汽车总动员中英文字幕
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汽车总动员中英文字幕
只为大家学英语《汽车总动员》Cars
[Inhaling and exhaling deeply] [Male] OK... Here we go. Focus.
好了,准备了,专心Speed. I am speed. 速度,我是速度[Cars whizzing past] One winner, 41 losers.
1个赢家,41个输家
I eat losers for breakfast.
我把输家当早餐吃[Car accelerating] Breakfast. 早餐
Wait, maybe Ishould have had breakfast. 也许我该吃早餐,可能会比较好
A little breck-y could be good for me.No, no, no, stay focused. Speed.
不不不不…保持专心,速度
[Cars whizzing]
I'm faster than fast.Quicker than quick.
疾如风,快如电
I am lightning!
我是“闪电”![Pounding on door] [Male] Hey, Lightning! You ready?
嘿,“闪电”,准备好了吗
<i>[Sheryl Crow: Real Gone]</i> Oh, yeah.
Lightning's ready 没错,“闪电”早就准备好了
[engine rewing] [Engine revs] [Crowd cheers]
Ka-chow!
咔嚓!
[Cars zooming]
《汽车总动员》[Cars whooshing] [Both scream] [All cheer]
Get your antenna balls here!
来买天线球喔
Go, Lightnin'!
冲啊,“闪电”!
- Whoo!- You got that right, slick. [whistles]
- 哇喔!- 你说对了,滑头
[Air wrench whirring]
Uh! [screams]
呀!
[Engine revs]
- [Male] Welcome back to the Dinoco 400.- [Crowd cheers]
欢迎回到戴诺可400
I'm Bob Cutlass, herewith my good
friend, Darrell Cartrip.
我是鲍伯,跟我的好朋友达洛
赛车进行到一半了,今天可能是赛车史上重
要日子
<i>We're midway through what maybe an historic day for racing.</i>
<i>Bob, my oil pressure'sthrough the roof.</i>
鲍伯,现在我的油压暴升
<i>If this gets more exciting,
they'regonna have to tow me outta the booth!</i>
比赛要是更刺激的话,恐怕我得被拖着出去
了
<i>Right,
Darrell.</i>
的确是的,达洛
<i>[Bob] Three cars are tiedfor the season points
lead,</i>
三部领先的车,以相同的积分
<i>heading into the final raceof the season.</i>
进入本季最后一场比
赛
<i>And the winner of this race will winthe season title and the Piston Cup.</i>
这场比赛的胜利者,将赢得季冠军头衔,跟活
塞奖杯
<i>Does The King, Strip Weathers,</i> 绰号“冠军”的史崔威勒
<i>have one more victory in himbefore retirement?</i>
是不是能在退休以前
再夺得一次胜利呢
<i>[Darrell] He's been Dinoco's golden boyfor years!</i>
他是戴诺可赞助多年
的金童
<i>Can he win them one last Piston Cup?</i>
能不能赢得最后一个
活塞奖杯呢?
<i>[Bob] And, as always, in thesecond place spot we find Chick Hicks.</i>
还有就是一如往常的,第二名“路霸”
在他的赛车生涯中,始终都位居第二
<i>He's been chasingthat tailfin his entire
career.</i>
<i>[Darrell] Chick thoughtthis was his year.</i>
路霸以为今年是他的
幸运年
<i>His chance to finally emergefrom The King's shadow.</i>
终于有机会脱离“冠军”史崔威勒的阴影
<i>But the last thing
he expected was...Lightning McQueen!</i>
可是他万万没想到半
路杀出个程咬金,“闪电”麦坤!
<i>[Bob] You know, I don't thinkanybody expected this.</i> 你知道吗,我看没有人想到
这位菜鸟新秀,原本是个无名小子
<i>The rookie sensationcame into the season unknown.</i>
<i>But everyone knows him now.</i> 现在大家都认识他了
<i>[Darrell] Will he be the first rookieto win a Piston Cup and land Dinoco?</i>
他会是第一个赢得活
塞奖杯,跟戴诺可赞助的菜鸟吗?
<i>[Bob] The legend, the runner-up,and the rookie!</i>
赛车传奇,亚军,和菜鸟
<i>Three cars, one champion!</i>
三部车,一个冠军![Breaks screeching] 哦,不,你休想!
No you don't.
- [Chuckling]- Hey! 呵呵!
- [Tires squealing]- [Crowd booing]
What a ride!
哦,闪电,快啊!
[Chuckling]
Go get 'em, McQueen!Go get 'em! 超过去,麦坤!超过去![Female] I love you, Lightning!
我爱你!“闪电”!
