人教版《离骚》原文译文对照阅读教学教材
离骚译文对照

离骚译文对照以下是为您生成的《离骚》译文对照:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
译文:我是古帝高阳氏的子孙啊,我已去世的父亲字伯庸。
嘿,您瞧瞧,这说的就是我是高阳帝的后代,我那去世的老爹叫伯庸。
咱就说,这一开始就表明自己出身不凡,多牛气呀!原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
译文:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
哎呀呀,就是说在那年那月那日,我来到了这个世界。
这时间都给说得明明白白的,好像就怕别人不知道似的。
原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
译文:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。
嘿哟,这当爹的还挺讲究,琢磨着孩子出生的日子,给起了个好名字。
原文:名余曰正则兮,字余曰灵均。
译文:给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。
瞧瞧,这名字起得多响亮,正则、灵均,一听就不是一般人能有的名儿。
原文:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
译文:我天生就有好多内在的美质啊,又加上不断地努力提升自己的才能。
这意思就是说,自己本来就不错,还不停地加油让自己变得更厉害,多上进啊!原文:扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
译文:我身披江离和芷草啊,把秋兰结成索佩挂身旁。
哈哈,这打扮得多特别,身上挂着这些香草,显得多与众不同。
原文:汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
译文:光阴似箭我好像跟不上啊,岁月不等人让我很心慌。
可不是嘛,时间过得太快,就怕自己还没干啥呢,岁数就大了。
原文:朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
译文:早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
这一天天的,忙活着采集这些花草,也不知道图个啥。
原文:日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
译文:时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
时间可不等人,春夏秋冬一个接一个地来,谁也挡不住。
原文:惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
译文:想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人也会日益衰老。
哎呀,看到花草都谢了,就担心美人也会变老,这心思够细腻的。
原文:不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?译文:何不趁壮年抛弃秽政,为何还不改变这些法度?就是说啊,趁着年轻力壮的时候,把不好的东西扔掉,把规矩改改,多明智啊!原文:乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!译文:骑上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!这气势,骑着好马,冲在前头,多威风!这《离骚》啊,写得那叫一个精彩,屈原大大把自己的心思、想法都写在里面了,咱翻译过来,是不是也能感受到他那股子劲儿?。
人教版必修二《离骚》原文和译文

原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙苣?彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。
译文:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸──是我先祖的光辉大名。
岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。
尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。
给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。
上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。
我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。
光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。
清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。
太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。
想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。
沿着康庄大道走向幸福与光明。
忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。
那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。
夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。
那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。
离骚高中背诵部分 高中语文《离骚》课文原文及教案(3篇)

离骚高中背诵部分高中语文《离骚》课文原文及教案(3篇)下面是可爱的小编征途为大家找到的高中语文《离骚》课文原文及教案【较新3篇】。
高中语文《离骚》课文原文及教案篇一教学目标:1、引导学生了解掌握“楚辞”、屈原的相关文学常识2、引导学生学会朗读并体会诗歌中所展示的人物形象3、引导理解诗歌的“移情法”和浪漫风格教学重点:赏读课文,体会屈原人物形象教学难点:朗读中“兮”语气的把握教学设计:诗歌教学读是重点,所以由读导入,通过读来理解诗人形象。
但由于课文篇幅所限,很多知识不能通过课文本身的解读来得到,所以在学生学习过程中,随机增加一些相关资料,以增强学生的认知范围,拓展知识面,深化对诗人形象的理解。
教学课时:一课时教学过程:一、导入:1、老师有感情地诵读,带动学生齐读。
2、屈原留给学生的印象及相关诗句。
3、学生所掌握的有关屈原的资料。
(相关材料汇集)二、学生朗读全诗,并初步体会诗歌:1、一读诗歌。
这首诗歌与我们之前学过的诗歌相比在形式上什么特点?(引出“楚辞”的定义和特点。
《离骚》是其中的代表作;对《离骚》创作缘起的解说,并借用《史记》和《四库提要》中的相关资料。
2、再读诗歌。
注意“兮”的语气。
三、赏读诗歌,体会人物形象3、三读诗歌。
诗歌当中的哪些描述与你意想当中屈原的形象是相似的?4、诗歌当中有两个“恐”字,他们怎么解释?从诗的前面两节我们看到了一个充满自信的屈原的形象,他还在“担心”什么?(时光的流逝,汲汲以修:君王老去,积极预政)5、屈原是内修外美,有着崇高理想的诗人,也是忠君爱国,力图致君尧舜的政治家。
为了丰富这一人物形象,请同学欣赏本文之后的一个语段。
(“昔三后……夫惟灵修之故也”)四、读完这首诗之后,感觉它的较大艺术特点是什么?(香草、美人的比喻;浪漫风格)五、齐读结束六、作业1、背诵全文2、战国时期,谋臣策士的地位是相当高的,而这些谋臣策士中如苏秦、张仪等人都是在本国不得志的情况下离开故土,而在异国有所作为。
《离骚》原文及注释、译文

