Unit+12外贸函电
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• Give the logical reasons why goods should be shipped without delay.
• Mention the serious result, if the shipment is further delayed.
• Use goodwilll ending to stimulate the reader to advance shipment
Guidelines for organizing letters urging shipment
• Inform the seller that it is urgent for him or her to ship the goods. State the clauses of shipment in contract or L/C for reference.
The vessel departed from Yantai Port on September 28 as scheduled. No changes are made concerning the name and voyage of the vessel. The estimated arrival time of the vessel to Los Angeles, USA is Oct.18.
Unit 12 Shipment
LETTER 1
Urging shipment
Dear Mr. Wang,
Re: Shipment of the Canned Mushroom under S/C No.56
We are writing to call your kind attention to the shipment of the canned mushroom under Sales Contract No.56. The date of shipment is approaching, but up to now, we haven’t got any information from you regarding the progress of the preparation of the goods.
• Tell the reader that shipping documents are readily enclosed in the letter or will be sent separately. Provide a list of these shipping documents.
• If necessary, draw the reader’s special attention to the points that you think are important. For instance, the changes in quantity of the goods shipped.
Yours Sincerely,
David Spear
请同现代商船公司的代理——大亚货运代理公司,联系具体装运 事宜。大亚货运代理公司的联系方式如下:
地址:烟台市朝阳街绮丽大厦806室
电话:0535-6228293 传真:0535-6228293
货物装妥后请将装船通知传真给我方。
您真诚的,
David Spear
Please book the shipping space and inform us of the name, voyage of the vessel, the name and address of the shipping line you will nominate and the departure time of the vessel so as to enable us to contact the agent of the shipping line in our area for loading the goods.
事由:销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜
兹写信提请你方注意销售合同56号项下蘑菇罐头的装运。
最迟装运期就要到了,但是到目前为止,我们没有收到你方 关于货物准备进展情况的任何信息。
As you know, this transaction is on a FOB basis,
It is our duty to book the shipping space. Only after knowing when the goods will be ready for shipment, can we book the shipping space in time with the suitable shipping line.
• Express the hope that the reader can be satisfied with the goods to be received or a wish for future business cooperation.
Letter 5: Requesting to advance the shipment Dear Mr. Bush, With reference to Sales Confirmation No. 101, we would like to inform you that we have taken delivery of the first lot of 200 shirts
agency of Hyundai Merchant Marine Shipping for specific arrangements of the shipment. The contact information of Daya Freight Forwarding Co., Ltd. Is listed below:
Please notify us when the goods will be ready for shipment as soon as possible.
你方应该知道,此交易按FOB条件达成,租船订舱是我方的
义务。只有在获悉你方已经将货物备妥待运后,我们才能向 合适的航运公司租船订舱。
请尽快通知我方货物何时备妥。
尊敬的王先生,
销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜 感谢你方9月22日来信通知我方标题项下的货物将于9月 26日备妥待运。我们已向现代商船公司确认预定3个20英尺 的货柜。
订舱船舶的名称是现代之星(船号009E),预计该船离开烟台 港的日期是9月28日。
Please contact the Daya Freight Forwarding Co., Ltd.--the
The name of the vessel on which the shipping space is booked is Hyundai Star (Voyage No. 009E). The estimated departure time of the vessel from Yantai Port is Sep. 28.
司的名称和地址以及货轮预计离港时间,以便我方同该航运 公司在我地的代理联系装运事宜。
盼你方及早回复。
Dear Mr. Wang,
Thank you for your letter dated Sep.22 informing us that the captained goods will be ready for shipment on Sep. 26. We have confirmed the booking with Hyundai Merchant Marine Shipping Co. for 3 20-foot equivalent units.
• Inform the reader of the name, voyage and departure time of the vessel on which goods have been shipped, the shipping agency to approach, the estimated time of arrival, etc. so that the reader can make preparations for effecting insurance or taking delivery of the goods.