- Dinoco is all mine.- [Screaming] 戴诺可是我的![Darrell] Trouble, turn three!
有状况,第三弯道!
- Get through that, McQueen.- [Bob] Huge crash behind the leaders!
- 冲过来啊,麦坤- 不好,领先车的后面撞成了一团
[Crowd gasps] [Screaming] [Giggling]
- [Grunts]- [Gasps] [Both screaming] [Bob] Wait a second, Darrell.McQueen is in the wreckage.
等一下,达洛,麦坤冲进车阵了
[Darrell] There's no way the rookiecan make it through!
那个菜鸟绝对不可能
过得去!
至少不是毫发无伤
Not in one piece, that is. [Exhaling]
Yeah!
耶!
Lightning! Oh!
“闪电”!喔![Darrell] Look at
that!McQueen made it through!
你看看!麦坤过去了耶!
天呐!“闪电”麦坤精彩突围
[Bob] A spectacular moveby Lightning McQueen!
Yeah! Ka-chow!
耶!咔嚓!
McQueen! McQueen! McQueen!McQueen! McQueen! McQueen!
麦坤!麦坤!麦坤!麦坤!麦坤!麦坤!Yeah, McQueen!
Ka-chow! [honking] 耶,麦坤!咔嚓![Bob] While everyoneheads into the pits, 当其他赛车都进维修
站的时候
麦坤继续跑,取得领先McQueen stays out to take the lead!
Don't take me out, coach.I can still race!
别让我退出啊,教练我还可以跑!
[Air wrench whirring] [Chuckling] What do you think?A thing of beauty.
哈哈,你们觉得怎么样?很厉害吧
- McQueen made it!- [Chick] What?
- 麦坤他不休息!- 什么?
He's not pitting!
他不进站!
You gotta get me out there!Let's go! Get me back out there! 快,快让我出站快!快让我回去,快!McQueen's not going into the pits!
麦坤居然不进站维修![Darrell] The rookie fired hiscrew chief. The third this season!
那个菜鸟刚开除了他
的总机械师,那是本季第三位了!
- [Bob] Says he likes working alone.- Go, go!
- 他自个儿说喜欢独
立自主的- 跑!跑!跑!Looks like Chickgot caught up in the pits.
路霸被维修给耽搁了Yeah, after a stop like that,he's got a lot of ground to make up.
对,停了那么久,他可有一大段路要追呢
Get ready,
boys,we're coming to the restart!
男士们,准备好,要开始喽!
[Crowd cheers] Come on, come on, come on!
让开让开让开!
We need tires
now!Come on, let's go!
我们需要轮胎!快点!
快点!
- No, no, no, no! No tires, just gas!- [Male] What?
- 不不不不!不要轮胎,汽油就好- 什么?You need tires, you idiot!
你需要轮胎,你这白痴!
看来麦坤今天只打算
加了汽油就跑啊[Darrell] Looks like it'sgas-and-go's for McQueen today.
没错,还是不换轮胎[Bob] Right. No tires again.
通常我会说这就像是
在炒短线可是对他挺
有效的
[Darrell] That's a short-term
gain,long-term loss, but it's workin' for him. He obviouslyknows somethin' we don't know.
嘿嘿,显然他懂的比我们多啊
[Cars whizzing] [Bob] This is it, Darrell. One lap to goand Lightning McQueen has a huge lead.
决胜时刻到了,达洛,只剩一圈闪电麦坤遥
遥领先
哦,他赢定了,把庆功宴准备好吧!
He's got it in the bag.Call in the dogs
and put out the fire! 新的赛车王就要产生喽!
We're gonna crown us a new champion! [Crowd cheers and whistles] [Screaming]
方格旗,我来喽!
- Checkered flag, here I come!- [Tire blows]
[Darrell] No! McQueen's blown a tire!
哦,糟了!麦坤爆了一个轮胎!
[Bob] And with only one turn to go!Can he make it?
只剩最后一个弯道,他撑得住吗?- You fool!- [Grunts] 傻瓜!
[Male] McQueen's blown a tire!He's blown a tire!
麦坤爆胎了!麦坤爆胎了!
Go, go, go!
快快快!
- [Grunting]- [Tire blows]
[Darrell] He's lost another tire!
他又爆了一个轮胎!
- King and Chick come up fast!- [Bob] They're entering turn three!
- “冠军”跟“路霸”急起直追!- 他们进入第三弯道了
Come on. [grunting]
加油
I don't believewhat I'm watching, Bob! 我真不敢相信我的眼睛!
Lightning McQueenis 100 feet from his Piston Cup!