《离骚》原文及注释、译文
哎呀,《离骚》啊!这可真是个超级厉害的东西。
你们知道吗?《离骚》的原文就像是一串神秘的密码,密密麻麻的文字,读起来可不容易呢!“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
”这开头就让我晕头转向啦,这到底说的是啥呀?
再看看注释,就像是给这神秘密码配的一把钥匙。
注释告诉我们,“帝高阳”原来是指远古的帝王颛顼,“苗裔”就是子孙后代。
哇,原来如此!有了注释,好像能稍微明白一点啦。
还有译文,那简直就是把这神秘的密码翻译成了我们能懂的大白话。
“我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
”这下清楚多了吧?
可是,就算有了注释和译文,要真正理解《离骚》的深意,还是很难很难的哟!这就好比爬山,我们才刚刚走到山脚下呢。
你想想,屈原写这《离骚》的时候,他心里得多难受、多郁闷呀!他把自己的理想、抱负、委屈,全都写进了这长长的文章里。
这哪里只是文字,这简直就是他的心声在呐喊!
就像我们在学校里,如果被老师冤枉了,或者被同学欺负了,心里是不是也有好多好多话想说?屈原也是这样,他通过《离骚》来倾诉自己的情感。
我就在想,要是我也能像屈原那样,把自己的想法写得这么厉害,那该多好呀!
反正我觉得,《离骚》虽然难,但是只要我们肯努力去读,去理解,一定能从中学到好多好多东西的!。
人教版语文离骚节选原文翻译及注释

《离骚》屈原长太息①以掩涕兮,哀民生②之多艰。
余虽好③修姱以(革几)羁兮,謇朝谇④而夕替。
既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死⑦其犹未悔。
怨灵修之浩荡⑧兮,终不察夫民心⑨。
众女嫉余之蛾眉⑩兮,谣诼⑪谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩⑫而改错。
背绳墨⑬以追曲兮,竞⑭周容以为度。
忳⑮郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死⑯以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟⑰之不群兮,自前世而固然。
何方圜⑱之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟⑲。
伏⑳清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相⑴道之不察兮,延伫⑵乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋⑶兮,驰椒丘⑷且焉止息。
进⑸不入以离尤兮,退将复修吾初服⑹。
制芰⑺荷以为衣兮,集⑻芙蓉以为裳。
不吾知其亦已⑼兮,苟余情其信芳⑽。
高余冠之岌岌⑾兮,长余佩之陆离⑿。
芳与泽其杂糅⒀兮,唯昭质⒁其犹未亏。
忽反顾以游目⒂兮,将往观乎四荒⒃。
佩缤纷⒄其繁饰兮,芳菲菲其弥章⒅。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解⒆吾犹未变兮,岂余心之可惩⒇?①太息:叹气。
②民:人。
民生:即人生,作者自谓。
③好:喜欢。
一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。
④谇(suì):谏。
⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。
⑥申:加上。
⑦九死:极言其后果严重。
⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。
⑨民心:人心。
⑩蛾眉:喻指美好的品德。
⑪谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。
⑫规矩:木匠使用的工具。
规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。
⑬绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。
⑭竞:争相。
周容:苟合取容。
度:法则。
⑮忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。
⑯溘死:忽然死去。
⑰鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。
⑱圜:同“圆”。
⑲攘诟:遭到耻辱。
⑳伏:通“服”,保持。
⑴相:看;观察。
⑵延伫:长久站立。
⑶皋:水边之地。
兰皋:生有兰草的水边之地。
屈原离骚全文翻译对照

