…-Next time, make sure she likes me. -Well, that too. -下次确定她喜欢我 -对,你说的没错Joey? 乔伊?-Do you want some pancakes? -Finally. -你要吃煎饼吗? -终于What are we gonna do? 我们该怎么办?I say we go with "Careless Whisper." 我们该选《无心呢喃》Chandler? 钱德?Did she see us yet? Did she see us? 她看到我们了吗?Janice, what are you doing here? 珍妮丝,你来这里做什么?I thought I was gonna go back to my apartment... 我想回我公寓去…but I just felt like I really couldn't be alone tonight. 但我觉得今晚我不想独处I was just wondering if I could maybe stay here with you. 我在想或许我可以待在你们家Just,I really feel like I need to be with family. 我真的觉得我该跟家人在一起Our kids are gonna call her Aunt Janice, aren't they? 我们的孩子会叫她珍妮丝阿姨,对吧?Please. Because otherwise, I really don't know what I might do. 拜托,因为我真的不知道我会做出什么事来Aren't you just a teensy bit curious? 你不会有点好奇吗?-You have any tissues? -Yeah, in the bathroom. -你有面纸吗? -有,在浴室里We'll just let her stay. 我们得收留她No. If we let her stay, she will stay forever. 不,如果我们收留她她会永远住在这里-Kind of like your Barcalounger. -Is that what you're thinking about? -就像你的巴卡兰吉 -你真的那么想?I never stop thinking about it. 我一直都是那么想Hey, you guys? 你们还好吗?Do either one of you want to get in there before I take my bath?你们想上洗手间吗?因为我要洗澡了Janice, I'm sorry... 珍妮丝,对不起…but you can't stay here tonight. 但今晚你不能留下来Why not? 为什么?Honestly? 实情吗?Our apartment is a hotbed... 我们家因为电磁辐射的关系…for electromagnetic activity. 遭到了污染Monica and I have been immunized, but sadly... 摩妮卡跟我已经免疫了,但不幸地…you have not. 你没有免疫力I'm gonna need a comforter. 我需要一条棉被Do you have a hypoallergenic one? Because otherwise I get very nasal. 你有抗过敏的棉被吗?不然的话我的鼻子会过敏Do you have a cat? Because it's already happening. 你们养了猫吗?因为我已经开始过敏了Do you hear that? Listen. 你们听到了吗?你们听Oh, my God! Oh, my God! You have to go. 我的天啊!你非离开不可Why? 为什么?Because Chandler still has feelings for you. 因为钱德对你还有感觉He does? 真的吗?Say again? 你说什么?That's right. That's right. 没错And that is why you can't stay here tonight. 所以今晚你不能留下来And probably why you shouldn't come to the wedding. 或许你不该来参加婚礼Feelings. Such strong feelings. 感觉,很强烈的感觉I mean,I realize that his feelings may never completely go away... 我是说我知道他对你的感觉永远都不会完全消失…but you can. 但你可以消失Oh, my God. 我的天啊I understand. I am so sorry. 我了解,我真的很抱歉I'll go. 我会离开的Goodbye, Monica. 再见,摩妮卡I wish you a lifetime of happiness with him. 我祝你跟他永远幸福快乐Chandler. 钱德You call me when this goes in the pooper. 如果你们处得不好你可以打电话给我I've got this section covered. 这区由我负责Yeah,in fact,I've got this baby to shine in people's eyes. 事实上我会拿着手电筒照别人的眼睛…Okay, see you later. 好吧,待会见I just wanted to show Monica your book. 我只是带摩妮卡来看你的书。

Capone《卡彭(1975)》完整中英文对照剧本

Capone《卡彭(1975)》完整中英文对照剧本

来吧。

快点。

Come on. Hurry up.喂,接线员吗?给我接警♥察♥。

Hello, operator? Get me the police.-我打赌这些值2万。

关闭了。

-Bet these are worth 20 grand. -Shut up.持有它。

Hold it.靠在汽车上。

传播出来。

Get up against the car. Spread them out.来吧。

移♥动♥。

Come on. Move.他妈的胡蜂。

Fucking wops.起床了。

好,起床。

来吧。

Get up. Okay, get up. Come on.好吧,你个狗♥娘♥养♥的,他们是谁?Okay, you guinea son of a bitch, who were they?我不知道。

I don't know.容易,迈克,容易。

Easy, Mike, easy.给这小伙子一个机会。

Give the lad a chance.你有麻烦。

You got trouble.大♥麻♥烦了。

你知道的,不是吗?Big trouble. You know that, don't you?-我没别的意思。

-听着,他们要把你关10年。

一件容易的事。

-I didn't mean anything. -Look,they're gonna put you away for 10 years. Easy.除非你敞开心扉。

Unless you open up.队长,我发誓。

我不认识那两个人。

Captain, I swear. I didn't know those two guys.我以为是抢劫,我想帮忙。

《蜘蛛侠:英雄远征(2019)》完整中英文对照剧本

《蜘蛛侠:英雄远征(2019)》完整中英文对照剧本

墨西哥伊斯坦科缅怀杰森·艾乃罗贝蒂·布兰特苏·罗曼五年前苏·罗曼今日布拉德·戴维斯五年前布拉德·戴维斯今日无家可归帮助组织食物住所希望未知号♥码钢铁之心托尼·斯塔克传意大利威尼斯你差点忘了这个梅旅馆中城高中奥地利东阿尔卑斯山布拉格最浪漫的十个地方查尔斯桥彼得·帕克加密妈妈威尼斯好疯狂你能再给我汇点钱吗看来情况好转了可算交好运了巫术历史嗨亲爱的搜索布拉格妈妈好几天没收到你和爸爸的消息了想你了我更想你斯塔克工业捷克共和国布拉格神秘客和夜猴侠现身布拉格德国柏林安托尼·爱德华·斯塔克荷兰布克普朗克戴克英国多赛特海岸下载新泽西纽瓦克汤普森-就来两分钟-别边发短♥信♥边荡蛛丝蜘蛛侠2 英雄远征缅怀感激斯坦·李和史蒂夫·迪特科尼克这是很悲剧但我们不是为此而来Nick, this was a tragedy, but it's not why we're here.我们现在还负责对抗天气了吗What, are we fighting the weather now?本地人说龙♥卷♥风♥长了脸Locals say the cyclone had a face.人在高压下是可能出现幻觉的People see things when they're under stress.那不代表这又是什么Okay? That does not mean that this is the start重大的世界末日...to some other big world-ending--你们是谁Who are you?你们不想掺和进来的You don't want any part of this.我And I...将永远爱你Will always love you, ooh永远爱你Will always love you你You我亲爱的你My darling, you...苦甜参半Bittersweet那些回忆Memories那就是That is all我能I'm taking带走的一切With me我And I将永远爱你Will always love you我永远I will always爱你Love you我永远I, I will always爱你Love you英雄已逝永不遗忘Gone, but not forgotten.感谢基纳斯·林和维翰·拉玛莫斯Thanks to Kenneth Lim and Vihaan Ramamurthy剪辑了这段感人的致敬视频for their help with that touching video tribute.今年可以说是...This year has been nothing short of--疯狂简直太疯狂了...is crazy. It's, like, insane.-杰森-怎么了- Jason. - What?不许说脏话No swearing.反正明天放假了没事的Yeah. It's the last day of school. We're good.历史性Historic.五年多前Over five years ago,全宇宙一半的生命half of all life in the universe,也包括我们城中高中的一半生命including our own Midtown High...都被抹去了...was wiped from existence.但八个月前But then eight months ago,一群勇敢的英雄把我们带了回来a band of brave heroes brought us back.此事件被称为"闪烁"They called it "The Blip."我们这些闪灭了的人以原年龄回归了Those of us who Blipped away came back the same age...但我们没有闪灭的同学们But our classmates that didn't Blip则长大了五岁had grown five years older.是啊我弟弟现在比我大了Yeah, like my little brother is now older than me.是啊这是数学Yeah, it's math.尽管我们闪灭时学年已过去了一半And even though we had Blipped away halfway through the school year 而且已经考过期中考了and had already taken midterms,学校还是要求我们从头重上这个学年the school made us start the year over from the beginning.太不公平了这不对It's totally unfair. It's not right.城中虎们Tigers...这段旅程漫长戏剧性...it's been a long, dramatic,而且还有些令人困惑somewhat confusing road.随着今年即将结束As we draw this year to a close,我们也该向前看了it's time to move on...迎来我们生命的新阶段to a new phase of our lives.祈祷不会再发生什么疯狂事Pray nothing crazy happens again因为现在还有复仇者联盟吗because are the Avengers even like a thing anymore?有人有什么计划吗Does anyone even have a plan?我有个计划I have a plan.首先我要在飞机上挨着MJ坐Okay. First, I'm gonna sit next to MJ on the flight.第二我要买♥♥个双耳机插口Second, I'm gonna buy a dual headphone adapter跟她看一路的电影and watch movies with her the whole time.-好-第三- Okay. - Three,等我们到了威尼斯when we go to Venice,那里的玻璃制品非常有名是吧Venice is super famous for making stuff out of glass right?-对-所以我要给她买♥♥条黑色大丽花项链- True. - So, I'm gonna buy her a black dahlia necklace因为她最喜欢的花就是黑色大丽花because her favorite flower is the black dahlia-因为... -那起谋杀- because of, well... - The murder.没错第四等我们到了巴黎The murder. Four, when we go to Paris,我要带她登上埃菲尔铁塔顶部I'm gonna take her to the top of the Eiffel Tower,把项链送她give her the necklace.然后第五我要向她表白And then, five, I'm gonna tell her how I feel.然后第六希望她会说And then, six, hopefully she tells me她对我也有一样的感觉she feels the same way.别忘了第七步Oh, don't forget step seven.-第七步-以上都别做- Step Seven. - Don't do any of that.为什么Why?因为我们将在欧洲做单身汉彼得Because, we're gonna be bachelors in Europe, Peter.-内德-听着- Ned. - Look,别的我不知道但我知道这个I may not know much, but I do know this:欧洲人爱美国人Europeans love Americans.-是吗-而且半数欧洲人是女人- Really? - More than half are women.好吧行Okay. Sure.但...我真的很喜欢MJ 好吗But... I really like MJ, man, okay?她很棒有种很黑暗的幽默感She's awesome, she's super funny in a kind of dark way.有时我还会逮到她看我And sometimes I catch her looking at me,我觉得我已错过...and I feel like I've stood up...-她来了别说话... -好啊呆子们- She's coming. Just don't say any... - What up, dorks?期待科学游吗Excited about the science trip?当然我们正聊科学游的事呢Hey, yeah. We're just talking about the trip.是啊还有彼得的计划Yeah, and Peter's plan.你还有计划You have a plan?我没有什么计划I don't... I don't have a plan.他打算在我们周游各国期间He's... He's just gonna collect tiny spoons收集各种小勺子when we're traveling to other countries.像个老太太那样吗Like a... Like a grandmother?我没打算收集小勺子I'm not collecting tiny spoons.他才收集小勺子呢He's collecting tiny spoons.好吧Okay, well...真是跌宕起伏that was a real roller coaster.对了旅游建议By the way, travel tip:你应该在手♥机♥上下载个VPNYou should prabably download a VPN on your phone,这样我们在国外期间政♥府♥就无法追踪你了just so that the government can't track you while abroad.明智Smart...我一定照做Will do.哥们刚刚真的很顺利Dude, I think that went really great.我闪现回我公♥寓♥时When I Blipped back to my apartment,住在那里的一家人非常不解the family that was living there was very confused.那家的妻子以为我是男人的情妇The wife thought that I was a mistress.奶奶则以为我是鬼The grandma thought that I was a ghost.真是一团乱It was... It was really a mess.谢谢大家能前来Thank you all for coming out帮助那些因闪烁事件流离失所的人to support those who have been displaced by the Blip.当然也感谢我们的本地英雄And, of course, thanks to our very own蜘蛛侠Spider-Man!帕克女士谢谢你请我来Thank you, Miss Parker, for having me.也谢谢大家请我来And thank you, you guys, for having me.谢谢你蜘蛛侠And thank you, Spider-Man.他待会儿会再来跟大家合影拍视频He'll be right back out to take photos and videos.谢谢大家Thank you!-真不错-太棒了- That was amazing. - That was great.真顺利我紧张死了That was so cool. I was so nervous.我有点僵硬我感觉我不是很在状态I was a little stiff. I felt like I wasn't in the pocket.不你很棒的No, I thought you did great.我倒是觉得你有点僵了Yeah. I actually think you were a little stiff.是啊我也觉得Uh, yeah, I felt that too. I felt that too.-没事的-好- It's fine, it's fine, it's fine. - Okay.-你拿到护照了吗-嗯- Did you get your passport? - Yeah.-小牙膏呢-拿了- Mini toothpaste? - Yeah, I did.抱歉我迟到了Hey, sorry I'm late.哈皮Happy.你真美Oh, you look lovely.-谢谢你也挺帅-谢谢- Thanks. You too. - Thank you.-新裙子吗-是的- New dress? - Yeah, yes, it is.你蓄胡子了It's a new beard.我的闪烁胡子It's my... My Blip beard.我在闪烁期间长的'Cause I grew it in the Blip.闪烁胡It's a Blip beard.我懂了I see. Yeah.对了我迟到是因为Anyway, so, the reason I'm late is because在办公室里找不到这个了this was misplaced at the office.能相信吗这么大一张Can you believe it? Because, it's enormous.不是指数额是大小Not the amount, the size.数额也不错挺慷慨的The amount's nice too. They're generous.-派珀·波茨表示很遗憾不能前来-谢谢- Pepper Potts said, sorry she couldn't be here. - Thank you.我要去换一下I think I'm gonna go change the素食意面下面的固体酒精Sterno under the vegan lasagna.蜘蛛侠去握手吧Spider-Man, go shake hands.好的Will do.刚刚怎么回事What just happened?提醒你Heads up,尼克·弗瑞要给你打电♥话♥Nick Fury's calling you.-尼克·弗瑞要给我打电♥话♥ -对- Nick Fury's gonna call me? - Yeah.为什么Why?为什么他可能要找你做英雄的事Why? He probably has hero stuff for you to do.你是个超级英雄他会给超级英雄打电♥话♥ You're a superhero. He calls superheroes.如果真那么重要I mean, if it was really that important,他或许会找别人不是我he'd probably call someone else, not me.看来不是这样Apparently not.未知号♥码是他See? No caller ID. That's him.我并不想跟尼克·弗瑞通话I don't really wanna talk to Fury.-接电♥话♥ -为什么- Answer the phone. - Why?因为如果你不接Because, if you don't talk to him,那他就会打给我我不想跟他通话I have to talk to him and I don't want to talk to him.你为什么不想跟他通话Why don't you want to talk to him?因为我害怕接电♥话♥吧Cause, I'm scared. Just answer the phone.-你拒接尼克·弗瑞的电♥话♥ -对- You sent Nick Fury to voicemail? - Yeah.你不能拒接尼克·弗瑞的电♥话♥You don't send Nick Fury to voicemail.听到了吗他们在喊我Did you heart that? They're calling me.-我得走了-你得跟他通话- I gotta go. I gotta go. - You gotta talk to him.我会打给他的我保证我肯定打I'm gonna call him. I promise you, I'm gonna call him. I will.你不能跟尼克·弗瑞玩消失You do not ghost Nick Fury.我保证我会打给他的I promise you, I'll call him.等我旅游回来的After my trip.喂Yeah, hi.不他没跟你玩消失No, no, he's not ghosting you.好了一个个问题问Okay, one question at a time.你是复仇者联盟的领袖了吗Are you the head Avenger?你是复仇者联盟的领袖了吗Are you the head Avenger now?不我不是Uh, no, I'm not.如果外星人再来你要怎么办If aliens come back, what are you gonna do?如果外星人再来你要怎么办If aliens come back, what are you gonna do?有谁想问关于本社区的问题吗Does anyone have neighborhood questions?肖恩·温福德《皇后区论♥坛♥报》Sean Winford, Queens Tribune.接过托尼·斯塔克的衣钵是什么感觉What's it like to take over from Tony Stark?要接替他可不容易Those are big shoes to fill.我...I'mma...我先走了谢谢大家前来I'm gonna go. Thanks, everyone, for coming.好Okay.饿了吗Hungry?真抱歉So sorry.我以为你能感应到呢你不是有彼得一激灵吗I thought that you could sense that with your Peter-tingle.拜托别管那个叫彼得一激灵Please do not start calling it my Peter-tingle.怎么回事你躲得开子弹躲不开香蕉吗So, what's up? You can dodge bullets but not bananas?不我就是很需要去度这个假No, I just really need this vacation.我需要休息一下I need a break.这是你应得的You deserve it.好了Yeah.知道吗You know what?你该带上你的战衣以防万一You should pack your suit, just in case.我有个激灵I have a tingle about it.别再说"激灵"了梅Please stop saying "tingle," May.不要No.不不带No. No, I'm not.度假咯Yeah!能帮我把东西抬上去吗Can you help me get my stuff up?-抱歉那是我的-没事- Oh, sorry, that's mine. - No worries.给我个平板Give me a tablet.你想值第一轮班还是第二轮Do you want first shift or second?我都行I could take either.我值第三轮班吧我服了安♥眠♥药♥ Give me the third shift. I took an Ambien.我不能一个人照顾这些孩子I can't chaperone kids alone.帕克Yo, Parker.这叫飞机This is called an airplane.就像你习惯坐的大巴It's like buses you're used to,但它会飞过穷♥人♥社区except it flies over poor neighborhoods而不是穿过其中instead of driving through them.女士Ma'am?他闪灭了所以他其实是16 不是21He Blipped, so technically, he's 16, not 21.给我吧I'll take that.她撒谎我根本不认识她She's lying. I don't even know this girl. MJ就这么拽是吧Classic MJ, right?你知道布拉德也要来吗Did you know Brad was coming?好奇怪啊It... It's so weird.前一天他还是那个爱哭的小孩Like, one day, he's that kid who cried总是流鼻血and got nosebleeds all the time,突然我们闪现回来and suddenly, we Blip back,他成了肌肉暖男and he's totally ripped and super nice所有姑娘都喜欢他and all these girls are after him.