“闪电”麦坤距离活塞奖杯只差一百英尺![Gasping] [Growling]
[Bob] The King and Chickrounding turn four.
“冠军”和“路霸”通过第四弯道[Darrell] Down the stretch they
come!And it's, and it's...
他们来到直线跑道了结果是……
- It's too close to call! Too close!- I don't believe it!
- 实在是太接近了,根本看不出来啊- 不敢
相信!我真不敢相信!Lightning!
我们爱你,“闪电”!
- The most spectacular, amazing...- I don't believe it!
- 这真是我们赛车史
上最精彩,最叹为观止,最不可思议的结局啊!- 不敢相信!我真不敢相信!我还是不敢相信!
...unequivocally, unbelievable endingin the history
of the world!
- And we don't know who won!- Look at that!
- 我们连谁赢了都不
知道- 看看!
<i>[Tape
jittering]</i>
<i>[Slow motion drone]</i>
- That's very close to call.- Can we play that again?
- 太接近了,怎么看啊- 可以再放一次吗?
请再放一次
Hey, no cameras! Get outta here!
嘿!不准照相!快走开!
<i>We're here in Victory
Lane,awaiting the results.</i>
<i>We're here in Victory
Lane,awaiting the results.</i>
我们在胜利之道等候
赛车结果
<i>McQueen, that was a risky move,not taking tires.</i>
麦坤,不换胎是很冒险的举动哦
<i>Tell me about
it!</i>
这还用说
<i>Are you sorry you didn't havea crew chief out there?</i> 你会不会后悔没有总
机械师
<i>Oh, Kori. There's a lot more to
racingthan just winning.</i>
呵呵,柯琳赛车不光是只为了赢,还有别的
<i>I mean, taking the race by a full lap...Where's the entertainment in that?</i>
我是说领先一整圈赢
得冠军这样有什么看
头啊
<i>I wanted to give folks a little sizzle.</i>
我要给赛车迷一点刺
激
<i>- Sizzle?- Am I sorry I don't have a crew chief?</i>
- 剌激?- 我后不后
悔没有总机械师?<i>No, I'm
not.'Cause I'm a one-man show.</i> 不,不后悔,因为我是个人秀
<i>What? Oh, yeah, right.</i>
什么?喔,是啊
<i>That was a confidentLightning McQueen.</i>
没错,那是非常有自信的“闪电”麦坤
Live from Victory Lane,I'm Kori Turbowitz.
记者柯琳·泰伯薇在胜利之道的现场报道
- Get outta the shot.- Yo, Chuck. - 嘿,别挡镜头- 嘿,查理
Chuck, what are you doing?You're
blockin' the camera! 你做什么啊?你挡到
镜头了
- Everyone wants to see the bolt.- What? - 大家都想看闪电-
什么?
- Now, back away.- That's it! Come on, guys.
- 退后一点- 嘿,够了,我们走吧
- Whoa, team! Where are you going?- We quit, Mr. One-Man Show!
- 唉呀,你们要去哪儿啊- 我们辞职,个人秀先生
Oh, OK, leave. Fine. 好啊,走啊
How will I ever find anyone elsewho knows how to fill me up with gas?
呵呵,我要上哪去找能帮我加油的组员呢[Crowd laughs]
- Adios, Chuck!- And my name is not Chuck! - 再见,查理- 我的名字不叫查理!
Oh, whatever.
哦,随便了
Hey, Lightning! Yo! McQueen!
嘿,闪电!呦,麦坤!Seriously, that was somepretty darn nice racin' out there.
说真的,刚才的冲刺可真精彩啊
- By me!- Oh, yeah. 我是说我!
- Zinger!- Welcome to the Chick era, baby! 欢迎进入路霸的年代The Piston Cup...It's mine, dude. It's mine.
活塞奖杯是我的,我的Hey, fellas, how do you thinkI'd look in Dinoco blue? Dinoco blue!
嘿,各位,我开戴诺可蓝色车怎么样?戴诺
可蓝!
In your dreams, Thunder.
别做梦了,雷鸣Yeah, right. Thunder?What's he talkin' about, "Thunder"?
- 是呀,雷鸣?他在说什么?- 不知道啊
You know, 'cause thunderalways comes after lightning.
因为雷声总是在闪电
后面
Ka-ping! Ka-pow! 呯!咔!
- Who knew about the thunder thing?- I didn't.
- 你们谁知道雷声这
个玩笑- 我不知道
- Give us the bolt!- That's right.
Right in the lens. - Show me the bolt, baby!- Smile, McQueen!
- Show me the bolt,
McQueen!- That's it! [Electronic music] [Crowd chattering] That was one close finish.You sure made Dinoco proud.