尊敬的Spears先生, 销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜
兹告知你方56号销售合同项下的20公吨蘑菇罐头已经装于你 方指定的货轮。
该货轮已于9月28日如期驶离烟台港。船名和航次没有变动, 预计于10月18日到达洛杉矶。
In compliance with your request, related shipping documents including shipped on board bill of lading, commercial invoice, packing list, certificate of insurance and certificate of origin will be sent to you by DHL tomorrow.
Address: Room 806, Qili Mansion, Chaoyang Street, Yantai City
Tel: 0535-6228292 Fax: 0535-6228293
Please fax us the shipping advice as soon as the shipment is executed.
We hope the goods will reach you in time and turn out to your entire satisfely,
James Wang
已装船清洁提单、商业发票、装箱单、保险凭证及原产地证 明等相关装运单据将按照你方要求于明日由DHL快递给你 方。
We look forward to your early reply.
尊敬的Spear先生, 销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜
感谢你方9月18日来信询问销售合同56号项下货物的准备情况。 兹告知你方货物正在包装过程中并将于2008年9月26日备妥待运。
请预定舱位并通知我方船名,航次,你方所指定的航运公
Dear Mr. Spear,
Replying to L(1)
Re: shipment of the Canned Mushroom under S/C No.56
Thank you for your letter of Sep.18 enquiring about whether
the goods under Sales Contract No.56 are ready. We would like to inform you that the goods are being packed and will be ready for shipment on Sep.26, 2008.
我们希望货物能及时到达你地并使你方满意。 您真诚的,
James Wang
Guidelines for organizing a letter giving shipping advice to the buyer after shipment
• Notify the reader that the goods have been shipped as scheduled.
Letter 4: Shipping advice to the buyer after shipment
Dear Mr. Spear,
Re: Shipment of the Canned Mushroom under S/C No.56
I would like to inform you that the 20 metric tons of canned sliced mushroom under Sales Contract No. 56 have already been shipped on board the vessel you nominated.
• Mention the serious result, if the shipment is further delayed.
• Use goodwilll ending to stimulate the reader to advance shipment
Guidelines for organizing letters urging shipment
• Inform the seller that it is urgent for him or her to ship the goods. State the clauses of shipment in contract or L/C for reference.
The vessel departed from Yantai Port on September 28 as scheduled. No changes are made concerning the name and voyage of the vessel. The estimated arrival time of the vessel to Los Angeles, USA is Oct.18.
Unit 12 Shipment
LETTER 1
Urging shipment
Dear Mr. Wang,
Re: Shipment of the Canned Mushroom under S/C No.56
We are writing to call your kind attention to the shipment of the canned mushroom under Sales Contract No.56. The date of shipment is approaching, but up to now, we haven’t got any information from you regarding the progress of the preparation of the goods.
• Tell the reader that shipping documents are readily enclosed in the letter or will be sent separately. Provide a list of these shipping documents.
• If necessary, draw the reader’s special attention to the points that you think are important. For instance, the changes in quantity of the goods shipped.
Yours Sincerely,
David Spear
请同现代商船公司的代理——大亚货运代理公司,联系具体装运 事宜。大亚货运代理公司的联系方式如下:
地址:烟台市朝阳街绮丽大厦806室
电话:0535-6228293 传真:0535-6228293
货物装妥后请将装船通知传真给我方。
您真诚的,
David Spear
Please book the shipping space and inform us of the name, voyage of the vessel, the name and address of the shipping line you will nominate and the departure time of the vessel so as to enable us to contact the agent of the shipping line in our area for loading the goods.
事由:销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜
兹写信提请你方注意销售合同56号项下蘑菇罐头的装运。
最迟装运期就要到了,但是到目前为止,我们没有收到你方 关于货物准备进展情况的任何信息。
As you know, this transaction is on a FOB basis,
It is our duty to book the shipping space. Only after knowing when the goods will be ready for shipment, can we book the shipping space in time with the suitable shipping line.