也不是所有姑娘都喜欢他Not all the girls are after him.不真的是都喜欢他No, man, they're all after him.-是啊-来- Yeah. - Here.好了说说更重要的事Anyway, on to more important things.这趟航程九小时It's a nine-hour flight.我们可以玩一路的《野兽杀手》We can play Beast Slayers the whole time.你激动吗Are you excited?我需要你帮我坐到MJ旁边I need your help to sit next to MJ.不是吧Seriously?是的Yes, seriously.那我们的计划呢What about our plan?美国单身汉欧洲行American bachelors in Europe.那是你的计划是个人计划That's your plan. That's a solo plan.拜托这是我的计划Come on, this is my plan.拜托了Please.伙计们Guys.我们前面坐了个老太太There's an old lady sitting in front of us擦了好多香水wearing a crazy amount of perfume,有点引发彼得的过敏反应了and it's kind of setting off Peter's allergies.贝蒂能不能麻烦你You know, Betty, if you could just跟他换个座位switch seats with him, that would be...他对香水过敏吗He's allergic to perfume?是啊因为...Yeah, yeah, because, um, it...他会开始流眼泪It makes his eyes water,-还... -彼得对香水过敏吗- and he can't really... - You said, Peter has a perfume allergy?就我的亲身经验来说I'll tell you from experience,香水过敏可不是小事perfume allergies are no joke.我这就能感觉到红疹爆发了I can feel hives breaking out already.MJ起来MJ, stand up.内德你坐MJ这里Ned, take MJ's spot.MJ 你坐我这里MJ, you take my spot.彼得来别坐那儿了Peter, come with me, let's get you out of there.-抱歉-扎克塞巴斯蒂安- Sorry. - Zach, Sebastian,你们去坐内德和彼得的座you take Ned and Peter's seats.内德谢谢你告知我此事Ned, thanks for bringing this to my attention.你们的安全是我的责任Your safety is my responsibility.也是戴尔老师的责任但他...And Mr. Dell's, but he's...现在你们有我走吧彼得I got it for now. Let's go, Peter!走吧Let's go!我膀胱小我坐过道Yeah, I have a small bladder, so I took the aisle.你想玩《野兽杀手》吗So did you wanna play Beast Slayer?不想Nope.你玩过电脑游戏吗Have you ever played any kind of PC game or...?-没有-了解了- No. - Got it.我跟你讲过我妻子假装闪灭了吗Did I tell you my wife pretended to Blip out?原来她是跟她登山队一男的跑了Turns out, she ran off with a guy in her hiking group.我们还为她举♥行♥了假葬礼We had a fake funeral for her and everything.葬礼是真的Well, the funeral was real因为我真以为她死了because I thought she was dead.你想看视频吗Do you wanna see the video?我带了双耳机插口I got a dual headphone adapter你想看电影吗if you wanna watch a movie.只看致郁的或搞笑的Only if it's depressing. Or hilarious.你带了双耳机插口You have a dual headphone adapter.我们一起看吧We can watch together.下午好女士们先生们Good afternoon, ladies and gentlemen,这里是机长this is your captain speaking.今天的飞行时长为Our flight time today will be8小时49分钟目的地是意大利威尼斯eight hours, 49 minutes to Venice, Italy.伙计你看到布拉德和MJ在飞机上的样子了吗Hey man, did you see Brad and MJ on the plane?他们整个航程中一直在看电影欢笑They were watching movies and laughing the entire time.哥们别担心了Dude, don't worry, okay?肯定没什么事的I'm sure that's nothing.宝贝Hey, babe.能帮我拿一下吗Can you hold this for me?-当然-谢谢- Yeah, of course. - Thanks.怎么回事What was that?这个嘛Well,我们在机上聊了天原来we acutally got to talking on the plane, and it turns out,我们有好多共同点we have a lot in common.所以我们现在是男女朋友了So, uh, we're boyfriend and girlfriend now.不是说要做畅游欧洲的美国单身汉吗Whatever happened to being an American bachelor in Europe?彼得那是少年轻狂的傻话Peter, those were the words of a boy.那少年认识了一个女人And that boy met a woman.一个强势有力的女人A very strong and powerful woman.现在少年成长为男人了And now, that boy's a man.-宝贝-来了宝贝- Babe? - Coming, babe.里面没什么奇怪的东西我发誓There's nothing in there. I swear.这个不行These, no.抱歉Sorry.-我来了-等等- I'm here. - Wait, wait, wait.-我来了-谢天谢地- I'm here. - Thank goodness.看来我们到了Looks like we're here.他们在进行翻修They're doing renovations to the place.-进行升级-这地方好烂- Getting some upgrades. - Oh, this is trash.那肯定是门房♥了好That must be the concierge. Okay.不是吧Come on, man.各位我们到了Everyone, here we are.这地方在下沉This place is sinking.-是"有魅力"吧-好臭- You mean, "Charming." - It stinks.各位去放包Okay, everybody, drop your bags off.3点去达·芬奇博物馆见快行动We're gonna meet at the da Vinci Museum at 3. Let's go! -快走吧[西语] -是快走[意大利语]-¡Vámanos! - It's "Andiamo."快走Andiamo!入乡随俗When in Rome, do as Romans do.在威尼斯就难免沾湿袜子When you're in Venice, your socks get wet.好啊弗拉粉你们怎么样What's up, Flash Mob? How you guys doing?我在圣马可波罗...I'm here in St. Marco Polo's...-这太好玩了-是吧- This is so much fun. - Yeah?-三二一-说披萨- Three, two, one... - Say pizza!披萨Pizza!-早上好-早上好- Buongiorno. - Buongiorno.我想找...I'm looking for a, uh...完美It's perfect.什么What?全世界最完美的词It's the most perfect word in the world.意大利人发明的被我发现了Italians created it, and I discovered it.什么意思What does it mean?这就是重点它能有无数意义That's the thing. It can means a million things.能是...比如说给我滚开的意思I can mean... I don't know. Get out of my face.或是我不知道滚开I don't know and get out of my face.是意大利人最伟大的发明或许除了浓缩咖啡吧It's the best thing Italy created, except for maybe espresso.你喝浓缩咖啡了Oh, so you've been drinking espresso?德国人美国人German? American.买♥♥朵玫瑰吧A rose for you.这是我的新超能力了"Boh" is my new superpower.就像"你好"[夏威夷语]的反义词It's like the anti-"Aloha."我注定要说这个词I was born to say this word.包里是什么So, what's in the bag?真行Nice.酷Whoa, cool.那是怎么回事What was that?-贝蒂你没事吧-嗯- Betty! You okay? - Yeah.-天啊-快来- Oh, my God! - Come on.伙计们我们得走了Guys, we gotta go!-那是什么-我不知道- What is that? - I don't know.-你要怎么办-我把战衣留在旅馆了- What'll you do? - I left my suit's in the hotel room. -为什么-我在度假内德- Why? - I'm on vacation, Ned!大家会看到我的脸的快带他们走Everyone's gonna see my face. Just get them out. -走快走-快走- Go! Just go! - Go!快走走Get out of here. Go!天啊Oh, my God.好吧Come on.别想Oh, no, you don't.没事吧快走You okay? Get out of here. Go!不好意思先生Excuse me, sir!我可以帮忙让我帮忙吧I... I can help. Let me help.我很强壮还很黏I'm really strong, and I'm sticky.我需要把它引离运河I need to lead it away from the canals.达·芬奇博物馆The da Vinci Museum.我们就是为此来威尼斯This is why we're here in Venice.就是这里Oh, this is it.闭馆了It's closed.什么叫闭馆了到什么时候What do you mean it's closed? Till when?11月November.你没查看网站吗You didn't check the website?这是个好想法Oh, that's a good idea.不是吧Oh, come on.趴下孩子们这里安全Stay low, kids. We'll be safe here.那人是谁Who is that guy?我不知道但那水怪被他打得很惨I don't know, but he's kicking that water's ass.好样的Yeah! Yeah!是外星人肯定是It's aliens. It has to be.消息网说有个水手莫里斯·本奇BuzzFeed says there's a sailor, name Morris Bench,因接触实验性水下发电机who was exposed to an experimental underwater generator 而获得了水超能力and got hydro powers.是啊你是该相信Yeah, you should definitely believe在网上读到的一切everything you read on the Internet.-蜘蛛侠能打得过他-你觉得是什么- Spider-Man could take him. - What do you think it is?作为一个相信科学的人You know, being a man of science...巫术witches.不不不我们想留下No, no, no. We wanna stay. We wanna stay.幸好我给你带上了战衣是吧It's a good thing that I packed your suit, huh?你居然给忘了I can't believe you forgot it.是啊Yeah.跟你一起作战的那人是谁So, who was that guy that you were with?那是斯特兰奇先生吗Was that Mr. Strange?是斯特兰奇博士梅Doctor Strange, May. Doctor Strange.不我不知道那是谁And, no, I don't know who that was.是个新来的It was a new guy.-我想帮他但... -哈皮- I was trying to help him, but... - Happy,那是我的午餐that's my lunch.别吃那个Don't eat that one.哈皮也在吗Happy's there?对是哈皮Yeah, it's Happy.他在这儿来做志工He's here. He came by to volunteer.顺便来办公室看看And he's hanging around the office.-他想跟你打个招呼-我不想...彼得- And he wants to say hi. - I don't want... Hi, Peter.哈皮Hey, Happy.抱歉我忙呢我得送个传♥单♥Sorry, I'm working hard here. I gotta do a... A leaflet drop. -你在干什么... -很高兴你玩得开心- What are you doing in...? - Glad you're having a good time.别担心我会照顾好你婶婶Don't worry, I'm really taking care of your aunt.你的计划怎么样了So how's the plan going?是遭遇了些挫折There's been setbacks, for sure.别想太多相信直觉就好Don't over think it, just trust your instincts, you'll be fine.我知道爱你再见I know. Love you. Bye.那人是谁Who is that guy?他就像钢铁侠和托尔的集♥合♥体He's Iron Man and Thor rolled into one.他还行吧他可不比蜘蛛侠He's all right. He's no Spider-Man.你为什么这么痴迷于蜘蛛侠What is it with you and Spider-Man?怎么了他很赞的What? He's just awesome, okay?他保护本地社区很激励人He protects the neighborhood and, you know, he's inspiring.他激励我做个更好的人He inspires me to be a better man.好啊蠢蛋What's up, dickwad?我以为你淹死了Thought you drowned.看来他名叫神秘客Sounds like his name's Mysterio.那句话"L'uomo del misterio"是意大利语"神秘男子"is Italian for "Man of mystery."他们并不清楚他的身份They don't actually know who he is.神秘客Mysterio.名字不错Cool name.宝贝Babe.你看到了多少So how much of that did you actually see?没看到多少我忙着跑呢Not much. I was running.是啊我也是我也忙着跑呢Right. Me too. I was also running...跑远away.明天去巴黎了So Paris tomorrow.去埃菲尔铁塔Go to the Eiffel Tower.应该很棒Should be great.我读到它建造的秘密目的是作为头脑控制天线Yeah, I read it was secretly built as a mind control antenna 以制♥造♥疯子大军to create an army of the insane.所以那里是我整趟旅行最喜欢的目的地Which is why it's my favorite destination on the whole trip.你要怎么对付那个水怪What are you gonna do about the water monster?不做什么它死了Nothing. It's dead.再说那个神秘客都搞定了Besides, that Mysterio guy's all over it.我只想跟MJ一起玩玩Look, I just wanna spend time with MJ.我们刚刚聊起巴黎我觉得她是喜欢我的We were talking about Paris, and I think she really likes me.真不错That's nice.让我想起了我和贝蒂刚相爱时Reminds me of when Betty and I first fell in love.我刚吃完我的水果馅饼I had just finished my fruit cobbler, and...联♥系♥你可真不容易蜘蛛侠You're a very difficult person to contact, Spider-Man.你是尼克·弗瑞You're Nick Fury.你射晕了内德And you just shot Ned.只是温和的麻醉剂Just a mild tranquilizer.他不会有事的He'll be all right.很高兴终于见到你了So good to finally meet you.我在葬礼上看到你了I saw you at the funeral,但我觉得当时不是交换号♥码的好时机but I didn't think that was a good time to exchange numbers.是啊那就太不合适了No, that would've been really inappropriate.-我不就这么说的吗-是啊- That's what I just said. - Right.重要的是你到这儿了The important thing is, you're here.我本想叫你来的I tried to bring you here.但你躲我可现在你还是来了You avoided me, and now you're here.真巧What a coincidence.等等这是巧合吗Wait. Was this a coincidence?我以前无所不知I used to know everything.然后我消失了五年再回来Then I come back five years later,现在我什么都不知道了and now I know nothing.没有情报没有团队No intel, no team.一个高中小子And a high school kid都敢不接我电♥话♥is dodging my calls.我知道的是Here's what I do know:一周前墨西哥一村庄被一场龙♥卷♥风♥摧毁A week ago, a village in Mexico was wiped out by a cyclone.目击者说那龙♥卷♥风♥长了脸Witnesses say that cyclone had a face.三天后摩洛哥发生类似事件Three days later, a similar event in Morocco.一个村庄...A village was...来查个房♥Just making the rounds.看看经历了今天的创伤性事件See if anyone needs any emotional counseling是否有人需要情感咨♥询♥after today's traumatic events.不我们没事的谢谢No, we'll be okay. We're fine. Thank you.很好因为我其实没资格做...Great because I'm... I'm not qualified to actually...他睡熟了Oh, he's passed out.我反正也没那个资质晚安了I'm really not qualified to do it anyway, so good night.那是我老师抱歉了That was my teacher. Sorry about that.你刚刚在说You were saying?一个村庄被摧毁A village was destroyed by这可能又是一个威胁世界的...what may well be another world-threatening...宝贝你还醒着吗Babe, you still awake?你不回我短♥信♥You're not answering any of my texts.他睡着了贝蒂He's asleep, Betty.这么早Oh, already?-是啊-好吧- Yeah. - Okay.所以我们务必...That's why it's imperative...孩子们今天那运河的水Boys. So that canal water today充满了危险的细菌was filled with dangerous bacteria...再有人来敲门Another person touches that door,你和我就又要参加一场葬礼了you and I are going to attend another funeral.穿战衣Suit up.如果你们俩有谁开始呕吐要告诉我Let me know if either of you develop vomiting.斯塔克把这个留给了你Stark left these for you.是吗Really?"欲戴王冠必承其重""Uneasy lies the head that wears the crown."斯塔克说你不会懂的Stark said you wouldn't get that因为不是《星战》梗because it's not a Star Wars reference.摘了面罩吧You can lose the mask.这里的人都见过你的真身Everyone here has seen you without it.你只是无故You'd only be feigning anonymity装神秘还要隔着布料呼吸and breathing through spandex for no good reason.走吧Come on.好Yeah.那是玛丽亚·希尔Over there, we have Maria Hill.这是德米崔That is Dimitri.这是贝克先生And this is Mr. Beck.神秘客Mysterio?什么What?没什么Doesn't matter.我朋友这么喊你It's what my friends have been calling you.你可以喊我昆廷Well, you can call me Quentin.你今天的表现真出色You handled yourself well out there today.我看到你拉着那座钟塔了I saw what you did with the tower.我的世界就需要你这种人We could use someone like you on my world.谢谢Thanks.什么你的世界I'm sorry. Your world?贝克先生是来自地球Mr. Beck is from Earth.但不是你的地球Just not yours.现实有很多个彼得There are multiple realities, Peter.这里是616号♥地球我来自833号♥地球This is Earth Dimension 616. I'm from Earth 833.抱歉你是说存在多元宇宙吗I'm sorry, you're saying there's a multiverse?我以为那只是个理论'Cause I thought that was just theoretical.这将完全改变I mean, that completely changes我们对初始奇点的理解how we understand the initial singularity.这可是个永恒膨胀的系统We're talking about an eternal inflation system.那怎么行得通那么多量...How does that even work with all the quantum...?真是疯了It's insane.抱歉好酷啊S-sorry. It's really cool.不要为比其他人聪明而道歉Don't ever apologize for being the smartest one in the room.好了Anyway...它们诞生于黑洞中的稳定轨道They were born in stable orbits within black holes.是基本元素构成的生灵Creatures formed from the primary elements:气水火土Air, water, fire, earth.科学部为它们起了学名The Science Division had a technical name.但我们喊它们元素怪We just called them Elementals.它们的变体普遍存在于我们的神话中Versions of them exist across our mythologies.原来传说都是真的Turns out, the myths are real.就像托尔Like Thor.托尔原是传说但现在是我物理课的内容Thor was a myth, and now I study him in my physics class.这些传说是威胁These myths are threats.它们最初于多年前在我的地球上实体化They first materialized on my Earth many years ago.我们调动力量与它们交手We mobilized and fought them,但它们随着每场战斗愈发强大but with each battle, they grew, got stronger.我是仅剩的最后一支阻止它们的军团的一员I was part of the last battalion left trying to stop them.。