好个平手的结局啊,你让戴诺可很骄傲哦Thank you, King.
谢谢你,冠军
Well, Tex, you've beengood to me all these years.
老德啊,这些年来你对我很好
It's the least I could do.
这是我应该做的Whatever happens, you're a winnerto me, you old daddy rabbit. 不论发生什么事你都是我心目中的赢家,老公
Thanks,
dear.Wouldn't be nothing without you. 谢了,老婆没有你我什么也不是
Kch-i-ka-chow!
- I'm Mia.- I'm Tia. - 我是蜜亚- 我是蒂
亚
[Both] We're, like, your biggest
fans!Ka-chow!
我们最崇拜你了咔嚓!
I love being me. 哦,做我真好
- [Police] OK, girls, that's it.- We love you, Lightning!
- 好了,小姐们,够了- 我们爱你,“闪电”!
[Chuckles]
Hey, buddy.You're one gutsy racer. 嘿,朋友,你真的很有胆识啊
Oh, hey, Mr. The King.
噢,冠军先生
You got more talent in one lug nut
你光是一个螺丝就比
很多车子拥有更多赛
车细胞
than a lot of cars has gotin their whole body.
- Really? Oh, that...- But you're stupid.
- 真的?这个...- 但是你很笨
- Excuse me?- This ain't a one-man deal, kid.
- 你说什么?- 这不
是独角戏啊,孩子
You need to wise up and geta good crew chief and a good team.
你要放聪明点给自己
找一个一流的总机师
和伙伴
You ain't gonna winunless you got good folks behind you,
你想赢,一定要有好人才
[voice dwindling] and you let themdo their job, like they should.
在背后支持,让他们做
他们的工作
- Like I tell the boys at the shop...- A good team.
- 必须要每个人同心
协力- 一流的伙伴
- Yeah...- [electronic music] 耶
Ka-chow! Ka-pow! [Crowd cheering] [Screaming] [Cheering]
Oh, Lightning!
哦!“闪电”!
If you figure that outyou just gonna be OK.
只要你想清楚了,前途无可限量
Oh, yeah,
that...That is spectacular advice. 哦,对,真的是非常好的建议
Thank you, Mr. The King.
谢谢,冠军先生
- [Fanfare]- [Bob] Ladies and gentlemen,
各位女士先生
for the first timein Piston Cup history...
活塞杯赛车史上头一
遭
[rewing] A rookiehas won the Piston Cup. 一位菜鸟赢得活塞奖
杯
Yes!
耶!
[Bob]... we have a
three-way tie.
今天我们有三辆车平
手
- [Crowd cheers]- [Cameras flash] [Chuckling] Hey,that must be really embarrassing.
嘿!麦坤,你一定很尴尬吧
But I wouldn't worry about it.Because I didn't do it!
可是我不会放在心上,因为尴尬的不是我[Bob] Piston Cup officialshave determined that a tiebreaker race
因为今天的比赛有三
位平手,所以裁判决定,一星期后between the three leaderswill be held in California in one week.
将在加州举行三位领
先者的决赛
Well, thank you! Thanks toall of you out there! Thank you! 谢谢!谢谢所有观众!谢谢![Whispering] Hey, first one toCalifornia gets Dinoco all to himself.
嘿,菜鸟,谁第一个到加州,就可以单独跟戴诺可谈
No, not me!No, you rock, and you know that!
不,不是我你们才是最棒的
Oh, yeah! Whoo!
喔耶!喔
Yep! All right! Got it!
谁第一个到加州,就可以单独跟戴诺可谈"First one to Californiagets Dinoco all to himself."
Oh, we'll seewho gets there first, Chick. 那就看看谁会先到,路霸
Huh?
嗯?
- Hey, kid! Congrats on the tie.- I don't want to talk about it. - 嘿!小子,恭喜你争取到决赛- 我不想谈
这件事
Let's go, Mack. Saddle up.What'd you do with my trailer? 好了,麦大叔,出发了我的拖车到哪去了?
- I parked it at your sponsor's tent.- What?
- 我把它停在你赞助
者帐篷- 什么?
Gotta make your personal appearance. 你必须亲自去露个脸No. No! No, no, no, no!
不、不、不不不不…
<i>Yes, yes,
yes!Lightning McQueen here.</i>
对对对,我是闪电麦坤<i>And I use Rust-eze MedicatedBumper Ointment, new rear end formula!</i>
我用新配方“清锈”保险杆除锈药膏
<i>Nothing soothes a rusty bumperlike Rust-eze.</i>
“清锈”让生锈保险杆一擦见效
<i>Wow! Look at that shine!</i>
哇!马上亮晶晶!