屈原离骚全文翻译对照原文帝高阳之苗裔兮,我是古帝高阳氏的子孙,朕皇考曰伯庸,我的父亲字伯庸。
摄提贞于孟陬兮,摄提那年正当孟陬啊,惟庚寅吾以降,正当庚寅日那天我降生。
皇览揆余初度兮,父亲仔细揣测我的生辰,肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名:名余曰正则兮,父亲把我的名取为正则,字余曰灵均。
同时把我的字叫作灵均。
纷吾既有此内美兮,天赋给我很多良好素质,又重之以修能。
我不断加强自己的修养。
扈江离与辟芷兮,我把江离芷草披在肩上,纫秋兰以为佩。
把秋兰结成索佩挂身旁。
汩余若将不及兮,光阴似箭我好像跟不上,恐年岁之不吾与。
岁月不等待人令我心慌。
朝搴阰之木兰兮,早晨我在山坡采集木兰,夕揽洲之宿莽。
傍晚在小洲中摘取宿莽。
日月忽其不淹兮,时光迅速逝去不能久留,春与秋其代序。
四季更相代替变化有常。
惟草木之零落兮,我想到草木已由盛而衰,恐美人之迟暮。
害怕君王逐渐衰老。
不抚壮而弃秽兮,何不利用盛时扬弃秽政,何不改乎此度?为何还不改变这些法度?乘骐骥以驰骋兮,乘上千里马纵横驰骋吧,来吾道夫先路!来呀,让我在前引导开路!已如何积极自修,锻炼品质和才能译文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
译文:我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸。
太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。
父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。
为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!译文:我已经有这么多内在的美质啊,又加上美好的容态。
身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裏总怕岁月流逝不把我等待。
人教版《离骚》注音翻译

《离骚》(长太息以掩涕兮)翻译原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;翻译: 我擦着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
原句:余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替;翻译:我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。
原句:既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)。
翻译:他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
翻译:这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
翻译:怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。
翻译:众女(诸臣)妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
原句:固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。
翻译:庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
翻译:违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
原句:忳(tún)郁邑余佗傺(chà chì)兮,吾独穷困乎此时也。
翻译:忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
原句:宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。
翻译:宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
原句:鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。
翻译:雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
原句:何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安?翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安?原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(rǎng gòu)。
翻译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
翻译:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!原句:悔相道之不察兮,延伫(zhù)乎吾将反。
翻译:后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
原句:回朕车以复路兮,及行迷之未远。
高中人教版屈原《离骚》原文及译文

高中人教版屈原《离骚》原文及译文高中人教版屈原《离骚》原文及译文_屈原离骚《离骚》是既是一篇政治抒情诗,又是一部伟大心灵的悲剧。
诗的第一部分用接近于现实主义的手法展现了诗人所处的环境和自己的历程。
下面是小编为大家整理的高中人教版屈原《离骚》原文及译文,希望能帮助到大家!高中人教版屈原《离骚》原文长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
高中人教版屈原《离骚》译文我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。
我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。
这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。
你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。
追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。
我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的'时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。
人教版离骚原文及翻译全文

人教版离骚原文及翻译全文离骚【作者】屈原【朝代】先秦帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
(完整版)人教版语文离骚节选原文翻译及注释