Sorry to Bother You《抱歉打扰》电影完整中英文对照剧本

Sorry to Bother You《抱歉打扰》电影完整中英文对照剧本

上面说你在锈水孔餐厅So, it says here that you were manager当了五年经理of the Rusty Scupper Restaurant for five years.然后2014到2016年Hmm? Then, a bank teller在奥克兰银行做出纳at Bank of Oakland between 2014 to 2016?还当选了月度最佳员工Oh! And you were employee of the month.那个包里放的是什么奖杯What's that trophy in the bag there?奥克兰高中模拟法庭冠军Oh! Oakland High Moot Court Champion.我天生就是干推销员的料I'm a salesman at heart.这就有意思了That is intriguing.主要是因为2014年到2016年间Mainly... because I was the branch manager我是奥克兰银行的支行经理at the Bank of Oakland between 2014 and 2016.格林先生你从来都没在那工作过And you, Mr. Green, you never fucking worked there.还有你写的锈水孔餐厅的电话号And the number that you gave to The Rusty Scupper Restaurant? 是你朋友萨尔瓦多的电话吧Is that your friend Salvador's number?同样应聘这份工作的萨尔瓦多The same Salvador who applied for this job?我不知道他也应聘了这里I didn't know he applied here, too.他的电话留言要不是"老子是萨尔"Might have been helpful if his outgoing message你还有可能混过去didn't say, "It's Sal, bitches."这个奖杯和那个奖章是你偷的吗This trophy and that plaque, did you steal 'em?不是我自己做的No, uh, I... made them.其实是我找人做的Well, I had them... made.我只是非常非常需要一份工作Listen, I just really, really need a job.好了卡西乌·格林听清楚了Okay, Cassius Green, listen up, okay?这是做电话销售的This is telemarketing.我们又他妈不是做人类基因图谱的We're not mappin' the fuckin' human genome here.我才不在乎你到底有没有这些经验I don't care if you have experience for this.我可是来者不拒的I'll hire damn near anyone.你知道这个假奖杯告诉我什么了吗You know what this bootleg trophy tells me?它告诉了我唯一需要知道的事情Tells me the only thing I need to know.你非常积极还不是个文盲You have initiative and you can read.在你轮班期间你要尽可能多得打电话You will call as many contacts as you can during your shift, 你要好好地读给你的章程you will read the script that we give you,还有你明天要开开心心地来上班and you will show up tomorrow happy.谢谢非常感谢您安德森先生Thank you. Uh, thank you so much, Mr. Anderson.卡西乌还有件事"STTS"Ah, one more thing, Cassius... "Stuss.""STTS"是什么"Stts"?S.T.T.S.S.T.T.S.严守章程Stick to the Script.严守章程严守章程记住了Stick to the script. Stick to the script. You got it.非常感谢您Thank you so much.特律Troit!特律Troit!特律Troit!你有想过死亡吗You ever think about dying?想过活着有时候就会想Yeah, I'm alive. Sometimes.不我不是说现在No, I don't mean like right now,突然发生一场意外或是啥的in a freak accident or something.我是说当我们老了比如90岁了I mean... when we're old, like 90.我总是在想这个I think about it all the time.比如到那时我做的一切都有什么意义Like, what will I have done that matters?我只想确保我死的时候I just want to make sure that when I die身边都是爱我的人I'll be surrounded by people who love me以及我爱的人and who I love back.那当他们死的时候呢But what about when they die?什么意思What do you mean?我是说就像到一定时候我们会死I mean, like at some point we're gonna die.我们的孩子会死孩子的孩子也会死Our kids are gonna die. Our kids' kids are gonna die.某一刻地球上人类都灭绝了And at some point, no one on Earth will have existed. 某一刻And at... at some point...太阳会爆炸所有人都死去了the sun will explode and everyone will have died.没有人会记得我做了什么And no one will know what I'm doing,我现在做的一切更是不值一提and what I'm doing right now won't even matter.宝贝宝贝它当然很重要了Baby, baby it will always matter, okay?活在当下很重要这个时刻这些时候Because it matters now. This moment, these moments. 我亲你并不是为了子孙后代When I kiss you... it's not for posterity's sake.但是你找到了你的事业Yeah, but... okay, you got your calling.你的艺术很有意义对吧Your art means something, right?但我只是苟活在这But I'm just out here surviving;日复一日地原地打转spinning around on the endless circle.-白给你暗示了-太让人心烦了- Ah, you missed your cue. - That's disgusting.我说了我亲你并不是为了子孙后代I said, "When I kiss you, it's not for posterity's sake."对但是Yeah, but... Mmm!天呐Oh, God!-开房去吧-我有房混蛋- Get a room! - I got a room, muthafucka!你不是说修好了吗I thought you said you fixed that!我的房东应该负责修好的My landlord was supposed to fix it.我得走了I gotta move.我喜欢那个I like that.我得去工作了I have to go to work anyway.-你今天不是要上班了吗-对- Don't you start work today? - Yeah.他们说只要你想兼职他们就要They said they hire anybody if you're looking for a second job. 你可以试试兼职You could try part-time.大家都在热议无忧园Everyone is talking about the Worryfree solution!无忧园作为一种创新型的商业Worryfree is a revolutionary new business以及生活模式正在席卷整个世界and lifestyle model taking the world by storm!宝贝他们给你开多少工资Baby, how much are they paying you?只要签了无忧园合同When you sign a Worryfree contract,你将获得终生的职业及住房保障you're guaranteed employment and housing for life!不要犹豫快快订购无忧园Stop worrying and get Worryfree!无忧园生活区是最先进的地区The Worryfree living quarters are state of the art,无忧园的食物简直是美味之极the Worryfree food is to die for,无忧园的职业是充实而又满足的and Worryfree careers are fulfilling and satisfying!宝贝他们给你开多少钱Cash, baby, what are they paying you?我想只会有些佣金Uh, I think it's just commission.宝贝儿Hey, baby...你有想过无忧园这东西吗you ever think about this Worryfree shit?你疯了吧Are you crazy?什么靠佣金活着吗What, working on commission?耳环不错Nice earrings.谋杀MURDER致命KILL钱哥Hey, Cash!哥们我收到房贷欠缴通知了I got overdue house notes, dude.还要多久我才能拿到我的钱How much longer I got to wait for my money?赛奇我刚找到新工作Look, Serge, I just got a new job很快就会把钱给你的and I'll have some money for you soon.我操你已经拖欠了4个月了Damn it, you four months late now.我听你说"很快"都他妈听烦了It's like "soon" is the only fuckin' word I hear from you. 好吧我拖欠了4个月但是Okay, I'm four months late, but...你听我说操Check this out. Damn.上帝创造的这片土地是属于我们所有人的God made this land for all of us,但是像你这样贪婪的人却想and greedy people like you want to将其据为你和你的家庭所有hog it to yourself and your family并向我们的天赋人权收费and charge all the rest of us for the right to live. -我和我的家庭-嗯- Me and my family? - Yeah.卡西乌我他妈是你舅舅Cassius, I'm your fucking uncle.银行他妈的会收回我的房子的The bank might take my fucking house.他妈的四个月了Four fucking months.你开的车还是我给你的I gave you that car you're driving.-那就是个破罐子而已-是吗- That's a damn bucket. - Oh yeah?那还回来啊不愿意吗Give it back then! No?我猜也是That's what I thought.两周之内我要见到我的钱混蛋I need my money in two weeks, asshole.2号加40美分Forty on two.无忧园如果你住在这里你早就有工作了最近如何啊伙计What's up, man!楼梯楼梯地下办公室入口这地方一共投了几百万美元Millions of dollars went into these walls就是要确保有成百上千的电话just to... make sure that thousands of calls能同时打出去打进来can go out and in at the same time而又不会出现占线without jamming the lines.你就在这坐下吧Log in here. Grab a seat.超级销售荣誉墙快点Come on.你学那个章程了吗You studied the script?-嗯-听着打卡上班- Yeah. - Look, clock in,不要偷懒don't be lazy,我就不会难为你的and I won't have to be an asshole.完成一笔交易这盏灯就会亮Make a sale, this light goes on.做得好的话You do real good,说不定最终你会成为一名超级销售eventually you might even be able to be a Power Caller. -超级销售是什么-真正牛逼的推销员- A Power Caller? - Where the callers are ballers.真正能赚大钱的人Where they make the real money.他们还有专用的电梯They even have their own elevator.是啊我看到了Oh yeah, I saw that.按章程来Stick to the script.什么情况What the fuck?你好戴维森先生Hello. Hey, Mr. Davidson.我是卡西乌·格林抱歉Cassius Green here. Sorry to bo...下一个Another one!你好Hello?我是卡西乌·格林抱歉打扰Uh, this is Cassius Green. Sorry to bother you.我只是想为您介绍I just wanted to mention something else about介绍一本百科百科全书an encyc... inside an encyclopedia.1 介绍自己拉近关系你好Hello?-嗨科斯特洛女士-是我- Hi, Mrs. Costello. - Yes.我是卡西乌·格林This is Cassius Green.我了解到您很喜欢我们的观鸟系列I know that you've enjoyed our, uh, series on birdwatching, 所以我想打电话问问能不能帮到您so I wanted to call and... and help you out.不好意思年轻人我们没有钱I'm sorry, young man, we don't have any money.我丈夫住院了My husband's in the hospital.他已经73了癌症4期He's 73. He's got stage 4 cancer.S.T.T.S 严守章程这it's...科斯特洛女士您刚说的真是太巧了Oh, it's interesting that you say that, Mrs. Costello,5 把所有问题都变成卖点因为洞察系列第五册because book number five in the Insight series全是关于疾病的怎样自我保持健康is all about wellness, how to stay healthy... on your own甚至不用看医生所以without even going to the doctor, so... so...该死Damn it.真的吗你要把所有薯条都塞进嘴里Really? You gonna stuff all those French fries in your mouth? 这份工作让我感觉自己是个无能的混蛋I feel incompetent and like an asshole doing this job.我的感觉也差不多I don't feel any different.是那个节目里的那家伙That's that the dude from that show.-嘿嘿-我擦- Hey! Hey! - Oh shit!太酷了我讨厌那个节目That's fucking cool. I hate that show.但是我还从没注意过那个房间But I never noticed that, uh, room.那是什么地方What... what is that?VIP房间The VIP room.这地方要他妈VIP房间干啥What the hell is a place like this doing with a VIP room? 我过去一直会去那玩I used to be in there all the time.那怎么才能成为VIP呢Well, what qualifies a person to be VIP?你得知道暗号Well, you need the password.这周的是"高档典雅"And this week it's "upscale elegance."其实每周都是"高档典雅"Actually, every week is "upscale elegance."-我要去-你他妈要去哪- I'm goin'. - Where the fuck you going?操Fuck!净是些有钱货That's some baller shit.你好D·李密特斯先生我是卡西乌·格林Hey! Mr., uh, D. Imits, Cassius Green here.抱歉打扰我只是Sorry to bother you. I just...年轻人Hey, youngblood.-干啥-给你个小建议- What up? - Lemme give you a tip.用你的白人嗓音Use your white voice.-我的白人嗓音-对- My white voice? - Yeah.老兄我可没有什么白人嗓音Man, I ain't got no white voice.别这样年轻人你懂我的意思的Oh, come on, you know what I mean, youngblood.你有白种人嗓音你可以利用You have a white voice in there, you can use it.就像你被交警拦下时说话的方式It's like when you get pulled over by the police.没有这种情况我会用我正常的声音讲话Oh, no. I just use my regular voice when that happens.我就说"你他妈离我车远点儿I just say, "Back the fuck up off没人需要受伤"the car and don't nobody get hurt!"兄弟我只是分享一下经验All right, man, I'm just trying to give you some game.你想在这赚到钱吗You wanna make some money here?想的话就用白人嗓音读稿Then read the script with a white voice.有人说我讲话就是白人的嗓音Well, people say I talk with a white voice anyway,既然这样为什么也没用啊so why it ain't helping me out?只是你还没学到位Well, you don't talk white enough.我不是说像威尔·史密斯那样的白人发音I'm not talkin' bout Will Smith white.那不是白人发音仅仅只是合适That ain't white, that's just proper.我说的是大佬级的I'm talking about the real deal.好比如Okay, so like...你好埃弗雷特先生我是卡西乌·格林"Hello, Mr. Everet. Cassius Green here.-很抱歉打扰你-兄弟你理解错了- Sorry to bother you"... - Nah, man. Look, you got it wrong. 我不是说一定要全是鼻音鼻音I'm not talking about sounding all nasal.你要听起来好像你一点都不在乎It's, like, sounding like you don't have a care.你没有债务缠身为自己的未来感到高兴Got your bills paid. You're happy about your future.要像打完这通电话后You about ready to jump in your Ferrari out there你准备好要跳上你的法拉利了after you get off this call.细心去感受它Put some real breath in there.告诉自己"我不需要这点破钱"Breezy like... "I don't really need this money."你永远不会被炒掉You've never been fired.只有自愿下岗Only laid off.并不是说真的要像白人的嗓音It's not really a white voice.而是他们脑中对自己声音的期望It's what they wish they sounded like.就像白人觉得自己的声音应该如此So, it's like what they think they're supposed to sound like. 就像这样年轻人Like this, youngblood.你好克莱默先生Hey! Mr. Kramer!我是帝王视野的兰斯顿This is Langston from Regalview.没打扰到你吧I didn't catch you at the wrong time, did I?如果你想成为超级销售If you're ever gonna be a Power Caller,你要懂得何时把它们装进袋子you gotta know when to bag 'em何时给它们贴上标签and when to tag 'em.装袋子是什么贴标签又是什么Yeah? Hey. Um, what's baggin' and what's taggin'?装袋子就是当你挂掉电话的那一刻Bagging is when you drop the call.宛如尸体被装进袋子Like a dead body into a bag,你把它扔进去因为它越界了you drop that shit 'cause it crossed the line.贴标签就是当你拿下了一笔单子Tagging is when you claim that money.敲定了一笔交易的那一刻It's a sale. Cha-ching!就像他们在停尸房的袋子上Like when they put the tag on the贴上标签以辨认尸体body at the morgue to identify it.这是属于我的That's mine.也许你已经把尸体装进袋子里了对吧Maybe you already bagged that dead body, right?而这时你正要离开离开小镇And you're just about to walk away, skip town,低调行事一阵子lay low for a little while.但是取而代之的是你把那个死胖子But instead, you drag that heavy fucker拖到大街上然后贴上标签on out into the alley and... then you tag it!我我觉得Okay. Uh, I... I just...我觉得在这次动员大会上的I feel like these metaphors have not这些比喻还是乱七八糟的been cleared for this pep rally.-好的是叫黛安娜吗-对-Ah, okay. - Diana? - Oh! Yes.我新来的Uh... hi. I'm new,对不起我还没记住所有人的名字so forgive me for not knowing everyone's name yet.我叫黛安娜My name is Diana...迪博舍里.Dee-bo-sher-ree.-看着像放荡这个词-不是的That looks like "debauchery." - Well, it's not.我是你们的新上司Uh, I am your new Team Leader!我知道你们看着我会想And I know you're looking at me going,"她是经理吗我好慌""Is she a manager? I'm scared." Okay."她会把我当成一个工具人""She's going to treat me like a system of motorized appendages!" 不会的这一切想法止步于此No, that stops here, that stops right now.你们不是我的雇员You are not employees to me.你们是团队成员我们是一家人You are Team Members! We're a family now.你知道这意味着什么吗You know what that means?这意味着有股能量支持者我们互相依靠It means I lean on you, you lean on me.互相协作There's a synergy.我知道你们也能感受到这股能量And you can feel that energy. I know that you can.有人开始动情绪了我喜欢People are starting to get emotional, and I love that.这是否意味着我们工资涨了呢Does that mean we get paid more?没有但这就是资本主义啊对吧- "No." - Okay, - but what is capital? Right?我确实认为现在社会货币更重要I would argue that social currency now is more important, 不是我说的是新闻说的and don't take it from me, take it from the news.媒体说的Take it from media, all kinds of各种各样的媒体数字纸张等等media: digital, paper, otherwise.媒体在变化资本也一样Media is changing, so is capital.跟随潮流这不是危言耸听Get with it. I don't want to scare you,但这是一个新的世界but it's a new world.好了小伙伴们让我们Okay, Team Members. Let's, uh...非常感谢你们我们继续工作中吧thank you very much, and let's all get back to work.记住打给联系人提高推销金额Remember! Hit your contacts! Up the ante!整理好表格最重要的是Work the grid! And...-严守章程-就是这样- Stick to the Script. - That's right.你们中任何一个人都可以成为超级销售Any one of you can turn Power Caller然后畅游于金钱的海洋and be rollin' in dough!对不起Oh, excuse me.好了Ah. Okay.这间办公室里啥都要钱Nothing in this office is free,兄弟你得付钱man, you gotta put money in there.真的吗Oh, re... really?没事你也没错过什么It's okay, you're not missing out.这玩意跟屎一样难喝It tastes like shit.操我以为我能走狗屎运呢混蛋Fuck. I thought I could get lucky, asshole.我只是关心你我叫斯贵斯I was just giving you shit, man. I'm... I'm Squeeze.我看你已经来了几个星期了I've seen you around for a couple weeks.刚才开会时那个问题提的不错It was a good question in there.我叫卡西乌大家叫我钱哥Cassius. People call me Cash.兄弟刚才动员会上的问题提的真的不错It was a really good question in there, man.-什么涨工资的问题吗-是的What, about us getting paid? - Yeah.我是觉得我们被迫I mean, I just think it's kind of silly假装兴奋挺傻的that we have to be all excited.-就是-各种废话- I know, right? - It's bullshit.完全正确我是说你讲到点子上了Exactly. I mean, you just cut straight to the chase, man.很棒That's awesome.有眼见的人就该和我们联手A player gotta mob up with us for some scrill and bennies. 这他妈是什么意思Well, what the fuck does that mean?我们组织了一群人Uh, there's a bunch of us准备起义要求涨工资that are organizing to get us paid more.讨点儿福利Get some benefits.我们真的需要你的力量来改变现状We could really use your energy to jump things off.听着我要去工作了兄弟Yeah, look, I gotta get back to work, man.兄弟听着抱歉这么唐突Hey, man, look, I'm sorry I got you like this,但是显然我们不能在这儿讨论此事but obviously we can't talk here.去买杯喝的我请客So, grab a drink later. It's on me.小姐多少钱包夜啊Hey, lady, how much?准备好了吗Okay. So, we good?好了Yeah. Alright.你好啊Hey. What up?-你是谁-这是斯贵斯- Who are you? - That's Squeeze.-我是斯贵斯-他是我帝王视野的同事- Squeeze. - He works with us at Regalview.斯贵斯这是底特律Squeeze, Detroit.-底特律吗很酷-对- Detroit? That's cool. - Yeah.我的父母希望我有个美国名字My parents wanted me to have an American name.很棒Nice!底特律是出色的视觉及表演艺术家And Detroit is a brilliant visual and performance artist... 不我的艺术不是刚才那样转牌子No, my art is not twirling signs.即将迎来她的第一场展览...who's about to open her first show.好了"尴尬介绍先生"Okay, "Mr. Embarrassing Intro Guy."斯贵斯钱哥在上高中的时候Squeeze, in high school, Cash was...该死Shit!刹车卡住了Stuck... brake.为什么你总是讲我的高中事迹Why do you always talk about what I did in high school? 看看我们的高中橄榄球队I mean, like, look at our high school football team.真的看看他们Literally. Look at 'em.他们整天就是在家具厂上班All they do is work at the home furniture store然后成天打球and play football all day.就像他们被卡住了还是怎么的It's, like, they're stuck or something.你他妈在讲什么他们是我们的朋友Man, what the hell you talkin' bout? I mean, they're friends. 宝贝今晚能别说地球毁灭的话题了吗Baby, can you please not talk about the sun exploding tonight? 好Okay.你懂的我只是不想在每天结束时Yeah, but you know, I... I just... at the end of the day和他们一样卡住停滞不前I just don't want to be stuck in their position.该死Ah, shit.宝贝该当雨刷了D, wiper duty, please.兄弟为什么永远轮不到我刷Come on, man. I never get wiper duty.你可以帮我擦屁股萨尔You can wipe my ass, Sal.真的吗用什么擦呢我的舌头吗Oh, really? With what? My tongue?妈的可能还能治治你的口臭呢Well, shit, it might make your breath smell a little bit better.口臭的萨尔Shitty breath, Sal.口臭的萨尔Shitty breath, Sal.奥克兰最臭的嘴The shittiest breah in Oakland转弯特律转弯Keeping turning, Troit. Turn.在无忧园总部的...the fourth day of violent protests暴力抗议活动进入第四天at Worryfree headquarters.抗议者称Protesters say Worryfree's method无忧园的终身劳动合同of lifetime labor contracts是一种新的奴役形式is a new form of slavery.无忧园的CEO史蒂夫·勒夫特Worryfree CEO Steve Lift奥普拉极具影响力主持人今天接受了奥普拉的采访was interviewed on Oprah today.不绝对没有No. Conclusively no.我们的工人Our workers do not sign contracts不会在暴力威胁下签订合同under threats of physical violence因此将其与奴隶制度进行比较so, therefore, the comparison to slavery是可笑且令人反感的is just ludicrous and offensive.我们正在改变生活本身We're transforming life itself.我们在拯救经济We're saving the economy.我是说我们在拯救生命I mean, we're... we're saving lives.我的书中都有强调我都解释清楚了It's all highlighted in my book. I lay out the whole thing.许多暴力抗议者Many of the violent protesters属于"左眼派"are part of the "Left Eye Faction"可以通过他们左眼下方的黑色标记辨认出来and are identifiable by the black mark under their left eye. 很多人都找不到工作There's no employment for many people.甚至连血汗工厂Even sweat shops have been replaced也被无忧园生活工作中心所取代by Worryfree LiveWork Centers.这些地方就是监狱These places are prisons,我们跟罐头沙丁鱼一样挤在那里and we're packed in there like sardines,吃便宜的泔水每天工作14个小时fed cheap slop, and worked to the bone 14 hours a day. 我被踢得屁滚尿流I Got the Shit Kicked Out of Me!我想说的是如果你不把意大利面All I'm saying is if you don't cook the spaghetti放在奶酪酱里面一起煮in the sauce with the cheese in it first,-你就是个白鬼-胡说兄弟- that's some white shit. - That's some bullshit man.你无权决定什么是黑什么是白You don't get to decide what's black and what's white. 好吧但黑人就是这么做的Well, that-that... but that's how black folks do it, man. 不黑鬼我就是黑人No, nigga, I'm black.我们谈过了伙计We talked about that, man.你只算半个黑人You kind of black,莱昂纳尔·里奇人生经历如白人的黑人歌手你是莱昂纳尔·里奇那种黑人you Lionel-Richie black.听着我先煮面条Look, I... I make my noodles,再倒上酱汁看吧then I put the sauce on, then... look it,然后我再放一点帕尔马干酪then I put a little, uh, Parmesan...这无关紧要it doesn't even fucking matter, alright,因为意大利面来自意大利'cause pasta is from Italy.意大利人不是白人Italians ain't white!兄弟他们就是白人就是白人Yes, they are, bro. Yes, they are!从他妈的什么时候开始的Since the fuck when?从六十年前就开始了兄弟Since the last 60 years, man.意大利面是中餐Spaghetti is Chinese.说到白人我要说敬酒词了Speaking of white, I'm gonna make a toast.-来吧-好吧- Come on. - A'ight.好的Okay.敬我怀着极大热情崇敬的To my esteemed Regalview associates帝王视野同事whom I revere with great fervor...什么鬼What?敬我迷人而才华横溢的未婚妻...and to my alluring and phenomenally talented fiancée... 我想奉献这令人陶醉的I'd like to dedicate this imbibing长生不老药of intoxicating elixirs.为成为一个超级销售干杯Here's to becoming a Power Caller!卡西乌你怎么做到的Cassius, how'd you do that?公司的老头教的Old man at the jobby-job.这叫白人嗓音It's called the white voice.我猜我是天赋异禀I guess I'm... a natural at it.那些都是木偶师的巫术That was all some puppet-master voodoo shit!老兄你听上去就跟有配音似的Dude, you sounded overdubbed.兄弟你的白人音真吓人Man, your white voice, man, it's fucking scary.真的我第一次见Yeah, I've never seen that shit before.但是我对那个超级销售But I have heard about that Power Caller有所耳闻shit that you're talking about.那是个骗局That's a scam.-真假-真的- Oh, yeah? - Yeah."如果作为一个煎炸厨师你足够努力"If you work hard enough as a fry cook,或许你就可以成为经理"maybe you can become a manager!"或是"如果你广告牌转的好Or... or "If you twirl that sign really well,那可能以后你会在一个更热闹的拐角then maybe you can twirl a larger转一块更大的广告牌"sign on a more glamorous corner."不啦我站的拐角已经是最好的了No, I already have the best corner,牌子也是最大的标语也是最好的and the biggest sign, and the best word.降价"Off."这是所有广告标语的精髓It is the anchor to the slogan.那那你什么意思So... So, what's the point then?你觉得我就只用上班吃睡干女人就好了What you think, I'm just supposed to work, eat, fuck, sleep? 不我不是这个意思我是说我们得No, I'm... I'm not saying that. I'm saying what we need...我们得在帝王视野建个工会We need a union at Regalview.这样我们就都能涨工资了That way, we all get paid.好呀好呀说得好兄弟Okay. Okay. Well said, broham.我挺你I'm down.-嘿卡西乌-嗨赛奇- Hey, Cassius. - Hey, Serg.我周五就能拿到工资了Uh, look, I get paid Friday, so到时候我就能给你一半的房租I'll have half your money by then.就算你能给我全款Even if you had all the money,你那点四个月的房租也帮不了我什么your little four month's rent wouldn't help me.我欠的太多了I owe too much.要是到下个月我还筹不到那一大笔钱If I don't come up with a boatload of money根本不可能筹到by next month... which I won't...银行就要没收我的房子了the bank is taking my shit.你该找个新住处了You should find a new place.该死Damn.我糖尿病都犯了It's making my diabetes act up.那你怎么办So, what you gonna do?我一直在跟无忧园那群人谈I've been talkin' to those Worryfree people.他们寄给我一本宣传册待遇听着不坏They sent me a brochure. It don't sound that bad. 一日三餐一张床正如我们以前商量的Three hots and a cot, like we used to say.该死不搞什么别答应Oh, hell no, sir. Come on. No, don't... don't do that. 我们会找到办法的Look, we'll figure something out.你好抱歉打扰了Yes, I'm so sorry to bother you.是的我给你准备了点特别的Yeah, well, let me tell you. I got a special for you. 想象一下你带一小妞去你家Look, you bring a chick home to your apartment. 屋子很干净装修很时尚It's clean. It's stylish.当然该是这样她早已从她Of course, it is. She's already seen that约会两个周的那小子身上洞悉了这一切from the guy she was with two weeks ago.然后她的眼睛从And then her eyes move over洞察百科全书专业版转向to those brown leather bad boys你的棕色皮质沙发from the Insight Encyclopedias, Intellectual Edition. 好戏可以开始咯你懂的对吧It's fuck time! Do you know what I mean? Yeah!哦是吗旋转博士美国乐队旋转博士经典Spin Doctors. Classic!提姆我真想再跟你聊点细节Tim, I want to chop it up more,但时间有限咱还是言归正传but I gotta get to my squash game.微信还是支付宝Was that Visa or Mastercard?老天这声音简直绝了God, this voice shit is crazy.是的告诉她"是的是的是的"Yes! Tell that bitch "yes"! Yes! Yes!庆功酒在哪Where's the wine at?加油干兄弟们Power Calling all you motherfuckers!宝贝儿Baby, yes!我我想我该继续工作了老兄I... I should probably get back to work, man.你真是太给力了老弟You're stoked, man!你那个声音真是绝了You're doin' so fucking good with the voice thing. 但每小时最好再多打几个电话But hit more contacts per hour.对了他们在讨论你的事了兄弟Oh. They're talkin' about you, bro.你已经在路上了You're on your way.去哪天堂To where, heaven?差不多吧Almost.是PC 宝贝儿超级销售PC, baby. Power Caller.你听见他说什么了吗Did you hear what he just said?听见了兄弟Yeah, yeah, I heard him, man.他三个月之前也是这么跟我说的He told me the exact same shit three months ago.。