<i>Use Rust-eze and you toocan look like me!</i>
使用“清锈”你也能像我一样帅
<i>Ka-chow!</i>
咔嚓![Both laughing]
I met this car from Swampscott.
我遇到来自沼泽的一辆车
He was so rustyhe didn't even cast a shadow.
他锈得很严重,连影子都没有
- You could see his dirty undercarriage.- [Crowd laughs]
你可以看见他肮脏的底盘
[Groaning] I hate rusty cars.This is not good for my image.
我讨厌生锈的车,这对我形象非常不好
They did give you your big
break.Besides, it's in your contract. 你要感谢他们的赞助再说你签了合约
Oh, will you stop, please?Just go get hooked up.
哦,别说了,好吗?去牵拖车就好了
- Winter is a grand old time.- Of this there are no ifs or buts.
- 冬天是个好季节- 这一点没什么好争辩的
[Male 1] But remember,all that salt and grime... 可是要记住喔,那些盐跟灰尘
Can rust your bolts and freeze your... 会让你的螺丝钉生锈,螺丝帽结冰
Hey, look! There he is!
嘿!你们看,他来了耶Our almost champ! 冠军角逐者
[Male 1] Get your rear end in here. 快过来,小子Lightning McQueen,you are wicked fast!
闪电麦坤,你太快了- That race was a pisser!- You were booking!
- 那场赛车真是精彩啊- 对,你好快,麦坤
- Give me a little room.- You're my hero!
- 拜托,让我过一下- 你是我的偶像!
Yes, I know. [chuckles]
- 麦坤先生- 是,我知道
"Fred." Fred, thank you.
- 弗瑞- 弗瑞,谢谢He knows my name.He knows my name!
他知道我的名字!他知道我的名字!
Looking good, Freddie!
不错,弗瑞
Thanks to you, Lightning,we had a banner year! 多亏你了,让我们今年赚了不少
We might clear enoughto buy you some headlights.
很好,我们应该有足够的钱帮你买头灯喽
You saying he doesn't have headlights?
你是说他没有头灯?That's what I'm telling ya.They're stickers!
我就是这么说的,那些只是贴纸
Well, you
know,racecars don't need headlights,
你们知道的赛车不需
要什么头灯
because the track is always lit.
因为跑道啊,一向都是明亮的啊
Yeah, well, so is my brother,but he still needs headlights.
我弟是秃头,他还是需要头灯
[Laughing]
[Forced laughter]
- Ladies and gentlemen,- [both] Lightning McQueen! - 各位女士先生- 闪
电麦坤
[Crickets chirping] Free Bird!
唱歌
You know, the
Rust-eze MedicatedBumper Ointment team
各位知道吗?“清锈保险杆药膏”车队
ran a great race today.
今天表现的非常好
And remember, with a little Rust-eze... 还有,别忘了,只要一点“清锈”[whispering] And an insaneamount of luck,
加上大量的运气
...you too, can look like me.Ka-chow.
你也可以像我一样帅
咔嚓
- Hey, kid.- We love ya.
- 嘿,小子- 我们爱你And we're looking forwardto another great year.
而且我们期盼明年也
是业绩长红
Just like this year! 跟今年一样!
Not on your life.
明年我就不干了
- Don't drive like my brother!- Yeah,
don't drive like my brother!
- 别像我弟那样开车- 是吗?别像我哥那样
开车
<i>California, here we come!</i>
亲爱的加州,我们来了Dinoco, here we come! 戴诺可,我们来了!
<i>[Rascal Flatts: Life is a Highway]</i>
[Birds chirping] <i>[Phone
ringing]</i> [Moaning] Oh... oh... uh,I needed this. Hello?
好舒服喔,哪位?
<i>[Male] Is this Lightning McQueen,the world's fastest racing machine?</i>
请问是全世界最快的
赛车,闪电麦坤吗?
Is this Harv,the world's greatest agent?
你是最棒的经纪人哈
威吗?
<i>And it is such an honorto be your agent</i>
当你的经纪人真荣幸
啊
<i>that it almost hurts me to taketen percent of your winnings.</i>
我几乎不忍心拿你一
成的奖金还有广告酬
劳
<i>Merchandising. And ancillary rights inperpetuity. Anyway, what a race,
champ!</i>
永久的经纪权了总之,好精彩的比赛
<i>I didn't see
it,but I heard you were great.</i>
我没…我没看可是听
说你很棒
Thanks, Harv.