• Express the hope that the reader can be satisfied with the goods to be received or a wish for future business cooperation.
Letter 5: Requesting to advance the shipment Dear Mr. Bush, With reference to Sales Confirmation No. 101, we would like to inform you that we have taken delivery of the first lot of 200 shirts
agency of Hyundai Merchant Marine Shipping for specific arrangements of the shipment. The contact information of Daya Freight Forwarding Co., Ltd. Is listed below:
Please notify us when the goods will be ready for shipment as soon as possible.
你方应该知道,此交易按FOB条件达成,租船订舱是我方的
义务。只有在获悉你方已经将货物备妥待运后,我们才能向 合适的航运公司租船订舱。
请尽快通知我方货物何时备妥。
尊敬的王先生,
销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜 感谢你方9月22日来信通知我方标题项下的货物将于9月 26日备妥待运。我们已向现代商船公司确认预定3个20英尺 的货柜。
订舱船舶的名称是现代之星(船号009E),预计该船离开烟台 港的日期是9月28日。
Please contact the Daya Freight Forwarding Co., Ltd.--the
The name of the vessel on which the shipping space is booked is Hyundai Star (Voyage No. 009E). The estimated departure time of the vessel from Yantai Port is Sep. 28.
司的名称和地址以及货轮预计离港时间,以便我方同该航运 公司在我地的代理联系装运事宜。
盼你方及早回复。
Dear Mr. Wang,
Thank you for your letter dated Sep.22 informing us that the captained goods will be ready for shipment on Sep. 26. We have confirmed the booking with Hyundai Merchant Marine Shipping Co. for 3 20-foot equivalent units.
• Inform the reader of the name, voyage and departure time of the vessel on which goods have been shipped, the shipping agency to approach, the estimated time of arrival, etc. so that the reader can make preparations for effecting insurance or taking delivery of the goods.
尊敬的Spears先生, 销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜
兹告知你方56号销售合同项下的20公吨蘑菇罐头已经装于你 方指定的货轮。
该货轮已于9月28日如期驶离烟台港。船名和航次没有变动, 预计于10月18日到达洛杉矶。
In compliance with your request, related shipping documents including shipped on board bill of lading, commercial invoice, packing list, certificate of insurance and certificate of origin will be sent to you by DHL tomorrow.
Address: Room 806, Qili Mansion, Chaoyang Street, Yantai City
Tel: 0535-6228292 Fax: 0535-6228293
Please fax us the shipping advice as soon as the shipment is executed.
We hope the goods will reach you in time and turn out to your entire satisfely,
James Wang
已装船清洁提单、商业发票、装箱单、保险凭证及原产地证 明等相关装运单据将按照你方要求于明日由DHL快递给你 方。
We look forward to your early reply.
尊敬的Spear先生, 销售合同56号项下蘑菇罐头的装运事宜
感谢你方9月18日来信询问销售合同56号项下货物的准备情况。 兹告知你方货物正在包装过程中并将于2008年9月26日备妥待运。
请预定舱位并通知我方船名,航次,你方所指定的航运公
Dear Mr. Spear,
Replying to L(1)
Re: shipment of the Canned Mushroom under S/C No.56
Thank you for your letter of Sep.18 enquiring about whether
the goods under Sales Contract No.56 are ready. We would like to inform you that the goods are being packed and will be ready for shipment on Sep.26, 2008.
我们希望货物能及时到达你地并使你方满意。 您真诚的,
James Wang
Guidelines for organizing a letter giving shipping advice to the buyer after shipment
• Notify the reader that the goods have been shipped as scheduled.
Letter 4: Shipping advice to the buyer after shipment
Dear Mr. Spear,
Re: Shipment of the Canned Mushroom under S/C No.56
I would like to inform you that the 20 metric tons of canned sliced mushroom under Sales Contract No. 56 have already been shipped on board the vessel you nominated.