《蜘蛛侠:英雄远征(2022)》完整中英文对照剧本

《蜘蛛侠:英雄远征(2022)》完整中英文对照剧本

《蜘蛛侠:英雄远征(2022)》完整中英文对照剧本墨西哥伊斯坦科缅怀杰森·艾乃罗贝蒂·布兰特苏·罗曼五年前苏·罗曼今日布拉德·戴维斯五年前布拉德·戴维斯今日无家可归帮助组织食物住所希望未知号hearts;码钢铁之心托尼·斯塔克传意大利威尼斯你差点忘了这个梅旅馆中城高中奥地利东阿尔卑斯山布拉格最浪漫的十个地方查尔斯桥彼得·帕克加密妈妈威尼斯好疯狂你能再给我汇点钱吗看来情况好转了可算交好运了巫术历史嗨亲爱的搜索布拉格妈妈好几天没收到你和爸爸的消息了想你了我更想你斯塔克工业捷克共和国布拉格神秘客和夜猴侠现身布拉格德国柏林安托尼·爱德华·斯塔克荷兰布克普朗克戴克英国多赛特海岸下载新泽西纽瓦克汤普森 -就来两分钟-别边发短hearts;信hearts;边荡蛛丝蜘蛛侠 2英雄远征缅怀感激斯坦·李和史蒂夫·迪特科尼克这是很悲剧但我们不是为此而来 Nick, this was a tragedy, but it"s not why we"re here. 我们现在还负责对抗天气了吗 What, are we fighting the weather now? 本地人说龙hearts;卷hearts;风hearts;长了脸 Locals say the cyclone had a face. 人在高压下是可能出现幻觉的 People see things when they"re under stress. 那不代表这又是什么 Okay? That does not mean that this is the start 重大的世界末日... to some other bigworld-ending-- 你们是谁 Who are you? 你们不想掺和进来的 You don"t want any part of this. 我 And I... 将永远爱你 Will always love you, ooh 永远爱你 Will always love you 你 You 我亲爱的你 My darling, you... 苦甜参半 Bittersweet 那些回忆 Memories 那就是 That is all 我能I"m taking 带走的一切 With me 我 And I 将永远爱你 Will always love you 我永远 I will always 爱你 Love you我永远 I, I will always 爱你 Love you 英雄已逝永不遗忘 Gone, but not forgotten. 感谢基纳斯·林和维翰·拉玛莫斯Thanks to Kenneth Lim and Vihaan Ramamurthy 剪辑了这段感人的致敬视频for their help with that touching video tribute. 今年可以说是... This year has been nothing short of-- 疯狂简直太疯狂了 ...is crazy. It"s, like, insane. -杰森-怎么了 - Jason. - What? 不许说脏话 No swearing. 反正明天放假了没事的 Yeah. It"s the last day of school. We"re good. 历史性Historic. 五年多前 Over five years ago, 全宇宙一半的生命 half of all life in the universe, 也包括我们城中高中的一半生命 including our own Midtown High... 都被抹去了 ...was wiped from e某istence. 但八个月前But then eight months ago, 一群勇敢的英雄把我们带了回来 a band of brave heroes brought us back. 此事件被称为"闪烁" They called it "The Blip." 我们这些闪灭了的人以原年龄回归了 Those of us who Blipped away came back the same age... 但我们没有闪灭的同学们 But our classmates that didn"t Blip 则长大了五岁 had grown five years older. 是啊我弟弟现在比我大了 Yeah, like my little brother is now older than me.是啊这是数学 Yeah, it"s math. 尽管我们闪灭时学年已过去了一半 And even though we had Blipped away halfway through the school year 而且已经考过期中考了 and had already taken midterms, 学校还是要求我们从头重上这个学年 the school made us start the year over from the beginning. 太不公平了这不对 It"s totally unfair. It"s not right. 城中虎们 Tigers... 这段旅程漫长戏剧性 ...it"s been a long, dramatic, 而且还有些令人困惑 somewhat confusing road. 随着今年即将结束 As we draw this year to a close, 我们也该向前看了 it"s time to move on... 迎来我们生命的新阶段 to a new phase of our lives. 祈祷不会再发生什么疯狂事 Pray nothing crazy happens again 因为现在还有复仇者联盟吗 because are the Avengers even like a thing anymore? 有人有什么计划吗 Does anyone even have a plan? 我有个计划 I have a plan. 首先我要在飞机上挨着 MJ 坐 Okay. First, I"m gonna sit ne某t to MJ on the flight. 第二我要买hearts;hearts;个双耳机插口 Second, I"m gonna buy a dual headphone adapter 跟她看一路的电影 and watch movies with her the whole time. -好-第三 - Okay. - Three, 等我们到了威尼斯 when we go to Venice, 那里的玻璃制品非常有名是吧 Venice is super famous for making stuff out of glass right? -对-所以我要给她买hearts;hearts;条黑色大丽花项链 - True. - So, I"m gonna buy her a black dahlia necklace因为她最喜欢的花就是黑色大丽花 because her favorite flower is the black dahlia -因为...-那起谋杀 - because of, well... - The murder. 没错第四等我们到了巴黎 The murder. Four, when we go to Paris, 我要带她登上埃菲尔铁塔顶部 I"m gonna take her to the top of the Eiffel Tower, 把项链送她 give her the necklace. 然后第五我要向她表白 And then, five, I"m gonna tell her how I feel. 然后第六希望她会说 And then, si某, hopefully she tells me 她对我也有一样的感觉 she feels the same way. 别忘了第七步 Oh, don"t forget step seven. -第七步-以上都别做 - Step Seven. - Don"t do any of that. 为什么 Why? 因为我们将在欧洲做单身汉彼得 Because, we"re gonna be bachelors in Europe, Peter. -内德-听着 - Ned. - Look, 别的我不知道但我知道这个 I may not know much, but I do know this: 欧洲人爱美国人 Europeans love Americans. -是吗-而且半数欧洲人是女人 - Really? - More than half are women. 好吧行 Okay. Sure. 但...我真的很喜欢 MJ好吗 But... I really like MJ, man, okay? 她很棒有种很黑暗的幽默感 She"s awesome, she"s super funny in a kind of dark way. 有时我还会逮到她看我 And sometimes I catch her looking at me, 我觉得我已错过... and I feel like I"ve stood up... -她来了别说话...-好啊呆子们 - She"s coming. Just don"t say any... - What up, dorks?期待科学游吗 E某cited about the science trip? 当然我们正聊科学游的事呢 Hey, yeah. We"re just talking about the trip. 是啊还有彼得的计划 Yeah, and Peter"s plan. 你还有计划 You have a plan? 我没有什么计划 I don"t... I don"t have a plan. 他打算在我们周游各国期间 He"s... He"s just gonna collect tiny spoons 收集各种小勺子when we"re traveling to other countries. 像个老太太那样吗 Like a... Like a grandmother? 我没打算收集小勺子 I"m not collecting tiny spoons. 他才收集小勺子呢 He"s collecting tiny spoons. 好吧 Okay, well... 真是跌宕起伏 that was a real roller coaster. 对了旅游建议 By the way, travel tip: 你应该在手hearts;机hearts;上下载个 VPN You should prabably download a VPN on your phone, 这样我们在国外期间政hearts;府hearts;就无法追踪你了 just so that the government can"t track you while abroad. 明智 Smart... 我一定照做 Will do. 哥们刚刚真的很顺利 Dude, I think that went really great. 我闪现回我公hearts;寓hearts;时 When I Blipped back to my apartment, 住在那里的一家人非常不解 the family that was living there was very confused. 那家的妻子以为我是男人的情妇 The wife thought that I was a mistress. 奶奶则以为我是鬼 The grandma thought that I was a ghost.真是一团乱 It was... It was really a mess. 谢谢大家能前来 Thank you all for coming out 帮助那些因闪烁事件流离失所的人 to supportthose who have been displaced by the Blip. 当然也感谢我们的本地英雄 And, of course, thanks to our very own 蜘蛛侠 Spider-Man! 帕克女士谢谢你请我来 Thank you, Miss Parker, for having me. 也谢谢大家请我来 And thank you, you guys, for having me. 谢谢你蜘蛛侠 And thank you, Spider-Man. 他待会儿会再来跟大家合影拍视频He"ll be right back out to take photos and videos. 谢谢大家 Thankyou! -真不错-太棒了 - That was amazing. - That was great. 真顺利我紧张死了 That was so cool. I was so nervous. 我有点僵硬我感觉我不是很在状态 I was a little stiff. I felt like I wasn"tin the pocket. 不你很棒的 No, I thought you did great. 我倒是觉得你有点僵了 Yeah.I actually think you were a little stiff. 是啊我也觉得 Uh, yeah, I felt that too. I felt that too. -没事的-好 - It"s fine, it"s fine, it"s fine. - Okay. -你拿到护照了吗-嗯 - Did you get your passport? - Yeah. -小牙膏呢-拿了 - Mini toothpaste? - Yeah, I did. 抱歉我迟到了 Hey, sorry I"m late. 哈皮 Happy. 你真美 Oh, you look lovely.-谢谢你也挺帅-谢谢 - Thanks. You too. - Thank you. -新裙子吗-是的 - New dress? - Yeah, yes, it is. 你蓄胡子了 It"s a new beard. 我的闪烁胡子 It"s my... My Blip beard. 我在闪烁期间长的 "Cause I grew it in the Blip. 闪烁胡 It"s a Blip beard. 我懂了 I see. Yeah. 对了我迟到是因为 Anyway, so, the reason I"m late is because 在办公室里找不到这个了 this was misplaced at the office. 能相信吗这么大一张 Can you believe it? Because, it"s enormous. 不是指数额是大小 Not the amount, the size. 数额也不错挺慷慨的 The amount"s nice too. They"re generous. -派珀·波茨表示很遗憾不能前来-谢谢 - Pepper Potts said, sorry she couldn"t be here. - Thank you. 我要去换一下 I think I"m gonna go change the 素食意面下面的固体酒精 Sterno under the vegan lasagna. 蜘蛛侠去握手吧 Spider-Man, go shake hands. 好的 Will do. 刚刚怎么回事What just happened? 提醒你 Heads up, 尼克·弗瑞要给你打电hearts;话hearts; Nick Fury"s calling you. -尼克·弗瑞要给我打电hearts;话hearts;-对 - Nick Fury"s gonna call me? - Yeah. 为什么 Why?为什么他可能要找你做英雄的事 Why? He probably has hero stuff for you to do. 你是个超级英雄他会给超级英雄打电hearts;话hearts; You"re a superhero. He calls superheroes. 如果真那么重要 I mean, if it was really that important, 他或许会找别人不是我 he"d probably call someone else, not me. 看来不是这样Apparently not. 未知号hearts;码是他 See? No caller ID. That"s him. 我并不想跟尼克·弗瑞通话 I don"t really wanna talk to Fury. -接电hearts;话hearts;-为什么 - Answer the phone. - Why? 因为如果你不接 Because, if you don"t talk to him, 那他就会打给我我不想跟他通话 I have to talk to him and I don"t want to talk to him. 你为什么不想跟他通话 Why don"t you want to talk to him? 因为我害怕接电hearts;话hearts;吧 Cause, I"m scared. Just answer the phone.-你拒接尼克·弗瑞的电hearts;话hearts;-对 - You sent Nick Fury to voicemail? - Yeah. 你不能拒接尼克·弗瑞的电hearts;话hearts; You don"t send Nick Fury to voicemail. 听到了吗他们在喊我 Did you heart that? They"re calling me. -我得走了-你得跟他通话 - I gotta go. I gotta go. - You gotta talk to him. 我会打给他的我保证我肯定打 I"m gonna call him. I promise you, I"m gonna call him. I will. 你不能跟尼克·弗瑞玩消失 You do not ghost Nick Fury. 我保证我会打给他的 I promise you, I"ll call him. 等我旅游回来的 After my trip. 喂 Yeah, hi. 不他没跟你玩消失 No, no, he"s not ghosting you.好了一个个问题问 Okay, one question at a time. 你是复仇者联盟的领袖了吗 Are you the head Avenger? 你是复仇者联盟的领袖了吗 Are you the head Avenger now? 不我不是 Uh, no, I"m not. 如果外星人再来你要怎么办 If aliens come back, what are you gonna do? 如果外星人再来你要怎么办 If aliens come back, what are you gonna do? 有谁想问关于本社区的问题吗 Does anyone have neighborhood questions? 肖恩·温福德《皇后区论hearts;坛hearts;报》 Sean Winford, Queens Tribune. 接过托尼·斯塔克的衣钵是什么感觉 What"s it like to take over from Tony Stark? 要接替他可不容易 Those are big shoes to fill. 我... I"mma... 我先走了谢谢大家前来 I"m gonna go. Thanks, everyone, for coming. 好 Okay.饿了吗 Hungry? 真抱歉 So sorry. 我以为你能感应到呢你不是有彼得一激灵吗 I thought that you could sense that with your Peter-tingle. 拜托别管那个叫彼得一激灵 Please do not start calling it my Peter-tingle. 怎么回事你躲得开子弹躲不开香蕉吗 So, what"s up? You can dodge bullets but not bananas? 不我就是很需要去度这个假 No, I just really need this vacation. 我需要休息一下 I need a break. 这是你应得的 You deserve it. 好了 Yeah.知道吗 You know what? 你该带上你的战衣以防万一 You should pack your suit, just in case. 我有个激灵 I have a tingle about it. 别再说"激灵"了梅 Please stop saying "tingle," May. 不要 No. 不不带 No. No, I"m not. 度假咯 Yeah! 能帮我把东西抬上去吗 Can you help me get my stuff up? -抱歉那是我的-没事 - Oh, sorry, that"s mine. - No worries. 给我个平板 Give me a tablet. 你想值第一轮班还是第二轮 Do you want first shift or second? 我都行 I could take either. 我值第三轮班吧我服了安hearts;眠hearts;药hearts; Give me the third shift. I took an Ambien. 我不能一个人照顾这些孩子 I can"t chaperone kids alone. 帕克 Yo, Parker. 这叫飞机 This is called an airplane. 就像你习惯坐的大巴 It"s like buses you"re used to, 但它会飞过穷hearts;人hearts;社区 e某cept it flies over poor neighborhoods 而不是穿过其中instead of driving through them. 女士 Ma"am? 他闪灭了所以他其实是 16不是 21 He Blipped, so technically, he"s 16, not 21. 给我吧 I"ll take that.她撒谎我根本不认识她 She"s lying. I don"t even know this girl. MJ 就这么拽是吧 Classic MJ, right? 你知道布拉德也要来吗 Did you know Brad was coming? 好奇怪啊 It... It"s so weird. 前一天他还是那个爱哭的小孩Like, one day, he"s that kid who cried 总是流鼻血 and got nosebleeds all the time, 突然我们闪现回来 and suddenly, we Blip back, 他成了肌肉暖男 and he"s totally ripped and super nice 所有姑娘都喜欢他 and all these girls are after him. 也不是所有姑娘都喜欢他 Not all the girls are after him. 不真的是都喜欢他 No, man, they"re all after him. -是啊-来 - Yeah. - Here. 好了说说更重要的事 Anyway, on to more important things. 这趟航程九小时 It"s a nine-hour flight. 我们可以玩一路的《野兽杀手》 We can play Beast Slayers the whole time. 你激动吗 Are you e某cited? 我需要你帮我坐到 MJ 旁边 I need your help to sit ne某t to MJ. 不是吧Seriously? 是的 Yes, seriously. 