谢了,哈威<i>Listen, they're giving you 20 ticketsfor the tiebreaker thing in Cali.</i>
听着,你有二十张加州决赛的票
我可以帮你拿给你朋友,你告诉我名字
<i>I'll pass 'em on to your
friends.Shoot me the names.</i>
- 让哈威为你服务,好吗?宝贝- 是,朋友
<i>- You let Harv rock it for you, baby.- Right. Friends.</i>
Yes, there's...
是,有,嗯……
<i>OK, I get it, Mr.
Popular.</i>
好吧,我懂了,人气小子
<i>So many you can't even narrow it down.Hey, when you get to town,</i>
朋友太多,不知道给谁好嘿,你到城里来
<i>you better make timefor your best friend!</i>
最好抽空来看你最好
的朋友
<i>Break breadwith your mishpocheh here!</i>
你一定要跟你的好友
吃顿饭
That'd be great!We should totally... 对,这样很好,我们是应该……
<i>OK, I gotta jump, kid.Let me know how it goes. I'm out.</i> 我得挂了,小子让我知道情况,再见
<i>- [Dial tone hums]- [Sighing]</i> <i>- [Melodic beeping]- [Wheels squeaking]</i> [Lightning] What? A minivan?
什么?小货车?
<i>Come on, you're in the slow lane.</i> 拜托,麦大叔你开到慢车道了
<i>This is Lightning McQueenyou're hauling here.</i>
你载的是闪电麦坤耶
Just stopping offfor a quick breather, kid.
我只要停一会就好了,小子
<i>- Old Mack needs a rest.- Absolutely not.</i>
绝对不可以
<i>We're driving all night till weget to California. We agreed to it.</i>
我们要整夜赶路,一直到加州去我们说好的All night? May I remind youfederal DOT regs state...
- 整夜?让我提醒你
国家交通部规定…-
拜托,麦大叔
<i>Come on, I need to get therebefore Chick and hang with Dinoco.</i>
我要比路霸先到,跟戴诺可聊聊
[Mack groans]All those sleeping trucks.
那些打盹的卡车
<i>Hey, kid,I don't know if I can make it.</i>
嘿,小子,我不知道我能不能做得到
Oh, sure you can, Mack.
你当然可以,麦大叔Look, it'll be easy.I'll stay up with you.
很容易啊,我陪你熬夜<i>- All night?- All
night long.</i>
- 一整夜?- 一整夜[Snoring]
[Engines slowing] [Snoring, gasping, blubbering] [Grunting] [Snoring] Uh! [Blubbering]
- [Rap music]- [Engines rewing] [Sniffing] Ah-choo! [Laughing]
- Hey, yo, D.J.- What up?
- 嘿呦,DJ- 干嘛?
- We got ourselves a nodder.- [Chuckling] 有一辆车在打瞌睡喔
<i>[Kenny G: Songbird]</i>
Pretty music. [snoring]
音乐真好听
Yo, Wingo! Lane change, man.
嘿,文哥,换车道了,老兄
- Right back at ya!- Yeah!
回你那边啦
- Oops! I missed.- You going on vacation?
- 没有碰到- 你在渡
假吗?
[All laugh] [Snoring] [Snoring]
- [Chuckling]- [Sniffling]
- Oh, no, Snot Rod...- He's gonna blow!
- 哦,糟了,大鼻!- 他要打喷嚏啦!Ah... Ah... Ah-choo! Gesundheit!
保重身体
One should never drive while drowsy. 绝对不要边打瞌睡边
开车
- [Tires squealing]- [Horns honking]
- [Honking loudly]- [Screaming]
- Uh! Ah!- [All honking]
- 呃!啊![Breathing heavily] Mack!
麦大叔!
- [Grunting]- [Horns honking]
Mack! 麦大叔!
Mack!
麦大叔!
Hey, Mack! Mack! 嘿,麦大叔!麦大叔!Mack!
麦大叔!
Mack, wait for me! [engine rewing]
麦大叔等等我![Tires squealing] Mack!
麦大叔!
[Bell ringing] [Horn bellowing] Mack! Mack!
麦大叔!麦大叔!Mack! Mack...
麦大叔!麦大叔... ...wait up! [coughing] Mack.
等等!麦大叔!
Mack! Mack!
麦大叔!麦大叔!What? You're not Mack.
你不是麦大叔
Mack? I ain't no Mack!I'm a Peterbilt, for dang sake!
麦大叔?我不是麦大
叔我是大卡车,拜托[Peterbilt]Turn on your lights, you moron!
开你的头灯,白痴Mack... The
Interstate!
麦大叔……州际公路[Tires squealing]
- [Engine roaring]- Huh?
Not in my town, you don't. 在我辖区里休想超速[Siren wailing] Oh, no.
