史记乐书第二原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

史记乐书第二原文及翻译
摘要:
一、史记乐书第二原文及翻译的背景与意义
二、史记乐书第二原文的内容概述
三、史记乐书第二原文的翻译详解
四、史记乐书第二原文及翻译的价值与影响
正文:
一、史记乐书第二原文及翻译的背景与意义
《史记》是中国古代一部脍炙人口的历史巨著,作者司马迁以纪传体裁,详实地记录了上自黄帝、尧舜,下至汉武帝的历史。

其中,乐书是《史记》的一个部分,主要讲述了古代音乐的起源、发展、变革以及音乐在政治、文化等方面的作用。

乐书第二原文及翻译,为我们更好地了解古代音乐文化提供了重要的参考。

二、史记乐书第二原文的内容概述
乐书第二原文主要分为三个部分,第一部分讲述了音乐的起源和古代先民对音乐的看法;第二部分介绍了音乐在古代社会中的功能和作用;第三部分则论述了音乐与政治、道德、教育等方面的关系。

三、史记乐书第二原文的翻译详解
1.音乐的起源和古代先民对音乐的看法
原文:太史公曰:余每读虞书,至於君臣相敕,维是几安,而股肱不良,万事堕坏,未尝不流涕也。

成王作颂,推己惩艾,悲彼家难,可不谓战战恐
惧,善守善终哉?君子不为约则修德,满则弃礼,佚能思初,安能惟始,沐浴膏泽而歌咏勤苦,非大德谁能如斯!传曰治定功成,礼乐乃兴”。

翻译:司马迁说:我每次读虞书,读到君臣互相告诫、提醒,力求国家安定,而股肱之臣不能尽忠职守,导致万事堕落,我从未不为之流泪。

成王作颂,以自己的错误为鉴,悲痛前人的家难,这难道不是战战兢兢,敬畏职守,力求善始善终吗?君子如果不约束自己,就会修身养德;一旦满足,就会废弃礼仪。

在安逸中还能思念起初的艰难,小心翼翼地保持开始的谨慎,身处膏脂恩泽之中还能歌唱勤苦,这如果不是具有大德的人,谁能如此!传说中说,国家安定,功业成就,礼乐才能兴起。

2.音乐在古代社会中的功能和作用
原文:海内人道益深,其德益至,所乐者益异。

满而不损则溢,盈而不持则倾。

凡作乐者,所以节乐。

君子以谦退为礼,以损减为乐,乐其如此也。

翻译:随着人类道德的深入,人们的喜好和追求也日益丰富多样。

满足而不损害就会过度,充盈而不加节制就会崩溃。

创作音乐的目的,就是为了调节人们的喜好,节制人们的欲望。

君子以谦逊退让为礼仪,以损减欲望为快乐,音乐的乐趣就在于此。

3.音乐与政治、道德、教育等方面的关系
原文:传曰:“治定功成,礼乐乃兴。

”海内人道益深,其德益至,所乐者益异。

满而不损则溢,盈而不持则倾。

凡作乐者,所以节乐。

君子以谦退为礼,以损减为乐,乐其如此也。

翻译:传说中说:“国家安定,功业成就,礼乐才能兴起。

”随着人类道德的深入,人们的喜好和追求也日益丰富多样。

满足而不损害就会过度,充盈而
不加节制就会崩溃。

创作音乐的目的,就是为了调节人们的喜好,节制人们的欲望。

君子以谦逊退让为礼仪,以损减欲望为快乐,音乐的乐趣就在于此。

四、史记乐书第二原文及翻译的价值与影响
《史记乐书第二》原文及翻译为我们展现了古代音乐文化的起源、功能、作用以及与政治、道德、教育等方面的紧密联系。

这对于我们了解古代音乐文化,研究古代社会的历史、政治、文化等方面具有重要的参考价值。

相关文档
最新文档