那我们的计划呢 What about our plan? 美国单身汉欧洲行 American bachelors in Europe. 那是你的计划是个人计划 That"s your plan. That"s a solo plan.拜托这是我的计划 Come on, this is my plan. 拜托了 Please. 伙计们Guys. 我们前面坐了个老太太 There"s an old lady sitting in front of us 擦了好多香水 wearing a crazy amount of perfume, 有点引发彼得的过敏反应了 and it"s kind of setting off Peter"s allergies. 贝蒂能不能麻烦你 You know, Betty, if you could just 跟他换个座位switch seats with him, that would be... 他对香水过敏吗 He"s allergic to perfume? 是啊因为... Yeah, yeah, because, um, it... 他会开始流眼泪 It makes his eyes water, -还...-彼得对香水过敏吗 - and he can"t really... - You said, Peter has a perfume allergy? 就我的亲身经验来说 I"ll tell you from e某perience, 香水过敏可不是小事 perfume allergies are no joke. 我这就能感觉到红疹爆发了 I can feel hives breaking out already. MJ 起来 MJ, stand up. 内德你坐 MJ 这里 Ned, take MJ"s spot. MJ你坐我这里 MJ, you take my spot. 彼得来别坐那儿了 Peter, come with me, let"s get you out of there. -抱歉 -扎克塞巴斯蒂安 - Sorry. - Zach, Sebastian, 你们去坐内德和彼得的座 you take Ned and Peter"s seats. 内德谢谢你告知我此事 Ned, thanks for bringing this to my attention.你们的安全是我的责任 Your safety is my responsibility. 也是戴尔老师的责任但他... And Mr. Dell"s, but he"s... 现在你们有我走吧彼得 I got it for now. Let"s go, Peter! 走吧 Let"s go! 我膀胱小我坐过道 Yeah, I have a small bladder, so I took the aisle. 你想玩《野兽杀手》吗 So did you wanna play Beast Slayer? 不想 Nope. 你玩过电脑游戏吗 Have you ever played any kind of PC game or...? -没有-了解了 - No. - Got it. 我跟你讲过我妻子假装闪灭了吗 Did I tell you my wife pretended to Blip out? 原来她是跟她登山队一男的跑了 Turns out, she ran off with a guy in her hiking group. 我们还为她举hearts;行hearts;了假葬礼 We had a fake funeral for her and everything. 葬礼是真的 Well, the funeral was real因为我真以为她死了 because I thought she was dead. 你想看视频吗 Do you wanna see the video? 我带了双耳机插口 I got a dual headphone adapter 你想看电影吗 if you wanna watch a movie. 只看致郁的或搞笑的 Only if it"s depressing. Or hilarious. 你带了双耳机插口You have a dual headphone adapter. 我们一起看吧 We can watch together. 下午好女士们先生们 Good afternoon, ladies and gentlemen, 这里是机长this is your captain speaking.今天的飞行时长为 Our flight time today will be 8 小时 49 分钟目的地是意大利威尼斯 eight hours, 49 minutes to Venice, Italy. 伙计你看到布拉德和 MJ 在飞机上的样子了吗 Hey man, did you see Brad and MJ on the plane? 他们整个航程中一直在看电影欢笑 They were watching movies and laughing the entire time. 哥们别担心了 Dude, don"t worry, okay? 肯定没什么事的 I"m sure that"s nothing. 宝贝 Hey, babe. 能帮我拿一下吗 Can you hold this for me? -当然-谢谢 - Yeah, of course. - Thanks. 怎么回事 What was that? 这个嘛Well, 我们在机上聊了天原来 we acutally got to talking on the plane, and it turns out, 我们有好多共同点 we have a lot in common. 所以我们现在是男女朋友了So, uh, we"re boyfriend and girlfriend now. 不是说要做畅游欧洲的美国单身汉吗 Whatever happened to being an American bachelor in Europe? 彼得那是少年轻狂的傻话 Peter, those were the words of a boy. 那少年认识了一个女人 And that boy met a woman. 一个强势有力的女人 A very strong and powerful woman. 现在少年成长为男人了 And now, that boy"s a man. -宝贝-来了宝贝 - Babe? - Coming, babe. 里面没什么奇怪的东西我发誓 There"s nothing in there. I swear. 这个不行 These, no.抱歉 Sorry. -我来了-等等 - I"m here. - Wait, wait, wait. -我来了-谢天谢地 - I"m here. - Thank goodness. 看来我们到了 Looks like we"re here. 他们在进行翻修 They"re doing renovations to the place. -进行升级-这地方好烂 - Getting some upgrades. - Oh, this is trash. 那肯定是门房hearts;了好 That must be the concierge. Okay. 不是吧 Come on, man. 各位我们到了 Everyone, here we are. 这地方在下沉 This place is sinking. -是"有魅力"吧-好臭 - You mean, "Charming." - It stinks. 各位去放包 Okay, everybody, drop your bags off. 3 点去达·芬奇博物馆见快行动 We"re gonna meet at the da Vinci Museum at 3. Let"s go! -快走吧[西语]-是快走[意大利语] - ¡Vámanos! - It"s "Andiamo." 快走 Andiamo! 入乡随俗 When in Rome, do as Romans do. 在威尼斯就难免沾湿袜子 When you"re in Venice, your socks get wet. 好啊弗拉粉你们怎么样 What"s up, Flash Mob? How you guys doing? 我在圣马可波罗... I"m here in St. Marco Polo"s... -这太好玩了-是吧 - This is so much fun. - Yeah? -三二一-说披萨 - Three, two, one... - Say pizza! 披萨 Pizza!-早上好-早上好 - Buongiorno. - Buongiorno. 我想找... I"m looking for a, uh... 完美 It"s perfect. 什么 What? 全世界最完美的词 It"s the most perfect word in the world. 意大利人发明的被我发现了 Italians created it, and I discovered it. 什么意思What does it mean? 这就是重点它能有无数意义 That"s the thing. It can means a million things. 能是...比如说给我滚开的意思 I can mean... I don"t know. Get out of my face. 或是我不知道滚开 I don"t know and get out of my face. 是意大利人最伟大的发明或许除了浓缩咖啡吧 It"s the best thing Italy created, e某cept for maybe espresso. 你喝浓缩咖啡了 Oh, so you"ve been drinking espresso? 德国人美国人 German? American. 买hearts;hearts;朵玫瑰吧 A rose for you. 这是我的新超能力了 "Boh" is my new superpower. 就像"你好"[夏威夷语]的反义词 It"s like the anti-"Aloha." 我注定要说这个词 I was born to say this word. 包里是什么 So, what"s in the bag? 真行 Nice. 酷Whoa, cool. 那是怎么回事 What was that? -贝蒂你没事吧-嗯 - Betty! You okay? - Yeah.-天啊-快来 - Oh, my God! - Come on. 伙计们我们得走了 Guys, we gotta go! -那是什么-我不知道 - What is that? - I don"t know. -你要怎么办-我把战衣留在旅馆了 - What"ll you do? - I left my suit"s in thehotel room. -为什么-我在度假内德 - Why? - I"m on vacation, Ned! 大家会看到我的脸的快带他们走 Everyone"s gonna see my face. Just get them out. -走快走-快走 - Go! Just go! - Go! 快走走 Get out of here. Go! 天啊 Oh, my God. 好吧 Come on. 别想 Oh, no, you don"t. 没事吧快走 You okay? Get out of here. Go! 不好意思先生 E某cuse me, sir! 我可以帮忙让我帮忙吧 I... I can help. Let me help. 我很强壮还很黏 I"m really strong, and I"m sticky. 我需要把它引离运河 I need to lead it away from the canals. 达·芬奇博物馆 The da Vinci Museum. 我们就是为此来威尼斯 This is why we"re here in Venice. 就是这里 Oh, this is it. 闭馆了 It"s closed. 什么叫闭馆了到什么时候 What do you mean it"s closed? Till when? 11 月November.你没查看网站吗 You didn"t check the website? 这是个好想法 Oh, that"s a good idea. 不是吧 Oh, come on. 趴下孩子们这里安全 Stay low, kids. We"ll be safe here. 那人是谁 Who is that guy? 我不知道但那水怪被他打得很惨 I don"t know, but he"s kicking that water"s ass. 好样的 Yeah! Yeah! 是外星人肯定是 It"s aliens. It has to be. 消息网说有个水手莫里斯·本奇 BuzzFeed says there"s a sailor, name Morris Bench, 因接触实验性水下发电机 who was e某posed to an e某perimental underwater generator 而获得了水超能力 and got hydro powers. 是啊你是该相信 Yeah, you should definitely believe 在网上读到的一切everything you read on the Internet. -蜘蛛侠能打得过他-你觉得是什么 - Spider-Man could take him. - What do you think it is? 作为一个相信科学的人 You know, being a man of science... 巫术witches. 不不不我们想留下 No, no, no. We wanna stay. We wanna stay. 幸好我给你带上了战衣是吧 It"s a good thing that I packed your suit, huh? 你居然给忘了I can"t believe you forgot it. 是啊 Yeah. 跟你一起作战的那人是谁 So, who was that guy that you were with? 那是斯特兰奇先生吗 Was that Mr. Strange?是斯特兰奇博士梅 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 不我不知道那是谁 And, no, I don"t know who that was. 是个新来的 It was a new guy. -我想帮他但...-哈皮 - I was trying to help him, but... - Happy, 那是我的午餐that"s my lunch. 别吃那个 Don"t eat that one. 哈皮也在吗 Happy"s there? 对是哈皮 Yeah, it"s Happy. 他在这儿来做志工 He"s here. He came by to volunteer. 顺便来办公室看看 And he"s hanging around the office. -他想跟你打个招呼-我不想...彼得 - And he wants to say hi. - I don"t want (i)Peter. 哈皮 Hey, Happy. 抱歉我忙呢我得送个传hearts;单hearts; Sorry, I"m working hard here. I gotta do a... A leaflet drop. -你在干什么...-很高兴你玩得开心 - What are you doing in...? - Glad you"rehaving a good time. 别担心我会照顾好你婶婶 Don"t worry, I"m really taking care of your aunt. 你的计划怎么样了 So how"s the plan going? 是遭遇了些挫折There"s been setbacks, for sure. 别想太多相信直觉就好 Don"t over think it, just trust your instincts, you"ll be fine. 我知道爱你再见 I know. Love you. Bye. 那人是谁 Who is that guy? 他就像钢铁侠和托尔的集hearts;合hearts;体 He"s Iron Man and Thor rolled into one. 他还行吧他可不比蜘蛛侠 He"s all right. He"s no Spider-Man.你为什么这么痴迷于蜘蛛侠 What is it with you and Spider-Man? 怎么了他很赞的 What? He"s just awesome, okay? 他保护本地社区很激励人 He protects the neighborhood and, you know, he"s inspiring. 他激励我做个更好的人 He inspires me to be a better man. 好啊蠢蛋 What"s up, dickwad? 我以为你淹死了 Thought you drowned. 看来他名叫神秘客 Sounds like his name"s Mysterio. 那句话 "L"uomo del misterio" 是意大利语"神秘男子" is Italian for "Man of mystery." 他们并不清楚他的身份They don"t actually know who he is. 神秘客 Mysterio. 名字不错 Cool name. 宝贝 Babe. 你看到了多少 So how much of that did you actually see? 没看到多少我忙着跑呢 Not much. I was running. 是啊我也是我也忙着跑呢 Right. Me too. I was also running... 跑远 away. 明天去巴黎了 So Paris tomorrow. 去埃菲尔铁塔 Go to the Eiffel Tower. 应该很棒 Should be great. 我读到它建造的秘密目的是作为头脑控制天线 Yeah, I read it was secretly built as a mind control antenna 以制hearts;造hearts;疯子大军 to create an army of the insane.所以那里是我整趟旅行最喜欢的目的地 Which is why it"s my favorite destination on the whole trip. 你要怎么对付那个水怪 What are you gonna do about the water monster? 不做什么它死了 Nothing. It"s dead. 再说那个神秘客都搞定了 Besides, that Mysterio guy"s all over it. 我只想跟 MJ 一起玩玩 Look, I just wanna spend time with MJ. 我们刚刚聊起巴黎我觉得她是喜欢我的 We were talking about Paris, and I think she really likes me. 真不错 That"s nice. 让我想起了我和贝蒂刚相爱时Reminds me of when Betty and I first fell in love. 我刚吃完我的水果馅饼 I had just finished my fruit cobbler, and... 联hearts;系hearts;你可真不容易蜘蛛侠 You"re a very difficult person to contact, Spider-Man. 你是尼克·弗瑞 You"re Nick Fury. 你射晕了内德 And you just shot Ned. 只是温和的麻醉剂 Just a mild tranquilizer. 他不会有事的 He"ll be all right. 很高兴终于见到你了 So good to finally meet you. 我在葬礼上看到你了 I saw you at the funeral, 但我觉得当时不是交换号hearts;码的好时机 but I didn"t think that was a good time to e某change numbers. 是啊那就太不合适了 No, that would"ve been really inappropriate. -我不就这么说的吗-是啊 - That"s what I just said. - Right. 重要的是你到这儿了 The important thing is, you"re here. 我本想叫你来的 I tried to bring you here. 但你躲我可现在你还是来了 You avoided me, and now you"re here.真巧 What a coincidence. 等等这是巧合吗 Wait. Was this a coincidence? 我以前无所不知 I used to know everything. 然后我消失了五年再回来 Then I come back five years later, 现在我什么都不知道了 and now I know nothing. 没有情报没有团队 No intel, no team. 一个高中小子 And a high school kid 都敢不接我电hearts;话hearts; is dodging my calls. 我知道的是 Here"s what I do know: 一周前墨西哥一村庄被一场龙hearts;卷hearts;风hearts;摧毁 A week ago, a village in Me某ico was wiped out by a cyclone. 目击者说那龙hearts;卷hearts;风hearts;长了脸 Witnesses say that cyclone had a face. 三天后摩洛哥发生类似事件 Three days later, a similar event in Morocco. 一个村庄... A village was... 来查个房hearts; Just making the rounds. 看看经历了今天的创伤性事件 See if anyone needs any emotional counseling 是否有人需要情感咨hearts;询hearts; after today"s traumatic events. 不我们没事的谢谢 No, we"ll be okay. We"re fine. Thank you. 很好因为我其实没资格做... Great because I"m... I"m not qualified to actually... 他睡熟了 Oh, he"s passed out. 我反正也没那个资质晚安了 I"m really not qualified to do it anyway, so good night. 那是我老师抱歉了 That was my teacher. Sorry about that. 你刚刚在说 You were saying?一个村庄被摧毁 A village was destroyed by 这可能又是一个威胁世界的... what may well be another world-threatening... 宝贝你还醒着吗 Babe, you still awake? 你不回我短hearts;信hearts; You"re not answering any of my te某ts. 他睡着了。