哦,糗了
- Oh, maybe he can help me!- [Sheriff backfiring]
哦!也许他可以帮我He's shooting at
me!Why is he shooting at me?
他向我开枪?他为什
么向我开枪?[Backfiring]
I haven't gone this fast in years.
我好多年没跑这么快
了
[Grunting] I'm gonnablow a gasket or somethin'.
我的密封垫一定会裂
开
Serpentine! Serpentine, serpentine!
蛇行!蛇行!蛇行!What in the blue blazes?
搞什么呀?居然蛇行,飙车狂
Crazy hot-rodder. [Siren continues wailing]
<i>[Hank Williams:My Heart Would
Know]</i> [Buzzing]
[史丹利我们的城镇
奠基者 1909] [Water hose turning on]
[Snoring]
I'm telling you, man,every third blink is slower.
我告诉你,老兄闪第三次都比较慢
The sixties weren't good to you,were they?
60年代太亏待你了,是吗?
[Car backfires] [Sirens blasting] What? That's not the Interstate!
什么?那不是州际公
路
- [Sheriff backfires]- Ah! Oh! Ow, ow, ow, ow, ow! - [Screaming]- [Tires screeching] No, no, no, no, no, no!
不不不
Ow!
I'm not the only one seeing this, right? 不是只有我看到,对吧?
- Incoming!- Whoa, man.
危险!
- No!- Hey!
嘿!你刮了我的漆Whoa, whoa, whoa, whoa!
My tires!
我的轮胎!
- [Grunting]- [Gasping]
- [Screaming]- [Gasping]
- [Tires squealing]- [Cables vibrating] [Yelling] [Shouting] [Screaming]
- [Cables whizzing]- [Straining]
Fly away, Stanley. Be free!
飞走吧,史丹利,自由自在
[Gasping] [Breathing heavily] Boy, you're in a heap of trouble.
小子,你的麻烦可大了[Sighing]
<i>We're live at the Los AngelesInternationa l Speedway</i>
记者正在洛杉矶国际
赛车场
<i>as the first competitor,Lightnin
g McQueen,</i>
- 第一位决赛者闪电
麦坤- 他来了
<i>is arriving at the track.</i>
- 刚刚到赛车场- 麦
坤先生,旅途顺利吗?
<i>Is it true he's gonna pose for Cargirl?</i>
他真的要上《赛车女郎》杂志吗?
闪电,你的策略是什么?
<i>What's your strategy?</i>
- [Crowd gasps]- [Cameras clicking] <i>What? Did I forgetto wipe my mud flaps?</i>
怎么啦?我忘了擦挡泥板吗?
[闪电麦坤失踪了!!] <i>McQueen's driver arrived in California,but McQueen was missing.</i>
麦柛的运送车到达加
州但是麦坤不见了
<i>- McQueen was reported missing....to race an unprecedented...</i >
赛车“闪电麦坤”神秘失踪了麦坤应该参加
一场前所未有的……
<i>[male] Sponsor statedthey have no idea where he is.</i> 赞助厂商说不知道他
在什么地方
I hope Lightning's OK. I'd hateto see anything bad happen to him.
我只希望“闪电”没事我实在不希望他发生
任何意外
<i>I don't know
what's harder to find,McQueen or a chief who'll work with him!</i>
我不知道什么比较难
找闪电麦坤还是肯跟
他合作的总机械师
<i>[German accent] Lightning McQueenmust be found at all costs!</i>
不计代价,一定要找到闪电麦坤!<i>They're all asking the same question:Where is McQueen?</i>
他们都在问同一个问题:麦坤到底在哪里?[Groaning] Oh, boy. 天啊
Where am I?
这是什么地方啊?
- Mornin', sleepin' beauty!- Ah!
早啊,睡美人!
Boy, I was
wonderin'when you was gonna wake up. 我在想你要多久才会
醒过来
Take whatever you want!Just don't hurt me!
你要什么就拿去,只要
别伤害我
A parking boot?Why do I have a parking boot on?
轮胎锁?为什么给我
上轮胎锁?
- What's going on here? Please!- [Chuckling] You're funny.
- 这是怎么回事?拜
托- 哈哈,你真好笑
I like you already. My name's Mater.
我喜欢你,我叫拖线Mater?
拖线?
Yeah, like
"tuh-mater,"but without the "tuh". 对,拖把的拖,不是脱衣服的脱- What's your name?- You don't know my name?
- 你叫什么名字?- 你…你不知道我的名字?
Uh...
嗯…我知道你的名字
你也叫拖线?
No, I know your name.Is your name Mater too?
What?
什么?