Dragonball Evolution《七龙珠(2009)》完整中英文对照剧本

Dragonball Evolution《七龙珠(2009)》完整中英文对照剧本

In a time before many can remember...在很久很久以前...our planet faced its greatest challenge.我们的星球曾经面临一次前所未有的挑战A warlord named Piccolo came from beyond the stars...来自遥远星系的比克大魔王...bringing darkness and chaos to our once peaceful world.把黑暗和混乱带到了一度平静的地球Aided by his disciple Oozaru...他和他的手下大猩猩...the evil pair brought the human race to the brink of annihilation.将人类送到黑暗的深渊Cities and countries crumbled beneath them.生灵涂炭Countless lives were lost.家园毁灭But...finally...但是...终于...a group ofbrave warriors created the Ma Fu Ba...一群勇士创造魔封波...a powerful enchantment that imprisoned Piccolo deep within the Earth. 一个能将比克封印到地底深处的咒语With his master captured, Oozaru disappeared...大猩猩也就此消失...and balance was slowly restored to our world.和平再一次降临了我们这个世界And so it has remained for thousands of years...一直持续了千百年...until now.直到现在The first rule is...第一条规矩就是...there are no rules.没有规矩First one to touch the ground loses.先着地的就是输家Prepare to eat dirt.准备吃土吧Harsh. Man!淡定小子Yeah. Shadow Crane strike. You fell for it again.这招是影鹤拳你却用脚攻击Well, it's kind of hard to block a move that I can't see.是啊我几乎是在挡一个我根本看不到的招数Goku, you rely too heavily on your external senses.悟空你太依靠外部感觉了To see, to hear, to touch are all overrated.不能太执着于视觉听觉触觉Oh, true power comes from inside.真正的力量来自于你的内心Your ki.你的气Yeah. That's your best defense...才是最好的防守...and your greatest weapon.最棒的武器See? Now use your ki.试着用你的气I'm sorry, Grandpa. I didn't feel a thing.对不起爷爷我什么也感受不到Someday, Goku.总会有这么一天的悟空Yeah. Someday I'll beat you.是啊总有一天我会打倒你的That'll be something to tell your friends...beating up on a 70-year-old man. 是啊打败一个70多岁老头也值得跟朋友炫耀What friends? Everybody at school treats me like I'm nothing, Grandpa.什么朋友? 在学校里面我什么都不是爷爷You're special, Goku. No. I'm different.你很特别悟空我是不一样I know that, and they know that too.这点我知道同学们也知道They push me so far...他们欺人太甚...that I want to explode.我都快爆发了You know, I could tear them apart with one hand.你知道的我一只手就能干掉他们I don't train you to fight boys, Goku. You promised.我训练你不是为了打架的悟空你答应过我不打架Okay. You made me promise not to fight.我是答应过这我知道Then teach me something I can use.但是教我一点实用的Teach me...Teach me how to get the girl.比如教我...怎么追女孩子Teach me how to talk to her without stumbling all over everything I say. 教我在跟她说话时候不会吞吞吐吐的Teach me how to be normal.让我怎么变得正常人Normal is also overrated.正常也没有绝对标准You must have faith in who you are.你要对自己有信心Goku.悟空Happy birthday.生日快乐You think I forgot?你以为我忘记了?Susinchu is yours.四星球现在它属于你了What is it? It's a Dragonball.这是什么? 这是龙珠Susinchu means"four stars."四星球是说上面有四颗星星In all the world, there are only six others...世界上还有六颗...from one to seven stars.一星球到七星球Besides you, Goku, it's my only treasure.除了你之外这是我唯一的珍宝So what's it do? By itself,nothing. But together...有什么用? 单独一颗没有用但...the seven Dragonballs will grant the holder one perfect wish.只要拿齐七颗就能实现一个美丽的愿望So keep it safe always.所以你一定要好好保管Thanks, Grandpa.谢谢爷爷What...干什么...Hey, Fuller.嘿福勒Hey, Fuller! You just wrecked my bike.嘿福勒你撞坏我的自行车Agundes, did you just fart, man? 'Cause I could have swore I just heard something.嘿哥们你刚才放屁了吗? 我发誓我闻到有人放了You're gonna pay for this, Fuller.你这个混♥蛋♥必须要赔我福勒Make me pay,"Geeko."悟空你要找我算帐是吧Come on. Come on, Geeko.来吧来吧悟空Right here. Come on, baby.打这里来吧宝贝Show me what you got.来啊有本事就亮出来Just like I thought. Nothin'.你有屁也放不敢放Carey, let's go. I'm gonna be late for class.卡利走吧上课要迟到了Beauty awaits me.有小妞在等着我呢What's up, Emi? Hey.嘿宝贝们嘿He looks like he's gonna cry. What's the matter with you?他看起来都快哭了什么事?It's all right.没事吧I have what you want.你要的东西在我这On your knees.跪下This is an astrological phenomenon known as a complete solar eclipse.这是一种天文现象叫做日全蚀In two weeks' time, we'll all have the opportunity to experience this rare phenomenon for ourselves.再过两周我们就可以亲身体验Now, what causes eclipses, hmm?那它是怎么产生的呢?Mr. Kingery. Weaver.金先生威佛A solar eclipse is caused by the moon blocking the sun from the Earth.日全蚀是由于月球挡住太阳Correct. From the dawn of civilization...没错在许多文明中...superstitions have marked solar eclipses as the sign of the apocalypse. 迷信者认为日全蚀表示着将有大难临头In India, for example, the eclipse symbolizes Rahu...举例来说在印度日全蚀象征着Demon of darkness, devouring the sun.黑暗恶魔吞噬了太阳The Chinese believe eclipses are caused by a dragon...而在中国他们相信日全蚀是因为有龙...Goku.悟空Goku! Yeah. What?悟空! 什么?What might our ancestors say about the upcoming solar eclipse?我们祖先对日全蚀会怎么说?Oh, uh...嗯...well, my grandfather would say,"Beware of the Nameks."我爷爷会说要小心"纳美克星人"Nameks?纳美克星人?Yeah. They're an alien race that nearly destroyed Earth over...他们是外星人 2000年前差点毁灭地球...uh, 2,000 years ago.嗯 2000年前...Well, let's hope it doesn't happen again, hmm?那我们希望这种事不会再发生Oh, no.不是吧Oh, great. Not again. I hate those things. They never work.又来了我恨这些不重用的破玩意And just look at my picture.而且你看我的照片I have a paper due next period, and it's stuck in here.我下堂课要交的报告锁在里面了Gotta go.我得走了Damn it!该死Hey. Goku, right?嘿悟空是吗?Yeah.嗯Did you do that? Uh, yeah.那是你做的吗? 嗯对You used your ki.你用"气"Wait. You know about ki?等等你竟然知道"气"?Just because my name is Chi Chi doesn't make me a complete idiot.我名字叫琪琪但不代表我就是个傻瓜Right. Right. 'Cause there's a lot stupider names than Chi Chi.对因为琪琪确实听起来很傻I'm not saying that Chi Chi's a stupid name.哦我不是说琪琪是个很傻的名字I'm just saying that it's not normal.它只不过是不正常Ah. But normal is overrated.啊不过不正常也不太合适I'm not saying that you're stupid or overrated. I'm just...I'm gonna stop now. 我不是说你很傻也不是说你不合适我应该闭嘴了Hey. I'm having a party tonight at my house.嗨今晚我家有个派对I'll be there.我一定到Okay. Yes!嗯太好了Hi, Chi Chi. Hi.嗨琪琪嗨Goku! I got fresh chicken feet!悟空我做了凤爪Yeah. Couldn't find good swallow's tongue.我找不到好的燕舌Ah, but the squabs were fat.不过乳鸽很肥啊Beauty awaits.美女正等着我呢Goku. Happy birthday!悟空生日快乐Goku?悟空?Hey. Check it out. There he is.嘿看那边他也来了What are you doing here, Geeko?悟空你来干啥?Uh, I'm just going to the party.我来参加派对Uh...I was invited. I'm not looking for any trouble. 我收到邀请了我不想找麻烦Trouble found you, freak.但是麻烦会找你知道吗So, listen. Why don't you turn around, walk away... 听着还不赶快掉头走人...no one will even know you were here.这样就没人知道你来过See ya.再见啰Later, loser. All right.真是个蠢货好了I'm not doing that anymore.我不会再忍♥了I made a promise thatI wasn't gonna fight.我承诺过不会打架What?什么?I made a promise that I'm not gonna fight. Oh.我承诺过我不打架哦Don't worry. lt won't be a fight.放心这不是打架It'll be a massacre.这是屠♥杀♥Missed.没中Missed again.又没中My hand!我的手That's gotta hurt.那一定很痛Hey, Chi Chi.嘿琪琪Hey. Thanks for inviting me to your party.嗨谢谢你邀请我来参加派对Oh, uh, and, Fuller,your boys...哦福勒你的小弟...they've been showing me what they got.刚才他们跟我玩了一下Nothin'.不过他们还真烂You're so dead.你死定了No, Carey, stop!不卡利住手My car!我的车Nice swing. Good form.打得好漂亮Close one.就差一点Doing good.打得不错Hey, Fuller.嘿福勒Hey. You got a couple of dings there you might want to try buffing out. 嘿你的车好像有不少凹凸不平的地方你可能要修一下You've never done this before, have you? Uh, yes. Many times.你以前没这样打过架吧? 嗯有过很多次In my head.都是在我脑子想而已You're different.你很不一样It's... I like different.这... 我就喜欢与众不同I know this may be hard to believe, but...我知道这很难让人相信但是...we're a lot alike.我们很像This is the best birthday l've ever had.这是我过的最开心的生日了Today's your birthday?今天是你的生日?Yeah. Actually, right now.嗯其实就是现在Ever since I can remember...我有记忆以来...me and my grandpa celebrate my birthday at the exact same time.爷爷都是这个时候帮我庆祝生日He calls it my grand entrance.他说今天就是我降临的日子What happened to your parents? Uh,I don't know.你的父母呢? 我不知道But my grandpa said everything will be explained to me whenI turn 18. 但是我爷爷说我18岁了就要告诉我一切And I'm 18.而我现在18岁了Cool...酷...Yeah. Come.来啊Piccolo!比克It's not here.龙珠看来不在这里Dear God. No.!天啊不I will have the Dragonball, old man.老头我会拿到龙珠的Something's wrong.事情有点不对劲Something is...Something's wrong with my grandpa.我的爷爷可能出事了What? I have to go. I'm sorry.你说什么? 我得走了抱歉Goku. I'll see you later!悟空回头见Grandpa!爷爷Grandpa!爷爷Grandpa!爷爷Goku.悟空No.不Come on. Come on, come on, come on.来来...Grandpa, I'm gonna go get help. No. Stay here with me. 我把你弄出去留下来陪我吧Not much time left.我的时间不多了I'm sorry. I'm so sorry, Grandpa, I wasn't here.我真的很抱歉爷爷刚才没在你身边What happened? Piccolo has returned.到底发生什么事? 比克回来了He's after the Dragonball.他来找龙珠Is it safe?龙珠还在你那儿吗?Yeah. It has begun.嗯灾难降临了Find Master Roshi in Paozu.去包子山找龟仙人Tell him Piccolo has returned.告诉他比克回来了To banish Piccolo from this world...为了把比克再次封印...you must find the Dragonballs before the eclipse.你要在日蚀之前收齐龙珠What? "Seven Dragonballs must be found...什么? 务必收齐七颗龙珠...for all man's fate will be bound." All right.人类命运就看此了好了Grandpa. Stop. Stop. You have to rest. You have to rest. 爷爷别说了你要休息一下你需要休息一下Goku.悟空Remember.记住Always have faith in who you are.对自已一定要有信心Grandpa.爷爷Where is it? I know it's here.它在那儿? 我知道它在这儿Are you Piccolo? Did you kill my grandfather? Kisten, idiot.你是比克吗? 是你杀了我爷爷吗? 听着白♥痴♥If I was a piccolo, whatever that is, I wouldn't telI you.如果我是比克不管那是什么东西我都不会告诉你And if I did kill your grandfather, I would have shot you by now.如果真是我杀了你爷爷我早就也把你给杀了Somebody stole my promethium orb, and I'm here to get it back.有人偷了我的东西我要拿回来What?什么?You have it.在你身上Nice move. But I'm not gonna miss again.身手不错但我不会再射偏了My father found that promethium orb 20 years ago...我父亲在20年前找到的这颗珠子...and you stole it from me last night.而你昨天晚上把它给偷了I'm not leaving here without it. I don't know what you're talking about. 不拿回它我是不会走的我根本不知道你在说什么This is a Dragonball. Susinchu. Four-star ball.我的这颗是龙珠叫四星球有四颗星I promised my grandfather I would keep it safe...我答应爷爷要好好保管它...so I'm not letting anyone take it from me. Four stars?我绝对不让任何人拿走它四颗星?Promethium orb has five stars.我的珠子有五颗星Who's the idiot? Kook at it.谁才是白♥痴♥啊? 你自己看Oh, my God.天啊I could have killed you.我差点把你杀了Oh, you weren't even close.你想杀我还早咧I knew it. There are others.我知道还有其它的龙珠Seven, to be exact. What do you want for this one?确切的说一共有七颗那什么可以换到你这颗?It's not for sale. Everybody's got a price.这颗我不卖♥♥ 什么东西都有价钱吧Not me. What happened to your Dragonball?我的没有你的龙珠怎么了?Kast night, a thief broke into my father's company, Capsule Corporation.昨晚有个贼闯进了我爸爸的公♥司♥Somebody hacked the vault, killed the guards and stole the Dragonball.潜入金库杀死守卫偷走龙珠I swore to my father I'd get it back.我向父亲保证要拿回它I followed the signal here, and that's when I ran into you.我跟着讯号♥来到这里结果碰到了你I'm sorry I fired on you. I thought you were a murdering thief.我很抱歉对你开枪我以为你是那个杀人的贼Just lucky you weren't a better shot.幸好你的枪法不准How'd you know I had the Dragonball?你怎么知道我有龙珠?A little machine I invented.全靠我发明的机器This can detect and locate the signature wavelengths emitted by the Dragonballs. 它能侦测和定位龙珠发射的波长See?你看You made a Dragonball energy locator?你做了龙珠能量定位仪?Cool. Dragonball energy..."D.B.E."酷 "龙珠能量" 可以朗朗上口Catchy name. So you must be a scientist.这名字不错那你真是一个科学家Ph.D. in applied dynamics, with a minor in tactical weaponry.动力学的博士副业是专修手动武器I'm close to a breakthrough. I can feel it.我就快有突破了我能感觉到The key must be the other Dragonballs. I have to have them all.其它龙珠是关键我必须全部拿到What good's the Dragonballs gonna do you? They're gonna make me famous.龙珠对你有什么好处? 龙珠能让我出名I'm gonna make them an unlimited source of energy.它们会变为无限的电源Good luck with that.那祝你好运啰I'm Goku.我是悟空You know, maybe we could help each other.或许我们可以互相帮助See, I need to find a Master Roshi in Paozu.我要去包子山找龟仙人If you take me there, I'll help you find the Dragonballs.你带我过去我就帮你找到龙珠I have the D.B.E. Why would I need you?我有龙珠定位仪要你干嘛啊?Well, obviously somebody else is looking for them.很明显其它人也在寻找龙珠And you...而你...you might need backup.可能会需要帮助Bulma Briefs.我叫布玛Hey, where's your, uh...嘿你的...Ride?车吗?Cool.酷Mmm. Directory information downloaded.通讯簿下载完成I have tried every possible spelling of Roshi in the directory. 我试过各种方式在通讯簿上查龟仙人He's not listed. Did you try"Master"?但他不在上面你试了"老师"吗?MAS... Idiot.老师.... 蠢货Are you sure you don't want one?你真的不吃吗?He's here.他在这里How do you know?你怎么知道的?Hmm.I can always sense my grandfather.我总是能感应到爷爷I know he's gone now, but I can...虽然他已经走了但...I'm getting the same feeling.我还是有这种感觉There's another Dragonball here. Ket's go!这里有一颗龙珠我们走Bulma. Bulma!布玛布玛Bulma, wait.布玛等等!Bulma, wait!布玛等等!Bulma, you can't just break into someone's house. 布玛你不能破门而入啊We're not breaking in. Door's unlocked.我没有破门而入是门没锁All right. This girl's out of control.好吧这个女的真的疯了Bulma.布玛Bulma!布玛Bulma.布玛No.不Thief!有贼This is not what you...不是你想的那样...This is not happening.不是你想的那样Believe it, punk. You are getting your clock cleaned. 臭小子你真是欠扁You have been trained well.功夫不错嘛Stop.住手You both have to stop.你们两个都住手Now I am going to end it.还是我来了结吧.Sorry.对不起Shadow Crane strike.影鹤拳I'd recognize that anywhere.我见过这招How's Gohan? You knew my grandfather?悟饭怎么样? 你认识我爷爷?Knew him? I trained him.岂止认识? 他是我徒弟You are Master Roshi.你是龟仙人I am Muten Roshi...我就是武天老师...the Invincible!我是天下无敌的My grandfather is dead.我爷爷死了He was murdered.他被人杀了I will avenge him.我要替他报仇But before he...he died, he asked me to find you... 但是在他...临终前他要我来找你...and to tell you that Piccolo has returned.告诉你比克回来了He said that you would know what to do.他说你会知道怎么办He also told me a poem.他还给我七龙珠的指令It was"Seven Dragonballs."务必收集到七龙珠"Seven Dragonballs must be found...务必收集到七龙珠..."for all man's fate will be bound...人类命运主沉浮..."to battle forces of death and fear...死亡恐惧和妖怪...and compel Shen Kong to appear."统统赶走不再来It was a nursery rhyme told to us by ancient master.这是一位年长的大♥师♥ 告诉我的预言Then you probably know we have to find the Dragonballs before the eclipse. 我们必须在日蚀之前找齐龙珠Eclipse?日蚀?Do you have a Dragonball?你有一颗龙珠吗?Bikini Quarterly?比基尼季刊?That's a collector's edition.那是限定版的Goku.悟空If the prophecy is true...如果预言是真的...in seven days...那么七天之后...the sun will be eclipsed by the blood moon.太阳将被血月所遮盖形成日蚀That will be the beginning of the apocalypse.灾难就会开始Roshi, don't be crazy.别胡说You said it yourself. It's a nursery rhyme.你自己都说这一切不过是无稽之谈罢了Yes. Because before tonight, I could make no sense of it.对之前我一直都没弄明白But finally I can see.但是我现在知道了You! You are the key somehow. Gohan knew it.你才是关键悟饭他很清楚That's why he trained you. Okay, Goku.这就是为什么他训练你好吧悟空This has been great. You found your Master Roshi.你找到了你的龟仙人I kept my part of the bargain.我做到我应该做的了Now it's time for you to keep yours. Ket's go.现在你也应该做你该做的事我们走吧If what Gohan said is true and Piccolo is here...如果悟饭说的是真的...比克大魔王已经回来了this wish may be the only thing that can save our world...也就只有这个希望能拯救世界...We'll go.我们去找But we go together.一定要一起去Much easier to find without the water.水抽干了更好找到I will take you to a secret place where a chosen few...我要带你去个秘密的地方...were taught to master the energy of the three elements:在那里我会教你掌握三元素的能量air, fire and water.风火水Shadow Crane strike is the most basic of all the air-bending techniques.影鹤拳是基础气功To learn what I have to teach you, you have to become stronger.要跟我学你还得再练练You wanted him.谁让你找他Although I am beginning to appreciate the entertainment value.他倒是真的很搞笑All right.好吧Keave your hand there another second and you'll lose it.如果你的手再放在那个地方我就把它砍下来Let's go.我们走吧This stone temple has been a source of solitude and enlightenment for millennia. 巨石寺是个安静又适合冥想的空间Here you will learn what I learned from the ancient master.你会在此学到师♥父♥传授我的武功I thought you said this place is secret.你不是说这里是个秘密的地方吗?Chi Chi.琪琪?Chi Chi?琪琪Hey, Goku. What are you doing here?嗨悟空你在这里干嘛?I was just about to ask you the same thing.我也正想问你呢!Walk with me? Yeah.陪我走走? 嗯This is where everyone comes to train for the big tournament in Toisan. 大家为了参加天下第一武道大会而来这里练功That's what I, uh, wanted to tell you at the party...派对上就想跟你说...before you suddenly took off.但是你走掉了I heard about your grandfather's accident.听说你爷爷出了意外I'm so sorry.我很遗憾The house collapsed?是房♥子塌了吗?Uh, yeah. Something like that.对差不多就是那样Hey. What was it that you wanted to tell me?你要跟我说什么?Nobody at home knows this, but I'm a fighter too.家里没人知道其实我会武功They just wouldn't understand.他们就是不能理解Goku. Let's go.悟空该走了I gotta go.我得走了Come to the tournament in Toisan.来参加天下第一武道大会吧Maybe we can find some time to mix it up.我们可以一起练功Okay.好的We can't train here. My ki is shriveling up.这里怎么练功我的气全散了Hey. At least this won't be a total waste.至少我们不算白跑一趟吧I got a signal from a Dragonball. Ket's go.我收到一颗龙珠的信♥号♥♥ 走吧Now, one hand.现在换成单手To master the second level of air-bending...气功更高层面...you have to control two things at once.需要同时掌握两点Knock this orange from my hand.把我手中的橘子打掉I'm getting a strong signal from a Dragonball only three miles ahead. 前面3哩处有强烈的龙珠信♥号♥♥Whoa! Sorry.哇抱歉What happened?怎么回事?That hole came out of nowhere.怎突然冒出个洞来Whoa! Need any help down there?哦底下的需要帮忙吗?Ket me handle this.让我来吧Oh! You are such a lifesaver.你真是救星啊We are just stuck down here.我们被困在下面了I'd be, uh, so grateful if you could just help me and my friends out... 拜托你把我和朋友救出来...For a pretty thing like you?救你这种大美女No problemo.没问题Thank you. You're a real gentleman.谢谢你人真好Yamcha, at your service.我是亚姆愿意为你效劳I'm gonna need some payment.不过我需要报酬Payment?报酬Who do you think made this trap?你说会是谁挖的陷阱?Wait a minute. Is that a Capsule RX 550 Roadster I see down there? 等等那是万能胶囊RX550嘛Yo.! I'll take that.好我就要那个啦You're nothing but a lowlife bandit. Yeah.你真是个老奸贼嗯But one with a ladder. Just think it over...可是我有梯子哦想清楚啊...'cause after the sun comes out, it's gonna be hot, hot, hot. 太阳出来以后会很热哦Hot!超热Now all we need are marshmallows and a ghost story.我们现在需要吃着软糖听鬼故事We have no marshmallows, but I do have a story.没有软糖但是故事我倒是有一个2,000 years ago...两千年前...the Earth was nearly destroyed.地球差点被毁灭Not by man but by gods from the sky.不是人为的而是被来自天上的神Their names were Piccolo and Oozaru.他们的名字叫比克和大猩猩Seven mystics banded together to fight the invaders.七大长老联合起来抵抗入侵者They sacrificed their lives to cast the Ma Fu Ba...他们牺牲了生命得以施展魔封波a powerful curse that imprisoned Piccolo.用强大咒语镇住了比克Now, Piccolo has somehow escaped.现在比克逃出来了In two days, the blood moon will eclipse the sun...再过两天血月就会遮住太阳...and bring forth Oozaru, his disciple.引出他的手下"大猩猩" 这就是那个预言To stop Piccolo...为了打倒比克...whoever can find all seven Dragonballs...谁能找到所有的七龙珠...can resurrect the power of Shen Long...就能召唤神龙...and be granted one perfect wish.并实现一个愿望Unless we find the Dragonballs...除非我们能得到七龙珠...and use our wish to banish Piccolo from this world...并且许愿将比克从这个世界上毁灭掉we will have no defense against the onslaught.否则抵挡不了他们的猛攻What a crock. You expect me to believe that?胡说八道你以为我会相信你说的嘛I do not. I think you are the kind of person who does not believe in anything.没有我觉得你什么都不信I feel sorry for you.我为你感到悲哀Yeah. Whatever. I'm not the one stuck in the hole.随便困在洞里的人不是我Ket us out! Now!快放我们出去Whoa there,jumping bean. One more outburst like that, and I'm out of here.别跳了你再抓狂我就走了The Dragonball's close.龙珠就在这附近But I think it's buried underground.我觉得应该就埋在地下Enough games. We have no time to waste.行了别浪费时间了Send down a net. Hey, Rosh.放梯子下来嘿龟仙人We're gonna need some tools to excavate!我们需要一些挖掘工具How would you like to make more money than you ever dreamed of?你做梦都想不到的大财要赚吗?Now you're talking, bro.这就对了伙计If that D.B.E. thing is right, the ball you're looking for is right here. Let's go. Come on! 要是定位仪没错的话龙珠就在这附近走吧快点You have no right to give away a third of the royalties to my invention.我的发明权利金你怎么能给他三分之一One day Dragonballs could power the world.总有一天七龙珠可能控制世界Don't worry. A third of zero is still zero.放心零的三分之一还是零Done. Whoo! Ooh, yeah.搞定了耶Well, I guess if you hadn't robbed us we wouldn't be able to get this Dragonball... 我想你不打劫我们我们就拿不到这颗龙珠...Well, everything happens for a reason, bro.凡事有因必有果嘛Got that one from daytime TV.我从电视理学来的The Dragonball is close. Be on your guard.龙珠就在附近注意Piccolo is also after the Dragonball.比克也在找龙珠I followed Muten Roshi as directed.我按照指示跟踪龟仙人He is training the boy...San...Goku.他在训练悟空I could disrupt them.我可以扰乱他们No. This will require more than a disruption.不要光是扰乱是不够的Your blood will give it life.你的鲜血会赋予它生命The Dragonballs are within my grasp.七龙珠对我来说就是触手可及And with them, the power to destroy this world.到手以后就有毁灭全世界的力量So, after we get the seven Dragonballs, how soon canI expect some profit?拿到七龙珠以后我多久才能拿到钱呢?Huh? A month?一个月?Ayear?一年?High temps are screwing with the signal. I can't get a good read on it.高温会影响讯号♥ 无法定位清楚Peas and rice! I just fried my na...老天啊烫到我小♥弟♥弟♥了...Oh! But I see it.不过我看到龙珠了The problem is how to get across.问题是怎么过去Come on.!走吧Goku, down.!悟空趴下Huh? Go!什么? 走!Go!走!Hit 'em, Rosh!龟仙人!Into the lava! That's the only way to stop them!把它丢进熔岩只有这样才能阻止他们What are you doing? Making a bridge!你在干嘛? 做一座桥!Impressive!做的不错嘛!The power to prevent this is inside you.阻止他们的力量就在你体内Master Roshi, the Dragonballs.龟仙人龙珠They've been speaking to you. Yeah.它们在跟你沟通嗯They are showing you a future. There's this demon...龙珠显示着未来有个恶魔...Oozaru. The Destroyer.大猩猩这个毁灭者He will kill you.他会杀了你And Bulma. And Yamcha.还有布玛跟亚姆He will destroy everything.他会摧毁一切The future's always changing.未来一直在变化Ket the dragon show you his lessons.让龙珠来指引你I need to somehow defeat Oozaru.我得想办法打败大猩猩The eclipse is in two days. We'll never find the other Dragonballs in time. 还有两天就日蚀了我们来不及找到所有的龙珠There is another way to stop Piccolo.有另外一个办法可以阻止比克The only chance the world has now is in Toisan...那是全世界现在唯一的机会...Roshi. How is my favorite skeptic?龟仙人我最爱的质疑者你好吗?I come to apologize, Sifu Norris.诺瑞斯大♥师♥ 我是来道歉的Everything that I questioned before...从前我质疑的一切...I now know is all true.现在我知道那都是真的The prophecy.预言The blood moon will eclipse the sun tomorrow.血月明天会遮住太阳形成日蚀I need your help.我需要你的帮忙I need another containment vessel.我需要另一个魔封波The Ma Fu Ba?魔封波?That will consume all of your life forces.这会让你大伤元气When you put it that way, the plan sucks.这样说起来这个计划确实糟糕But the boy will not be ready.但是悟空还没准备好Mmm.嗯It's the only way.这是唯一的方法I'm the only one who can do it.只有我可以做到We will have it ready by the morning.我明天早上准备好Namaste.谢谢Ready? Ket's go.好了吗开始Black concedes.黑方退出输了Why enter the tournament if you're not gonna fight?不想打干嘛还参加武道大会?The winner by concession-red.胜出者红方Goku.!悟空! 哇!You made it. Yeah. WhWhat's this?你来了是的这是什么?Watanabe versus Tanaka. Are you okay?你还好吗?Uh, yeah. It's nothing. Are you in the tournament?喔没事你是来参加比赛的吗?No, I'm here for something else.没有我是为别的事情过来Something more important than me?这件比我更重要?Actually, you're one of the reasons why it's so important.其实是因为你这件事才这么重要I've got a confession to make.我要跟你坦承一件事I wanted to be famous.我想成名I wanted to be rich.我想成为有钱人Well, neither of us are gonna get what we wanted.我们没人会如愿Kook at these people.你看看这些人They have no idea. Yeah.他们不清楚状况嗯I wish I didn't know myself.我真希望我自己什么都不知道Never thought I could enjoy talking to a thief.想不到我会跟小偷聊得这么开心You know...你知道吗...I'm not so bad once you get to know me.你认识我以后会发现我没有那么坏Maybe I like bad men.也许我喜欢坏男人That's good to know on the day before the end of the world. 在世界末日之前知道这个还不赖。

《背水一战(2013)》完整中英文对照剧本

《背水一战(2013)》完整中英文对照剧本

-管制中心 -26号♥请讲- Dispatch? - Go ahead, 26.请联♥系♥联邦航♥空♥局Contact the FAA.告诉他们有个蠢货Tell them some smart-ass is在路上开喷气飞机还不开灯flying a jet plane around out here with no lights on.收到Roger that.我听说你不去看比赛了Did I hear you ain't comin' to the game?好像是说Somethin' about "You don't你不想只为一场橄榄球就开5个小时的车want to drive five hours to see a football game?"我不喜欢凑热闹Well, I'm not a big crowd guy.而且必须有人留下来维持治安Plus, someone has to stay behind, to keep the peace.-你要去划船吗 -我要当卧底- You going boating? - I'm undercover.当然雷看上去真像那么回事Sure, Ray. You blend right in.-星期天见 -等等你的车怎么办- See you Sunday. - Whoa, whoa, whoa. What about your car? 它停在消防区It's parked in a fire zone.如果着火了If there's a fire...就帮我开走但是记住小心点开go ahead and move it. But please, be careful with her.白♥痴♥Schmuck.-早上好警长 -早上好- Morning, Sheriff. - Morning.-早上好 -警长- Morning. - Hey, Sheriff.-真是美好的一天 -是啊- What a beautiful day. - Yes, it sure is.雷Hey, Ray!你穿便装我差点认不出你了I almost didn't recognize you in plain clothes. 今天是休息日应该是个平静的周末Well it's my day off. Should be a quiet weekend. 不要大煎蛋饼No more of those big omelets, ok?好的但是你其实很喜欢吃All right boss. But you know you like 'em.是啊但是Oh, yeah, but ...谢谢Thanks.-这没关系 -有关系- It doesn't matter. - It does!你好伙计们Howdy fellas.你好警长Howdy Sheriff.我猜外面的卡车应该是你们的I'm guessing that's your rig out front.你们今天运了什么What are you guys hauling today?-汽车配件 -没错- Auto parts. - Yeah.明天中午之前必须送到新奥尔良Gotta hit New Orleans by noon tomorrow.路途遥远Oh, that's a long drive.-没错 -是啊- Sure is. - Yep.买♥♥单谢谢Check please.-不用找了 -谢谢- Keep the change. - Thanks!-我们得赶路了 -路上小心- We're 'bout to hit the road. - Well, drive safely. 当然Sure will.-谢谢老板 -谢谢- Thank you, sir. - Thank you, boys.他们肯定不大会算账Boy, you sure are bad for business.你想吃点什么吗Did you want somethin' to eat?-警长 -不用了谢谢克里斯蒂- Sheriff? - No. No thanks, Christie.我得走了I'd better get going.再见Bye.-再见雷 -再见- See ya' later, Ray. - See you.亚利桑那州立博览会That's the Arizona State Fair,在格兰大道和麦克德尔路...where Grand Avenue and W. McDowell Road...它能给大象身上打个洞伙计That'll put another asshole in the elephant right there boys. 该我了拜托My turn, come on.等等小心后座力你可是第一次Wait! Now watch that kick. She don't know it's your first time. 快给我站一边去Just hand it over. Stand back.好吧好吧来吧All right, all right. Here we go.-搞什么鬼 -不不不- What the Fuck?! - No, no, no.放松放松Easy! Easy!-我提醒过你了 -让我看看让我看看- Hey, I warned you. - Let me see. Let me see.怎么了怎么了What? What?该死的Shit!-鼻子破了吗是不是破了 -应该是- Is it broken? Do you think that it's broken? - It should be.-破了吗 -是的是的- Is it broke... - Yeah, yeah, yeah, yeah.该死该死的Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.我还以为他今天休息I thought he wasn't working today.怎么了雷What's up, Ray?雷你好真高兴看见你Hey, Ray. How you doin' man? Good to see you.有没有人能告诉我我的两个手下Can someone tell me what two-thirds of my force is doing out here 为什么要对着一块牛肉开枪firing rockets at a slab of beef?下午好雷Afternoon, Ray.-你有枪♥支♥许可证吗 -有的有的- Do you have a permit for that monster? - Yeah, right here.去拿块毛巾给他Why don't you get him a towel or something?他把制♥服♥都弄脏了还有你He's messing up his uniform. And you,-把你帽子上的牛肉弄掉 -有吗- Clean the chunk of beef off your hat. - I gotta' chunk of beef?瞧瞧真恶心谢谢Oh, look at that. That's nasty. Thank you.在这There you go.丁肯枪♥支♥武器历史博物馆The Dinkum Firearm and Historic Weapons Museum?-是的 -你在这弄了个博物馆- That's right. - You got a museum here?有税单可以证明And the tax returns to prove it.每月第二个星期四12点到3点开放Open every second Thursday of the month,欢迎带全家来参观noon 'til three bring the whole family.不好意思Sorry.-给你 -谢谢- There you go. - Thank you.雷我很抱歉Ray, I'm really sorry.雷我们只是想找点乐子Ray? We were just havin' a little fun.小镇上没什么事情做无聊死了Not much to do in town, it's pretty dead over there, and uh... 我们需要找点事做you know, we needed somethin' to do.-是吗 -没错- Really? - Yeah.-我有事情给你们做 -好- Well, I've got something for you. - Okay.有两个司机刚刚经过镇上A couple of truckers stopped in town.他们看见我很心虚They weren't too happy to see me.他们肯定有问题There's something off about them.去给我查查Run those plates for me.好的警长Mine, Sheriff.有什么发现就告诉州警官If you get a hit, pass it on to the troopers.雷你看起来很结实你经常健身吗Wow! You're lookin' jacked Ray. You been workin' out?-我警告过他有后座力的 -把那玩意给我- I warned him about the recoil. - Give me the damned thing. 在我改变主意把你关进监狱之前Let me have a go.让我来一枪Before I change my mind, and write you a citation.我们已经部署好了We've secured the location.好的都准备好了吗Okay, are well all ready?-游戏开始了老大 -太好了- Game on, boss. - Love it.老大Yeah, boss?那个农夫有点棘手We've got some trouble with the farmer.什么你们还对付不了一个农夫吗What? Can't handle one farmer?我跟你说我们开始吧Tell you what... Let's get started!我来跟他谈I'll talk to him.我很擅长和农夫打交道I'm great when it comes to farmers.你好Howdy. How's it goin'?你最好告诉我Things goin' a lot better if you你在我的土地上做什么tell me what the hell you doin' on my property.我叫布雷利My name is Burrel.我在做一个商业广♥告♥You see, I'm shooting a commercial,我想你一定在电视上看到过I'm sure you've seen one on TV...而你的土地and your property...正好合适would be just perfect...从我的土地上滚出去Get the hell off my property.我的公♥司♥会付你一大笔钱The company I'm workin' for, gonna' pay you a lot of money.-你不必 -没听到我说的话吗- You don't have to do a damn... - Did you hear what I said? Huh? 你就不想听听我开出的条件吗Don't you at least want to hear what I have to offer?不想你想听听我的吗No. Do you want to hear my offer?你马上滚出去否则我就打烂你的屁♥股♥You clear out now, and I won't fill your ass full of buckshot.老人家你最好把枪放下Old man, you better put that piece away,小心打到你的脚before you blow your toes off.我只是想谈谈We just talkin' here.谈话结束了快滚出去Now we're finished talking. You get out the hell out of here! 好吧Okay.这是你的决定That's your decision.敬酒不吃You don't want to take the silver?吃罚酒吧Better take the lead.我想说的是What I'm trying to say is...把前男友关起来真让我丢脸It's embarassing to have to lock up your ex-boyfriend.-那是谁的错 -偷东西的人你- Who's fault is that? - The person who stole. You.我是说我们分手是谁的错I mean, who's fault is it we're exes?-我们没有讨论这个问题 -我们在讨论- We are not talking about that right now. - Oh yes, we are. 我是说我们确实在说其他的事情I mean, we're talking about something else,但其实我们在谈这件事but we're really talking about that.你有阿司匹林吗Do you have an aspirin?这又不是医务室This isn't the nurses office.-你到底怎么了 -老天- I mean, what is wrong with you? - Oh my God.你什么都有你又聪明You had everything. You were smart,又受欢迎还是个出色的运动员you were popular, you were a great athlete.要不是大学时被踢出田径队I mean hell, you had a full ride through college.你还有全额奖学金Had you not gotten yourself kicked off the track team.你真的要这样吗You really want to do this?我他妈在伊♥拉♥克♥和阿富汗为国服务Ok, I serve my fuckin' country in Iraq and Afghanistan. 我们没有在说战争好吗No, we're not talking about the war, OK.我们谈论的是We're talking about your你酒后危险驾驶being locked up for being drunk and disorderly.我们都不在一起了你还在乎什么What do you care if we're not together?莎拉Hey, Sarah.-怎么了弗兰克 -你好老兄- What's up, Frank? - What's up, buddy?真尴尬It was awkward.你们又开始约会了吗Hey, you two dating again?-也许 -没有- Maybe. - No.你非要把他关在这吗Do we really have to keep him locked up in here?是的Yes!为什么Why?因为我的长官说Because the boss say I gotta'要把你关到这周末keep you locked up for the weekend. That's why.能不能告诉我怎么查车牌号♥吗Could you show me how to run these plates?蠢货给我Idiot! Give me that.-我只给你做这一次听到了吗 -好的- I'm just doing this once, okay? - Oh, I know.注意看Pay attention.雷该死Hey, Ray. Damn.卡车的车牌号♥查到了The plates on that truck checked out.内华达州的车主叫布雷利·托马斯Nevada registry, The driver is one Burrel Thomas.没有不良记录Clean record.很好Great.-做得好 -谢谢- Good work. - Thanks.但是我想你大老远跑来But I'm sure you didn't come不只是为了告诉我这个吧all the way over here to just tell me that.我得去别的地方I need to make a move.去有任务的地方Go some place where there's some action,去我能有作为的地方where I can make a difference.就像你以前在洛杉矶缉毒组一样Like when you worked Narcotics in LA,我只是不明白I just don't understand how为什么你要放弃一切来到这里you ever gave it up to come to this place.过去四天我做过最紧张的事情就是The most exciting thing I've done in the past 4 days is... 从树上救下一只猫rescue a cat out of a tree.萨默顿有它的魅力之处Sommerton has its charms.也许吧Maybe...我从来没有离开过这里我都要疯了I've never been out of it, and I'm going stir crazy here. 你能帮我在洛杉矶找份工作吗Do you think you could help me get a job in LA?洛杉矶不是你想的那样L.A. Is not all you think it is.听着Look...我明白你的感受I understand that you want to move on.你还年轻你想要冒险You're young. You want to experience adventure.我像你这么大的时候When I was your age,也是一心想去洛杉矶all I wanted to do was move to Los Angeles.想大展身手但是现在I wanted to be part of the action. But now...回首往昔我的想法就不一样了thinking back, I feel differently.但是如果你真的想我一定会帮你But if that's what you really want, of course I'll help you.早上好Morning.感谢你们这么早接到命令马上就赶来Thank you for coming on such short notice at such an early hour. 这是个绝密行动This is a top secret operation.45秒后我们将In 45 seconds, we'll move a prisoner押送一个犯人去联邦死囚牢房♥to Federal Death Row.犯人叫加布里埃尔·科特斯That prisoner is Gabriel Cortez.科特斯是自帕布罗·埃斯科瓦尔以后Cortez is the most vicious cartel boss最凶残的毒枭since Pablo Escobar.我们一定要确保他不再重见天日Let's make sure this guy never sees the light of day again.一定要确保任务绝密We will travel underneath the radar.开始行动Let's do this.护送车队在通道位置Convoy is holding at position Alpha.等待命令Awaiting clearance to proceed.提高警惕Be advised.该死的那是什么Fuck! What the hell?老天Jesus!-全体下车 -掩护我- Spread out! - Cover me!不要开火Hold your fire!开火Fire!停火停火Cease fire! Cease fire!在屋顶在屋顶快快On the roof! On the roof! Move! Move, move, move!-约翰我去守住小巷 -好你跟她去- John, I'll cover the alley. - Good. Ok, you go with her.飞虎队走楼梯你们两个跟我来HRT, you take the stairwells. You two guys are comin' with me. 你们去把电梯关了剩下的人守住这个地方You shut down elevators. The rest of you secure this place.不让任何人进出Nobody gets in or out.-好了 -行动- Ready. - Let's do it.全面封锁快点Cover all flanks. Move, move, move!跟上伙计们Pick it up, gentelman! Pick it up!这边Here.1167 怎么了我需要火力和空中支援1167, What happened? I need back-up and air support.医疗队Medic!我们走Let's go!飞虎队请回答HRT report.有两个人受伤科特斯跑了We've got two agents down. Cortez is gone.停下 FBIStop! FBI!拦住他快拦住他Cut him off! Cut him off!站住Stop!把手举起来不许动Show me your hands! Don't fuckin' move! 不是他不是他It's not him. It's not him.站住 FBIStop! FBI!该死的Son of a bitch!麦凯McKay!查理斯你看到了什么告诉我Richards, what do you see, tell me.所有人到后门口All quite in the rear entrance.我们检查巷子We're checking the alley now.约翰John...查理斯查理斯Richards. Richards.请回答查理斯You copy? Richards!别动Don't.你是麦凯是吧It's McKay, isn't it?快当爸爸了吧Baby on the way, right?把枪放下Put the gun down.查理斯查理斯Richards! Richards?-有人倒下了 -我去看看- Man down! Man down! - I got it.该死Shit.-还活着吗 -死了- Yeah? Yeah? - No.关掉半径100英里内I want you to shut down every private airfield所有的私人机场和飞机跑道and landing strip in a 100 mile radius,不管多小都关闭I don't care how small.-那需要点时间 -那就快去做- That's going to take some doing. - Then get doing.再去检查下You need to check every所有可以拍到那条街的大楼的监视器building that has a camera facing the street,看看能不能拍到疑犯的脸I want you to check that and或者是车牌号♥码see if you can get an ID or a license plate.他给你多少钱How much did he pay you?他问你拿了多少钱He asked how much you were paid.拿什么钱For what?他不明白你在说什么He doesn't know what you're talking about.你以为我是傻瓜吗我看起像傻瓜吗What, you think I'm an idiot? Do I look like an idiot to you? 你想要我问他吗Do you want me me to ask him?不用你问他为什么要穿这个No. I want you to ask him why he's wearing that.为什么要穿成那样Why is he dressed that way.你为什么要穿这个Why are you dressed like that?他问你为什么要穿成这样He's wondering why are you dressed like this.这是荷兰队球衣的颜色怎么了I wear the colors of the Dutch National Team. Why?他说他是荷兰队的粉丝He says he supports the National Dutch football team.-他妈的什么意思 -足球队- What the fuck is that supposed to mean? - The soccer team. 他穿的球队衣服的颜色He's wearing their team colors.你是在耍我吧You can't fuck with me, or what?好吧我陪你玩All right. I'll play this game.荷兰人来自哪个国家What country do Dutch people come from?他是个混♥蛋♥ 他差点弄断我的手He's an asshole, he almost broke my hand.他说你抓他的时候弄伤了他的手He says his arm hurts from where you grabbed him.他要拿什么东西我担心我的安全He was reaching for something, I was worried for my life.所以我打了你我下手应该再重一点So I tried to hit you. I should have hit you the fuck harder.一派胡言That's such bullshit!你终于说英语了Oh, so now you speak English?如果你懂西班牙语If you knew any Spanish,我刚刚就不会说了you'd know I was barely speaking it a minute ago.好吧聪机灵鬼All right, smart-ass.凌晨四点你在干什么What were you doing out at 4am?这里是拉斯维加斯老兄It's Vegas, man!长官麻烦你来一下Sir, we have something.我是欧文斯找哪位Owens here, what's up?警长我是克里斯蒂我吵醒你了吗Hi, sheriff. It's Christie. Did I wake you up?没有没有No, no, no, no, no...我已经起来了怎么了I was already busy. What can I do for you?我正准备开门Well, I just came in to open up但是发现牛奶还没送来the diner and the milk hasn't been delivered yet.这也需要找警♥察♥吗Is this really a police matter?帕森斯先生一直都很准时的Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing.他起得很早你知道的He's a very early riser, you know.我不是担心牛奶I don't even care about the milk,这周镇上都没什么人但是nobody's even around this weekend, but...我印象中他从来没有不送货的情况that man hasn't missed a delivery ever since I can remember. 我有点担心And I'm worried about him.你有打过电♥话♥给他吗Well, have you ever thought about calling him?那个老顽固没有电♥话♥Stubborn ole bastard doesn't have a phone out there.对啊Oh that's right.我忘记了I forgot.我担心他会不会突发心脏病什么的I'm just afraid he's got a heart attack or somethin'.很抱歉吵醒你Sorry to wake you.只是没有其他人在There's just nobody else around,我也不知道该打给谁and I didn't know who else to call.你做得很对克里斯蒂No, you did the right thing, Christie.我马上派个人I'm going to send a deputy out去他那看看怎么回事好吗there and I gonna have him check up on him, All right? -谢谢警长 -没事再见- Thanks, Sheriff. - All right. Bye, bye.科特斯和他的同伙丢下白色轿车Cortez and his crew, they dumped the white sedan然后分别上了两辆车and they got into two separate cars.我们认为科特斯应该是这辆车And as of right now, we think, that Cortez is in this one. 暂停一下Hold that right there.那是什么车What is that?米切尔在哪他了解车Where's Mitchell? He knows cars.米切尔过来Mitchell, come here.-什么事长官 -放大- Yes, sir? - Blow that up.亚伦这是什么车Aaron, Aaron. What kind of car is this?我想应该是ZR1I think it's a "ZR1".-什么ZR1 -雪佛兰ZR1- What the hell's a ZR1? - The Corvette ZR1.这是特别改装的展示车This one is a specially modified show car.是带轮子的野兽It's a monster on wheels.前两天新闻有报道过It was all over the news, like two days ago.它在洛杉矶车展上被偷了It got stolen from the LA auto show.一般的跑车能达到700马力Normally something around 700 horsepower.但这辆高达1000马力But this upwards of 1,000.一个神经病开着蝙蝠车I got a psycopath in a Batmobile.我怎么才能抓住他们How am I suppose to stop them?Blow it up?要是有人♥质♥怎么办What if there's a hostage inside?好吧All right.把照片传给所有人Let's get this out to everybody in intel.这就是我们要找的车This is the car we're looking for right here.我们要找的车The car that you are looking是一辆改装过的雪佛兰ZR1for is a modified version of a Corvette ZR1.我看见照片了Yeah, I'm looking at a picture now.我们一发现就会通知你I'll let you know when he reaches our position.长官Officer.-驾驶证和行驶证 -好的- License and registration? - Yes, sir.驾驶证Here's my license.行驶证Registration.所有单位注意All units, call it in!等一下小子Hey! Hey! Hold on, cowboy.不能偷偷摸摸的You don't sneak up on ole man Parsons.你知道他什么性格You know what he's like.帕森斯先生Hey, Mr. Parsons!我是杰里·贝利我们只是来看你有没有事It's Jerry Bailey. We just cme by to check up on you. 所以别对我们开枪好吗So please don't take any shots at us, OK?该死-走吧去后面看看 -好的- All right. Let's check around back. - Yeah.大神偷先试试从门进去怎么样Hamburglar. Want to try the door first?帕森斯先生Mr. Parsons?我看看楼上你检查一楼I check upstairs, you check the ground floor.科特斯刚突破了他们的检查站Cortez just blew through their checkpoint.幸好所有机场都关闭了他没法飞走But all airfields are closed, so he won't be flying out.给我在牛头市设置路障要滴水不漏I want a roadblock here. Bullhead City. Nothing gets through. 他到底想干什么What the hell is he tryin' to do?从95号♥公路往南开Southbound on the 95.他以为能逃去墨西哥门都没有He thinks he's getting to Mexico, but that's not gonna happen. 他为什么不乘直升机Why doesn't he take a chopper?ZR1比什么直升机都快The ZR1 is faster than any chopper.不仅如此It's more than that.科特斯是第三代毒枭Cortez, he's third-generation cartel boss.他自诩不可捉摸做事就这风格He thinks he's untouchable. That's how his mind works.他习惯用双手来驾驭一切He wants to be behind the wheel. Literally.什么意思What do you mean?科特斯十来岁就开始飚车Cortez has been racing cars since he was a teenager.墨西哥西部太平洋沿岸的一个州他爸在锡那罗亚给他造了私人赛道His father build him his own track in Sinaloa.他在南美洲He's been racing on the pro circuit用假名参加职业巡回赛in South America under a pseudonym.我见过他开车I saw him drive.开得很棒He's good.安静Quite!安静Quite!我是班尼斯特Bannister.今天过得挺不错吧Are you having a nice day?抓到你就更不错了It's gonna be.这事只有两种结局你猜怎样This can only end one of two ways. And you know what?是哪种我根本无所谓I'm fine with either one of them.不管你的特工小妞的死活了吗With your pretty little agent dead or alive?我可以把她剁成100块邮寄给你I can cut her up in a 100 pieces, and mail them back to you one by one. 你意下如何Is that what you want?你已经杀害一名联邦特工了加布里尔You've already killed one federal agent, Gabriel.你再多杀一个的话You kill one another, and I guarentee you我保证你在天涯海角都没有藏身之所this world is not big enough for you to hide in.你准备怎么向她父母解释How are you going to explain to her parents女儿被装在塑料袋里送回家的事情呢why their daughter is returning home in plastic bags.我告诉你怎么办吧约翰Here's how it's gonna go, John.撤走你的人给我让开路Pull your men back and stay the fuck out of my way不然你的特工死定了or your agent is road kill.我是无所谓的I'm good either way.让我和她说句话So let me talk to her.对不起约翰I'm sorry, John.我搞砸了对不起I really screwed this up, I'm so sorry.我会救你出来的I'm gonna get you out of this.好吗别担心All right? Don't worry.我一定救你出来I'm gonna get you out of this.如果你敢挡我路If you try to stop me,很多无辜百姓也会死a lot of people that don't have to are going to die.你自己看着办吧It's your choice how to play this.我现在只想好好开车兜个风Right now I'm just a guy out for a nice drive.看来没法把他轰上天了So much for blowing him up.你♥他♥妈♥闭嘴Shut the fuck up!请讲Yeah?雷我们在帕森斯家Ray, we're here at Parsons.我们找到了尸体他被谋杀了We found his body. He's been murdered.我们已找到嫌犯车辆We got a positive ID.是一辆在95号♥公路往南开的银灰金属色ZR1 A silver-grey metallic ZR1 headed southbound on US 95. 确认人♥质♥在车内Hostage is visible inside the vehicle.-他接近你了警长 -收到- He's almost on you, chief. - Copy that.别担心我们准备好了Don't worry. We're ready for this guy.很多人都掉以轻心A lot of people have said that.科特斯总有法子击败他们Cortez has a way of proving them wrong.我要求你提高警惕I need you to be alert.你还得提醒你的人And you need to remind your车内有一名人♥质♥men that there's a hostage in that vehicle.接近亚利桑那州边界了Coming up on the Arizona border.-他就快到你们那了 -收到- He'll be on top of you soon. - Copy that.一切准备就绪Everything's in place.倒数五分钟行动Five minutes. Move.坐好了有场好戏给你看Get comfy. I want you to have a good view of the show.什么What?撤退Fall back!撤退Fall back!老天爷啊Good God.路障已被完全摧毁The barricades been completely destroyed.看起来这里像打过仗一样It looks like a war zone down there.多名警员伤亡We've got several officers down.我正在赶来I'm on my way.记住不要碰犯罪现场的任何东西Now remember, this is a crime scene. Don't touch anything.明白10-4 on that.从破了的窗户来看Ok, so the way I see it, we got a busted window.这是场入室行窃被发现后的凶杀All right, it looks like a burglary gone bad to me.我觉得帕森斯走进屋子I think what Parsons did,也许是惊动了窃贼he came in, and he surprized them maybe.很可能是那样It coulda been that.你们检查了轮胎印了吗Did anyone check for tire tracks yet?是他们先来的They were here first.我去查查I'll go check.-别分散行动 -遵命- Stay together. - Yes, sir.让我看看尸体Show me the body.就在那里Right over here.老天Oh, Jesus.入射点没有灼痕No burn mark on the entry wound.子弹洞穿头部The bullet passed clean through.一发手♥枪♥子弹弄不出这样的伤口A pistol round didn't do this.他们往哪条路去了Can you tell which way they went?往峡谷方向Towards the canyon.我们走Let's go.瑞士银行户头的三百万美金我们说好的Three million dollars in Swiss accounts per our agreement. 要知道在我的国家You know, in my country,警♥察♥被收买♥♥以后都会说句谢谢the police say "Gracias" after being paid off.你如果要继续像疯子一样开车If you're going to continue driving like a maniac,我能不演人♥质♥了吗Can I stop playing hostage now?不好意思Sorry.你要干什么What is that?找点刺♥激♥Excitement.什么What?该死失去目标我们失去了目标Shit. Just lost visual. We just lost visual.-怎么会找到它 -我们四处找找- How? How? Get it back. - We're goin' around.他跑了He's gone.什么叫跑了给我接着找What do you mean he's gone? Just keep looking.你给我接着找给我找到他You gotta keep looking. Keep looking! Find him!目标消失我们会继续找We lost him. We'll stay on it.我靠Fuck!他在屋外被杀事后尸体被搬进去He was killed outside. His body was moved inside after the fact. 科特斯多久能到边境How quickly can Cortez make the border?照他现在的速度 65到75分钟At the speed he's going, 65-75 minutes.他正要去的那块边境That little patch of border肯定在峡谷深处he's headed towards is mostly deep canyon.能放大一点吗Can you bring that up for me, please?唯一的过境站在这里阿尔戈多内斯The only crossing point is here. Los Algodones.我认识那的边防局长官I know the CBP agent in charge down there.他是个狠角色He's a hard ass.边境通道去年才重修过And the border crossing was just rebuilt last year.混凝土防爆墙加掩埋式伸缩型钢护栏Concrete blast walls, in-ground retractable steel barriers. 简直是个堡垒It's a fortress.科特斯肯定不会毫无准备Cortez isn't racing towards就冲向目标a target without a strategy to get through.不管他有什么计划我们都得做好应对So whatever he's planning, we've got to be ready for.向阿尔戈多内斯运输资源Start moving assets to Algodones.加强那个边境站的防守没问题吧Reinforce that crossing, all right?这个小镇呢萨默顿What about this town? Sommerton Junction.那里没有官方的边境站There's no official crossing,但那是离科特斯线路最近的地点but it's the closest point in his path.等一下Hang on.那里的峡谷太深了不可能穿过去The ravine is too deep to cross. It's a long shot.但也别排除那个可能Let's not ignore it though.我来打给那里的警长告诉他躲远点I'll give the Sheriff a call. Tell him to keep out of the way. -请讲 -欧文斯警长吗- Yep? - Sheriff Owens?正是你是哪位That's me. Who am I talking to?联邦调查局的J约翰·班尼斯特我们出了点状况John Bannister with the FBI. We have a situation.请讲Well talk to me.有个暴♥力♥逃犯正往墨西哥边境逃亡I have a violent fugitive making a run for the Mexican border. 有很小的可能性Now there's a small chance他会试着穿过萨默顿that he might try to cross at Sommerton.虽然他不太可能去你那里It's unlikely that he may be comin' your way,但为了以防万一but I'm going to send我会从埃尔森特罗调一队特警过去over a SWAT team from El Centro just in case.无意冒犯但我想让他们处理No offense, but I want them handling this.听着我没空了得挂了Listen, I can't talk right now. I've got to go.怎么了What's up?我不知道I don't know.联邦调查局的家伙说The FBI says there's an有个逃犯可能正往我们这里来escaped fugitive that might be heading our way.真该死屋漏偏逢连夜雨Shit, when it rains, it pours.这不是巧合This is no coincidence.先是饭馆里那些家伙现在又是这个First the guys at the diner, now this.这一切都有联♥系♥It's all connected.我得联♥系♥下贝利和托伦斯I've got to reach Bailey and Torrance.靠Shit.那边的灯是干什么的What's that light over there?你觉得那些是凶手吗Do you think it's them?你以为杀人犯傻到杀了人还在这附近逛吗Do you think the killer's stupid enough to hang around here? 该死手♥枪♥给我Damn. Give me the Glock.停车停车Stop the car. Stop the car.那是什么玩意What the hell is that?贝利托伦斯你们在哪Bailey, Torrance, where are you?我们跟着轮胎印We followed some tired tracks到了镇子南边的峡谷边缘to the canyon edge at the south side of town.这里有些可疑人物There's someone out here.我们正要上前检查We're checking it out on foot.否决你们必须马上撤回来Negative. You need to fall back immediately.你明白了吗Do you copy?给我对讲机Give me this.雷这里有工地大灯有个大工程在进行Ray, we got work lights. Something big is going on here.雷听到了吗Ray, do you copy?雷听到了吗Ray, do you copy?站住Stop!杰里快跑Jerry, Run!-掩护我 -快去- Cover! - Go!那边发生什么了What the hell is goin' on out there?我们正在交火好多枪手。