Look, I need to get to Californiaas fast as possible. Where am I? 听我说,我必须在最短的时间内尽快赶到加
州去这是什么地方
啊?
Where are you? Shoot!
这是什么地方?嘿
You're in Radiator Springs.
这是化油器郡
The cutest little townin Carburetor County.
一个可爱的小镇,叫油车水镇
Oh, great. Just great!
好,好极了
Well, if you think that's great,you should see the rest of the town.
如果你认为这里很好
你应该参观镇上其他
的地方
You know,I'd love to see the rest of the town! 你知道吗?我很想参
观其他的地方
So if you could just open the gate,take this boot off,
所以只要你打开门,解开轮胎锁
you and me, we go cruisin',check out the local scene... 你跟我就一起游览本
地的风景好吗?
- Dad-gum!- How'd that be, Tuhmater? - 耶,好- 怎么样,拖线?
- Cool!- Mater!
- 酷!- 拖线!
What did I tell youabout talkin' to the accused?
我说过,你可不可以跟
被告说话?
To not to.
不可以
Well, quit your yappin' and tow thisdelinquent road hazard to traffic court.
那就废话少说把这个
威胁道路的罪犯,拖去交通法庭
Well, we'll talk later, Mater.
等会聊了,小老弟[Chuckling] "Later, Mater."That's funny! 小老弟,真好笑
Ah!
[Sheriff] The Radiator SpringsTraffic Court will come to order! 油车水镇交通法庭即
将开庭
Hey, you scratched my paint!I oughta take a blowtorch to you, man!
你刮了我的漆真该放
把火把你烧了
You broke-a the road!You a very bad car!
我得重新叠罐头你弄
坏道路,你是辆坏车
- Fascist!- Commie! - 暴君!- 对啊,对啊Officer, talk to me, babe.How long is this gonna take?
警长,请告诉我,这到底还要多久?
I gotta get to California, pronto.
我很忙,得立刻赶到加州去
Where's your lawyer? 你的律师呢?
I don't know. Tahiti maybe.He's got a timeshare there.
谁知道,在大溪地吧他在那里有一个度假屋When a defendant has no lawyer,the court will assign one to him. Hey!
当被告没有律师的时
候法庭会指派一个给
他
Anyone want to be his lawyer?
谁要当他的律师啊?Shoot, I'll do it, Sheriff!
对,我可以,警长All rise! The HonorableDoc Hudson presiding.
请起立,法官大人韩大夫主审
Show-off.
爱现
- May Doc have mercy on your soul.- [Door banging]
希望韩大夫怜悯你这
个可怜虫
- [Gasping]- All right,
好了,我要知道谁破坏我的镇警长
I wanna know who's responsiblefor wreckin' my town, Sheriff.
I want his hood on a platter!
我要拿下他的车盖
I'm gonna put him in jail till he rots!No, check that.
我要他坐牢,直到他烂掉不,更正
I'm gonna put him in jail tillthe jail rots on top of him, 我要他坐牢,直到监牢烂掉,压在他车顶
and then I'm gonna move himto a new jail and let that jail rot.
然后再把他移到新的
坚牢,让那个监牢也烂掉
I'm...
我……
Throw him out of here, Sheriff. 把他撵出去,警长
I want him out of my courtroom.I want him out of our town!
我要他离开我的法庭
我要他离开我的镇
- Case dismissed.- Yes!
- 本案终结- 好耶Boy, I'm purty goodat this lawyerin' stuff.
我可是一流的律师耶Sorry I'm late, Your Honor!
抱歉,我迟到了
Holy Porsche! She's gotta befrom my attorney's office. 保时捷美眉,她一定是我的律师派来的
Hey, thanks for
comin',but we're all set.
谢谢你来,不过没事了- He's letting me go.- He's letting you go?
- 他要放我走- 他要
放你走?
Yeah, your job's pretty easy today. 对,今天你的工作很轻松
All you have to do now is stand thereand let me look at you.
你只需要乖乖站在那
儿让我好好的看看你Listen, I'm gonna cut to the chase.Me, you, dinner. Pi-cha-kow! 好吧,我就不拐弯抹角了,我…你…晚餐,咔嚓
- What the...? Ow! Oh!- Ka-chow!
- 什么?噢!哦- 咔嚓!
- Please!- I know. I get that reaction a lot.
- 拜托!哦- 我知道,这种反应我见多了
I create feelings in others thatthey themselves don't understand.
我带给别人的感受连
他们自己都无法理解
- [Rewing]- Agh! Ow! Oh, I'm sorry. Did I scare you?
对不起,吓着你了吗?
A little bit, but
I'll be all right.。