Quarry《夸里(2016)》第一季第一集完整中英文对照剧本

Quarry《夸里(2016)》第一季第一集完整中英文对照剧本

亡命之徒第一季第一集投票亡命之徒第一季第一集民♥主♥党之战麦戈文带领的青年联盟对抗守旧派南方航♥空♥49号♥班机已经抵达Southern Airways flight 49 has arrived孟菲斯国际机场11号♥登机口at Memphis International Airport, gate 11.必须得是有代表意义的东西It's gotta have some type of meaning, you know?我可不敢保证你会在孟菲斯机场的礼品店I'm not sure you're gonna find what you're looking for找到你想要的东西马克in a Memphis airport gift shop, Mac.有什么就买♥♥什么吧Gotta take what you can get.我会找到的I'll find it.我还是觉得这主意不太好I still think this whole thing's a bad idea.是吗为什么Oh, yeah? Why?提早一天回家觉得能给你妻子一个惊喜Coming home a day early, thinking you're surprising your wife. 这能出什么问题How could that possibly go wrong?什么意思你都不知道你自己在说什么What you mean? Man, you don't know what you talking about. 我知道离开一年时间太长Heh, I know a year's a long damn time to be away.到时候你发现某个混♥蛋♥正骑在她身上You're liable to end up surprising yourself,可能会把自己吓得不轻finding some jackass flopping around on top of her.好吧我觉得All right, so I guess you你也认为露丝出轨了吧think Ruth cheated on you, too, you know?她绝对没有出轨She sure as hell better not have. -是啊你还真是浪漫Yeah, there goes that sense of romance, huh?不是浪漫都丢在西贡了Nah, man, left most of that in Saigon.你觉得送花会不会太俗了Hey, you think flowers are too corny?送花准没错Always go with flowers.听这个万人迷的话吧Now, listen to the ladykiller here.他大概是个行家He might be onto something.-相信我 -好吧谢谢- Trust me. - Okay, thanks.-你选好了吗 -还没有- You ready? - No, not yet.再见残酷的世界看看这悲伤的小人儿Look at that sad little man.为了上♥床♥你真是花了大手笔It sure takes a lot for you to get laid.返家性♥爱♥就像月食一样"Coming home" Pussy is like "Lunar eclipse" Pussy.这辈子就这么一次机会Ain't gonna happen again for me in my lifeti--她来了Hey, there she is!来抱抱宝贝Hey, come here, baby.-终于回来了 -是啊- Finally. - Yes.如果我没猜错有人可想我了If I didn't know no better, I'd think somebody missed me. 我也没忘了我的"白人丈夫" 抱一个I didn't forget my "White husband." Come here.-你好露丝女士 -你把他带回来了- How you doin', Miss Ruth? - You brought him home to me. 是啊相信我这可不简单I did. Trust me, it wasn't easy.你跟乔妮谈过了吗Hey, did you, uh, talk to Joni?谈过了她还蒙在鼓里I did. She doesn't suspect a thing.她以为我们明天才会来接你们She thinks we're coming here tomorrow to pick y'all two up.好样的That's my girl.我有东西要送你I got something for you.-天呐 -没错- Oh, my. - Yeah.湄公河旁摘的Plucked fresh from the banks of the Mekong River.我真是太幸运了Wow, aren't I a lucky lady?我们走吧Come on, let's go等等我有事要告诉你们Uh, wait. There's something y'all need to know.你们能换上别的衣服吗Y'all have any other c-clothes you can change into?从孟菲斯机场现场发回的报道Reporting from Memphis Airport,一等兵亚瑟·所罗门和马克·康韦中士的a not-so-welcome home for Lance Corporal Arthur Solomon返乡之旅并未受到欢迎and Sergeant Mac Conway, two local Marines这两名本地海军陆战队员涉嫌参与了who were implicated, but ultimately cleared今年初的关汤大屠♥杀♥ 但最终被洗清罪名in the supposed Quan Thang Massacre earlier this year.出租车地面交通公交车看他们的包就是他们Hey! Look at the bags! It's them!杀婴儿会让你觉得自己更男人吗Shooting babies make you feel like a fucking man,你个法♥西♥斯♥狗♥杂♥种♥ you fascist piece of shit?!关汤关汤Quan Thang! Quan Thang!上帝说跟随我的人不会行于黑暗你把我奥蒂斯·雷丁的唱片都放哪了What the hell did you do with all my Otis Redding?70年代著名灵魂歌♥手宝贝Baby!宝贝Baby.就像你一年没见到我似的It's almost like you haven't seen me in a year.你本该明天回来的啊You weren't supposed to be here till tomorrow.这样才有惊喜Well, that's why they call it a surprise.太美了Oh, they're beautiful.是啊我打折的时候买♥♥的Yeah, well, I got 'em on discount.你的唱片Your records.看到它们我就想听Seeing 'em just made me wanna listen to 'em一听我就觉得难过and listening to 'em just made me too sad.房♥子里太乱了The place looks like shit.你刚好回来帮我整理Well, you're home just in time to help me straighten things up. 怎么了有什么事吗What is it? What's wrong?没什么只是Nothing. It's just--看起来不...It just doesn't seem--抱歉只是I-I'm sorry, it's--居然真的是你It's you.是我宝贝是我It is, baby. It's me.吻我Kiss me.没事的It's okay.把衣服脱了Take this off.*在十六岁以前**I never had no learning.**我对一切都一无所知**Until I turned sixteen.**当乔·亨利来到河边**When Joe Henry come up the river.**天呐他让我变成了女人**Lord, made a woman out of me.**让我变成了女人**Made a woman out of me.*怎么这么还没弄好What's taking you so long?你真的回来了吗You really home?我要掐你一下I'm gonna pinch you.你有梦到过我吗So, did you dream of me?你都忘了我长什么样了吧You forgot my face, didn't you?我忘了你的气味I forgot your smell.我有东西要给你I got something for you.-是吗 -我有一个很棒的东西要给你- You do? - I got something amazing for you. 是个吻吗Is it a kiss?-等等再说 -是什么- Later. - What is it?好了闭上眼睛All right. Close your eyes.好的马克先生All right, Mr. Mac.这是...Uh, this is, um...是不是你见过最寒酸的东西The tackiest thing you ever seen?我是想说"这正是所有女人最想要的东西"I was gonna say, "Exactly what every girl dreams of."你觉得发生了什么I mean, what do-- what do you think happened, huh?我男人决定在马桶上自杀My man decided suicide by toilet.我不知道可怜的小家伙I don't know. Poor little guy.他还戴上了最好看的领结衣冠楚楚的He's got his best bow tie on and everything.我觉得你可以把它跟你的藏品摆在一起I figured you could put it up with your collecti--等等Wait a minute.你的小摆件都去哪儿了What happened to all your figurines?-只是想腾点空间 -是吗- Just needed the space. - Yeah?真可爱亲爱的谢谢It's very sweet, baby. Thank you.你不用专门把它摆出来I mean, you don't have to have it on display or anything. 不我正好有个地方放它No, you know what? I got the perfect spot for it.垃圾桶吧It's the trash, isn't it?这儿There.这下每次你洗碗的时候就能看见了Now you can see it every time you do the dishes.是吗我每次洗碗的时候Oh, yeah? Every time I do the dishes?对啊You heard me.过来Come here.我要不过去呢Or what?不过来的话后果很严重You do not wanna know "or what."不No.不不不No, no, no, no!-不你知道会怎样 -求求你别- Nope. You know what's gonna happen. - Please, please, please! -好了来 -不不- Yep. Here we go! - No. No!-不 -准备好了吗- No! - Are you ready?不你个傻...No, you son of a--!大炸♥弹♥来啦Cannonball!亲爱的你没事吧Baby, you okay?没事Yeah.没事挺好的Yeah. Yeah. Never better.1968年In 1968,许多美国人认为他们的投票many Americans thought they were voting能让我们的孩子从越南平安归来to bring our sons home from Vietnam in peace.但后来And since then,两万名战士的遗体被运回家乡20,000 of our sons have come home in coffins.我没有什么秘密计划来实现和平I have no secret plan for peace.但我有一个公开计划I have a public plan.作为一个过去十年来And as one whose heart has ached为发生在越南的苦难而心痛的人for the past 10 years over the agony of Vietnam,我将在宣誓就职之日停止对I will halt the senseless bombing of Indochina印度支那惨无人道的轰炸on Inaugural Day.喂Hello?喂Hello?喂是谁Hello? Who is this?被轰炸的学校里火光四溅...running ablaze from bombed-out schools.对于北部堤坝和城市的轰炸There will be no more talk我们将不再进行谈判of bombing the dikes or the cities of the north. 在我宣誓就职后的And within 90 days90天内每一位美国士兵of my inauguration, every American soldier,以及每一位被关押在丛林中的美国战俘and every American prisoner out of the jungle... 橙色舞尾-好我准备投了 -投吧- Okay, I see the shot. - Take a shot.如果投偏了我要重投If I miss, I get a do-over.不行你已经重投过一次了Nuh-uh! You already used your do-over.好了先生们该吃早点了All right, gentlemen! Time for breakfast!马上亲爱的Coming, baby!-该我了 -我要投进啊- It's my shot! - Gotta take it.我继续投I'm taking it.马库斯卢妈妈爸爸你要在华夫饼里放培根吗Daddy, do you want bacon in your waffle?-在华夫饼里放培根 -对啊- Bacon in my waffle? - Mm-hmm.我把培根切碎拌在面粉里I've been crumbling bacon and putting it in the batter.他们怎么吃都没够They can't get enough of it.你们已经抛弃牛奶泡玉米片了吗Y'all too fancy for a bowl of corn flakes and milk?别挑刺儿我们也要吃点Don't get all fussy. We still got some of that, too.这个小家伙打篮球击败了我This one's beating me at basketball,你在华夫饼里放培根you're putting bacon in waffles.走了一年家里都乱了套了Go away for a year and this place goes to shit.抱歉抱歉Sorry, sorry!你们不能说脏话懂吗Look, y'all don't say them words, all right?-你已经不在部队了 -我知道- You ain't in the barracks anymore. - I know.部队里没一样像你这么性感Ain't nothing in the barracks as sexy as all this.我得走了要迟到了Oh, I gotta go. I'm gonna be late.坐下吃点东西呀Sit down and eat something.我得走了露丝我看着像当领导的吗I gotta go, Ruth. Do I look like management material, baby girl?你看起来像只长颈鹿You look like a giraffe.好吧我接受All right, I'll take it.这下吃的都浪费了Now all this food is gonna go to waste.以后部队也不会再发钱了Well, my checks ain't coming anymore, baby.不能让你一个人买♥♥培根华夫饼啊Not gonna let you be the only one bringing home the waffle bacon. 祝我好运吧Wish me good luck.-祝你好运 -谢谢- Good luck. - Thank you.欢迎回家谢谢Thank you.明天见See ya tomorrow.快哄孩子睡觉吧Go and get that sweet girl to bed.我从冲绳回来那会儿When I got back from Okinawa,我问你爷爷有没有为我骄傲I asked your granddad if he was proud of me.-你知道他说什么吗 -以我对他的了解- Know what he said? - Well, knowing Pop-Pop,估计说得挺种族主义的probably something racist."得讨口饭吃" 没了"Need to get a job." That was it.没说为我感到骄傲什么都没有Didn't tell me he was proud, nothin'.你爷爷是刀子嘴豆腐心Soft touch, your granddad.劳埃德那你觉得骄傲吗Well, Lloyd, are you proud?我觉得他得讨口饭吃I think he needs to get a job.我去买♥♥单I'm gonna settle up the tab.-给你 -没事- Here you go. - Oh, it's okay.别拿着吧No, no, take it.不了戒了Nah, I quit.但凡能行我一定会带你一起干I'd bring you on if I could.-我没求你... -但经济不好- I wasn't asking-- - But this economy,房♥地♥产♥一团糟real estate's in the shitter.现在也没人买♥♥♥房♥♥了There's just nobody buyin' houses right now.反正我也回来了想多见见你Well, I'd, uh-- I'd like to see you some now that I'm back.我找个时间过去一起看看球什么的Maybe I could come over, we could watch a ball game or something. 你最近一段最好还是别来家里了Probably be best if you don't come by the house for a while.关汤的那些破事儿It's just the whole Quan Thang crap.在机场的新闻里全看到了Saw all that bullshit at the airport on the news.那些长发嬉皮士傻♥逼♥冲你们扔垃圾All those long-haired hippie idiots throwing crap at y'all.整件事让苏珊很愤怒Whole thing's got Susan worked up into a lather.我和她说你一定只是奉命行事I told her I'm sure you were just following your orders---是吗 -你也了解女人的- Oh, d-did you, now? - You understand about women.好吧我还以为你了解战争呢爸Yeah, well, I thought you'd understand about war, dad.-好吧 -你去哪- Okay. - Where are you going?乔妮明天早上要早起上班Oh, just Joni's got work early in the morning.孩子Son...我只是想让你知道I just want you to know that...不管在那边发生了什么whatever happened over there,我都为你骄傲I'm proud of you.如果你妈妈还活着的话If your mother was still alive,-她也会为你骄傲的 -对对- she'd be proud of you, too. - Yeah, yeah.也许她还会让我回趟家Yeah, maybe she'd even let me come by the house.-儿子... -别说了- Son... - No, it's been--跟你一起真"开心" 爸爸it's been a real treat, Dad.多谢你送的酒Thanks for the booze.我们走Come on.别因为我而停下来Don't go stopping on my account.你想看表演就得花钱买♥♥门票You want the show, you gotta buy a ticket.-喝点什么吗 -不用了谢谢- Beverage? - No, thank you.有什么特别的吗So, anything stand out?那个可怜的孩子根本没机会Just that the poor kid never had a chance.谁去找他摩西吗Who's taking direct? Moses?还是卡尔别告诉我是卡尔Karl? Oh, don't tell me it's Karl.天啊派"鬼脸"去还不如我自己上阵呢Jesus, I'll do it myself if it's "Ug-Mug" out there. 我想我会自己去找他I believe I'm gonna take this one.不得了Well, well.老大卷起袖子亲身上阵干脏活Boss man rolling up his sleeves and getting dirty. 很高兴你能赞同I'm glad you approve.我走了你请继续...I'll leave you to--你刚刚做的那件事有正式叫法吗is there a term for what you was just doin'?我想是叫做"惊为天人"Oh, I believe "Breathtakin'."州冠军游泳队1960年田纳西州孟菲斯市我知道你们那一年赢了全国冠军Believe y'all won State that year.-你好你一定是布兰茨教练 -叫我蒙蒂- Hey. You must be Coach Blantz. - Call me Monty.欧文教练对你赞誉有加孩子Coach Owen spoke real highly of you, son.有职业道德Good work ethic,性格坚强是一个优秀的领队strong character, good leader.他对我影响深远Well, he was a tremendous influence.他是个好人Yeah, he's a good man.他似乎也很享受现在的退休生活And he really seems to be enjoying retirement, too.不过恐怕他给你的信息有误Unfortunately, I think he gave you some bad intel.怎么了How's that?我们现在没有空缺的职位We don't currently have an open position.其中一名助教本来要离职One of the assistants who was leaving,但现在决定继续呆到秋天结束they're now staying on till the end of fall.但在那之后你们也需要请人接替吧Okay, but after that, I mean, y'all need someone, right? 不会了到那时就是寒假了Well, no, then you're looking at winter break,所以我们也不...so we wouldn't-- no--好吧那明年呢Okay, but then next year, you know,在那之前我可以先干点别的工作I mean, I could find something until then.我想你还是别指望了I don't think you should count on it.听我说Look. Listen, okay?我知道我能胜任这个职位好吗This is something that I-- I know I can do, okay?我会做得很好That I'd actually be really good at, so...我可以先当志愿者I can be a volunteer.或者顾问直到有空缺出现Or be an advisor, you know, until something opens up.我觉得你还是不要指望这份工作了孩子I just don't think you should count on it, son.很抱歉I'm sorry.谢谢你的宝贵时间Thank you for your time.两次服役才领到156.68美元薪水Two tours, $156.68.印着"感谢你为国服役"的卡片The "Thank you for your service" Card一定是寄丢了吧must've gotten lost in the mail.你会找到工作的宝贝You'll find a job, baby.一份比当高中游泳队教练Something better than being a-更好的工作 -如果我找不到呢- high school swim coach. - Well, what if I don't, hmm?这点钱还不够还这栋房♥子的一♥期♥贷款That's-- that's barely one payment on this house.还有车子和游泳池的费用呢And throw in the car and the pool?那个游泳池是你自己建的You built that pool with your bare hands.不会给我们带来负担The pool's not hurting us.我也有收入My paycheck's not nothing.也许我们不该买♥♥这么大的房♥子Maybe it's just too much house for us.放松一点你才回家几个月Slow down. You've only been home a few weeks.让我先当一会儿一家之主Just let me wear the pants around here for a while.好了穿上衣服我们15分钟后Great. Get dressed. We're meeting Andrea要到电影院和安德里亚碰头at the theater in 15 minutes.我想我今晚还是留在家吧I think I'm just gonna stay-- stay here tonight.为什么Why?你不想看看Don't you wanna find out猩猩们是如何攻占地球的吗how the apes conquer the planet?-会很好玩的 -不了我只想休息- It'll be fun. - Nah, I just wanna take it easy.好吧那我也留在家里Okay, then I'll stay, too.不要乔妮不要No, no. Joni, Joni, no.你去吧You go.-玩得开心 -是不是因为- Have fun. - This is because-她没有参加你的欢迎派对 -不是- she didn't come to the party. -No, it's not beca-- 我只是不想去好吗乔妮all right, i just don't feel like going, okay, Joni?会好起来的It's gonna be all right.我们会想到办法的好吗We'll figure something out, okay?"啵"一个给我听听Pop your lips for me.-天 -怎么了- Damn. - What?比我印象中的还要动听It's just even better than I remembered.很好那你一起来看电影Good. Then you're coming to the movie.不了你玩得开心一点Nah. You go and have fun.死人式的漂浮Dead man's float.不觉得有点夸张吗A little dramatic, no?一个陌生人走进你家里So, a total stranger walks right through your house,你和你美丽的太太乔妮共同的家a house you share with your beautiful wife Joni,看着你你却毫不担心and look at you. Not worried.你已经准备好了You're ready.我该担心吗Should I be worried?取决于情况怎么发展Depends on how this goes.-乔妮她... -别担心你太太没事- Joni's-- - Don't worry. Your wife is fine.她正和一个朋友在看电影She's enjoying a movie with a friend.以防这里的情况有变See, things here take a turn,我已经安排了一个人在影院外面的电♥话♥前待命I have a man stationed at the pay phone outside the theater.如果我发生了什么意外Should anything happen to me,我的人会确保你的太太...my man will make sure your wife is...不会太好not so fine.明白吗Understand?只是一点保险政策Just a little insurance policy.我可以喝吗May I?我说不行有用吗Is it gonna matter if I say no?你有杯子吗You got a glass?只能拿杯子小可爱Just the glass there, "Spitz."你也想喝吗You want a drink, too?你饿吗You hungry,冰箱里有剩的蛋糕cause there's leftover cake in the fridge.威廉·福克纳曾说过"Civilization begins with distillation.""文明始于蒸馏技术"William Faulkner said that.他和你一样喜欢威士忌He was a Four Roses man just like you.你是谁Who are you?你♥他♥妈♥为什么在我家What the hell you doin' in my home?你可以叫我中间人You can call me the Broker.原因是As to the why...我可以给你提供一个机会I got an opportunity for you.什么我对于安利公♥司♥不感兴趣Okay? Amway's not really my thing.-所以 -也许你不明白- So... - Maybe you don't understand.也许我根本就不想干Maybe... I don't want to.我在给你提供赚现金的机会I'm offerin' you the chance to make real money.在家重复你在海外对那些瘾君子做的事情Right here at home doin' what you did for Cracker Jacks overseas. 阻止共♥产♥主义的蔓延吗Prevent the spread of communism?你可以调查清楚一个人You can research a lot about a man,但却调查不了他的幽默感but you can't research his sense of humor.不孩子我提供服务No, son. I provide a service.人们遇到问题我提供解决方案People have problems, I provide solutions.一了百了的方案Permanent ones.等一下你要我做的Wait, are you-- are you asking me和我猜你要我做的一样吗what I think you're asking me?取决于你认为我要你做什么Depends what it is you think I'm asking.我猜你这样聪明的孩子很清楚我要问什么My guess is a smart guy like you, you got a good idea. 你们是帮派的人吗What, y'all Mob?-还是中情局的人 -你还有偏好吗- Y'all CIA, huh? - You got a preference?好吧Okay.好吧听我说Okay, okay, listen...我不想毁了你的心情I hate to ruin your trip,"中间人"先生Mr. "The Broker"不管你叫自己什么whatever the hell you call yourself我都不感兴趣but I'm not interested.出于好奇Out of curiosity,现在一名高中游泳老师赚多少钱how much a high school swim coach make these days? 大概一年五千Roughly five grand a year.你不会安于这份临时工作的不是吗You didn't land that gig, did you?真是可怜Real pity.这是三万That's 30 grand.这是你教六年小屁孩That's six years teaching pimply little shitheads狗刨的收入how to Australian crawl.这都是提前支付给你的拿走享受起来All yours in advance. Take it. Enjoy it.给你漂亮的老婆买♥♥一辆车Buy that gorgeous wife of yours a car.好的Okay.-然后呢 -接下来几个月- And then what? - Over the next several months,我会告诉你工作是什么I'll approach you with jobs.每份工作你做好了付给你4千块钱Each job pays four grand until you've earned out.我明白了你就是中间人Oh, I see. And you'd be the broker.我是你和我的客户之间的中介I'm an agent between you and my clientele.你们互相不认识They don't know you, you don't know them.干净的不涉及隐私的完美系统It's all clean. Impersonal. Perfect system.你要做的就是去杀人All you gotta do is pull a trigger.-我们都知道你很擅长这个 -等一下- Something we both know you're damn good at. - Okay, look, look. 仅仅因为你Just cause you, you know--这几天一直在跟踪我you followed me around for a few days,不代表你了解我it doesn't mean you know me.你为什么回去Why'd you go back?什么Excuse me?回越南To Vietnam.你参军为祖国服务You're drafted, you serve your country,感谢上帝你幸存下来hallelujah praise Jesus in the manger, you survive.你回到这个可爱的家You come back to this lovely home,有你美丽的妻子有你的泳池your beautiful wife, your pool.一整年之后你回去了And then one whole year later, you go back. 为什么Why?你不会理解的You wouldn't understand.我打赌我能Bet I would.我知道你在关汤的时候发生了什么I know what happened to you in Quan Thang-- 我知道真♥相♥what really happened.马上离开Leave now. Leave now!这是战争孩子It was war, son.你要想方设法生存下来You do what you gotta do to survive.听着Hey, hey! Hey, hey, hey,你和你的小傻♥逼♥朋友you and your little fuckin' sidekick here,现在就滚出我的房♥子get the fuck outta my house right now.你应该知道不要把我们之间的对话告诉别人You understand it's in everyone's best interest 才是对所有人最好的选择to keep this conversation between us.是的如果我的妻子有任何不测Yeah, and anything happens to my wife,找个漆黑的深洞藏起来it's gonna be in your best interest是对你最好的选择to find a deep, dark hole to hide in因为我会去找你'cause I'm gonna come looking for you,找到你然后埋了你I'm gonna find you and put you in it.真是浪费What a waste.祝你好运孩子Good luck, son.我不认为你知道I don't think you got any idea现在你的处境多么糟糕how bad it's gonna be for you out there.谢谢你的威士忌Thanks for the whiskey.宝贝Baby?我在里面In here.-你好 -你好- Hey. - Hi.-你还好吗 -我很好- You okay? - Yeah. Yeah, great.刚才去游了会泳Just went for a swim.汽车修理服务那是你的发动机齿条That's your engine rack装胎机在那里and your tire changers over here.拿一个修车用的液压升降机Got a hydraulic lift for the cars.那是托尼That's Tony.这里是装轮胎的房♥间And this here's the tire room这里放着旧的和翻新的轮胎等等where we keep used tires, retreads and such. 听好And-- hey.最后还有一个空气过滤器Last but not least-- air filters.无论他们把车开来是因为什么Now, whatever they bring their car in for-- 无论是传动装置坏了还是更换机油transmission, oil change,还是关不上雨刮器can't turn off the windshield wipers--你就拿其中一个送给他们you grab one of these babies and tell 'em it's theirs. 他们会很开心地换上的They'll wanna replace it in a heartbeat.他们总是要用到的They're gonna need one eventually.不如就从我们这里拿吧Might as well get it from us.这边我带你去休息室This way. I'll show you to the break room.*我知道一只小蓝鸟**I know a little bluebird**她肯定会为我歌♥唱**Sure as she would sing for me*兄弟把钱收回去Man, put that away.不你请了两轮了No, you got the last two.别这样兄弟Come on. Come on, man.-我掏了好吗 -哥们- I got it, all right? - Man...看看你这花钱的阵势跟你在Look at this. You're spending money like you're at a... 泰国妓院一样Thai whorehouse.*她会为我歌♥唱**She would sing for me*干杯Cheers.除了这个垃圾的工作没钱So other than the shit work, the no money,还在自己的家乡遭人记恨and being hated in your own hometown,你过得还好吗it's goin' okay?再来两轮Two more rounds, man.不了哥们我不能再喝了No, man. No, I can't, I can't.不不乔我不喝了Look, no, no. Joe-- Joe, I can't.乔妮在做晚饭我得走了Joni's making dinner. I gotta go.请酒吧里的人喝一轮Make it a round for the bar.-你在干什么 -你相信吗- What are you doin'? - You believe this?你冒着小命被炸飞的危险You risk your life getting blown to shit,他们却在机场朝你扔烂水果they throw rotten fruit at you at the airport.请客喝一轮威士忌Buy a round of whiskey,我一下子就是这些傻♥逼♥们的弗利普·威尔逊了all of a sudden I'm Flip Wilson to these motherfuckers.美国电视演员哥们我还不知道做劣质办公设备Man, I didn't realize there was this much pelf能赚这么多钱making shitty office furniture.我以为你应该在工厂忙活的I thought that's where you're supposed to be.你今晚不上班吗Aren't you workin' tonight?我不干了I quit.不干了是什么意思What do you mean you quit?来吧Come on.有个东西我想让你看看I got something I wanna show you.别别别No, no, no.上次你说这话的时候伤得可重了No, last time you said that, it hurt so bad.这次我会往上吐唾沫的快Well, I'll spit on it this time. Come on.快快啊Come on, come on.*是你飞翔的姿态啊宝贝**It's the way you fly, baby*该死Shit, man.听着就是那个混♥蛋♥也出现在我家里了Look, man, that same asshole showed up at my place, too. 他跟我说了他说你不感兴趣Yeah, he told me. He said you weren't interested.对我不感兴趣你也不应该有兴趣No, I'm not! And you shouldn't be either!难道你看不到这机会吗What, don't you see the opportunity here?坐牢或者死亚瑟你选哪个To go to prison or die, Arthur, which one?这么说杀个越共So killing some Viet Cong,把他们脑袋打个稀巴烂那没事splattering their heads like melons, that's okay.可杀个其实罪有应得的混♥蛋♥But killing some son of a bitch who actually deserves it-- 等等Wait, wait."罪有应得" 行比如谁"Deserves it"? Okay, says who?比如谁某个带一兜钱的神经病吗Says who, man?! Some creep with a bag of money?我们不是在聊牧师和图书管♥理♥员♥ We're not talking about preachers and librarians here.你当个正直的公民这辈子You don't get a contract taken out on your life也找不到工作的if you're an upstanding citizen.亚瑟亚瑟听我说Arthur, Arthur, look, man.你在那儿的时候是个人物You were somebody over there.但现在不是了我理解好吗Okay, now you're not and I get it, okay?好你这辈子就想当个Well, you wanna be a grease-汽车修理工吗 -不不我不想- monkey all your life? - No, no, I don't, I don't!但我不会死在车底下But I'm not gonna get killed under a fuckin' car!对你会在那儿干活干到死的No, you're just gonna die there.露丝马库斯卢Ruth, Marcus, Lou.你♥他♥妈♥以为我这么做是为了什么What the fuck you think I'm doin' this for?如果有人要拿出这么多钱If someone's gonna put this much fuckin' money up让别人杀了你你早就死了to have you killed, then you're already dead.早就完了Shit is done!如果这钱不是我们拿也会有别人拿的If it ain't us takin' the money, it's gonna be somebody else! 你还不明白吗Don't you get it, man?你♥他♥妈♥还不明白吗Hey, don't you fuckin' get it, man?!如果你干了If you do this,你就是他们说的那种人you are who they say you are.行了Come on.预付三万块他们说什么我就是Well, for a $30,000 advance, I'll be whatever they---得了吧 -搞什么- Come on! - What the f--我们已经是他们说的那种人了We already are what they say we are!你怎么了Where you been?!你♥他♥妈♥还有情感吗Do you feel a fuckin' thing anymore?就一种情感One human emotion?我是没了'Cause I don't.听着。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《我得走了》Gotta Go配置要求介绍我得走了游戏配置要求高吗?在我得走了游戏中,玩家需要扮演一名公司的小职员,在尿急去上厕所的过程中,会有同事们不断给你找麻烦。

而你要做的,便是在膀胱爆炸之前抵达厕所。

今天小编为大家带来的便是游戏的配置要求介绍,想要玩这款游戏的玩家一起古来看看吧。

我得走了gotta go游戏配置要求介绍
最低配置:
操作系统: Windows Vista
处理器: Intel Duo 2.0GHz or better
内存: 4 GB RAM
图形: 500 MB GPU
DirectX 版本: 10
存储空间: 需要 1 GB 可用空间
推荐配置:
操作系统: Windows 7
处理器: Intel i5 Processor
内存: 8 GB RAM
图形: 2GB GPU
DirectX 版本: 10
存储空间: 需要 2 GB 可用空间。

相关文档
最新文档