长太息①以掩涕兮,哀民生②之多艰。
余虽好③修姱以(革几)羁兮,謇朝谇④而夕替。
既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死⑦其犹未悔。
怨灵修之浩荡⑧兮,终不察夫民心⑨。
众女嫉余之蛾眉⑩兮,谣诼⑪谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩⑫而改错。
背绳墨⑬以追曲兮,竞⑭周容以为度。
忳⑮郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死⑯以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟⑰之不群兮,自前世而固然。
何方圜⑱之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟⑲。
伏⑳清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相⑴道之不察兮,延伫⑵乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋⑶兮,驰椒丘⑷且焉止息。
进⑸不入以离尤兮,退将复修吾初服⑹。
制芰⑺荷以为衣兮,集⑻芙蓉以为裳。
不吾知其亦已⑼兮,苟余情其信芳⑽。
高余冠之岌岌⑾兮,长余佩之陆离⑿。
芳与泽其杂糅⒀兮,唯昭质⒁其犹未亏。
忽反顾以游目⒂兮,将往观乎四荒⒃。
佩缤纷⒄其繁饰兮,芳菲菲其弥章⒅。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解⒆吾犹未变兮,岂余心之可惩⒇?①太息:叹气。
②民:人。
民生:即人生,作者自谓。
③好:喜欢。
一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。
④谇(suì):谏。
⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。
⑥申:加上。
⑦九死:极言其后果严重。
⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。
⑨民心:人心。
⑩蛾眉:喻指美好的品德。
⑪谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。
⑫规矩:木匠使用的工具。
规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。
⑬绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。
⑭竞:争相。
周容:苟合取容。
度:法则。
⑮忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。
⑯溘死:忽然死去。
⑰鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。
⑱圜:同“圆”。
⑲攘诟:遭到耻辱。
⑳伏:通“服”,保持。
⑴相:看;观察。
⑵延伫:长久站立。
⑶皋:水边之地。
兰皋:生有兰草的水边之地。
(完整版)人教版语文离骚节选原文翻译及注释

长太息①以掩涕兮,哀民生②之多艰。
余虽好③修姱以(革几)羁兮,謇朝谇④而夕替。
既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死⑦其犹未悔。
怨灵修之浩荡⑧兮,终不察夫民心⑨。
众女嫉余之蛾眉⑩兮,谣诼⑪谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩⑫而改错。
背绳墨⑬以追曲兮,竞⑭周容以为度。
忳⑮郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死⑯以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟⑰之不群兮,自前世而固然。
何方圜⑱之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟⑲。
伏⑳清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相⑴道之不察兮,延伫⑵乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋⑶兮,驰椒丘⑷且焉止息。
进⑸不入以离尤兮,退将复修吾初服⑹。
制芰⑺荷以为衣兮,集⑻芙蓉以为裳。
不吾知其亦已⑼兮,苟余情其信芳⑽。
高余冠之岌岌⑾兮,长余佩之陆离⑿。
芳与泽其杂糅⒀兮,唯昭质⒁其犹未亏。
忽反顾以游目⒂兮,将往观乎四荒⒃。
佩缤纷⒄其繁饰兮,芳菲菲其弥章⒅。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解⒆吾犹未变兮,岂余心之可惩⒇?①太息:叹气。
②民:人。
民生:即人生,作者自谓。
③好:喜欢。
一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。
④谇(suì):谏。
⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。
⑥申:加上。
⑦九死:极言其后果严重。
⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。
⑨民心:人心。
⑩蛾眉:喻指美好的品德。
⑪谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。
⑫规矩:木匠使用的工具。
规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。
⑬绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。
⑭竞:争相。
周容:苟合取容。
度:法则。
⑮忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。
⑯溘死:忽然死去。
⑰鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。
⑱圜:同“圆”。
⑲攘诟:遭到耻辱。
⑳伏:通“服”,保持。
⑴相:看;观察。
⑵延伫:长久站立。
⑶皋:水边之地。
兰皋:生有兰草的水边之地。
《离骚》(人教版)详细讲解+分层理解

高余冠/之岌岌兮,长余佩/之陆离。 高:使……加高。长:使……加长。形 容词作动词。岌岌:高昂的样子。陆离:修 长的样子。之,不译。佩:佩剑。 “岌岌”和“陆离”都是修饰高冠和余佩 的。 句式:定语后置“高余岌岌之冠,长余陆离 之佩” 译文:把头上的高帽再戴高些啊,把长长的 佩带再加长些。 赏析:作者始终爱惜自己的形象,虽然被罢 官,但是头始终高昂着,精神振作,意志不 消沉。
(2)余虽好修姱 / 以鞿羁兮, 謇朝谇 /而夕替。 修姱kuā:修洁而美好。鞿:马缰绳。 羁jī:马笼头。鞿羁:比喻束缚,这里指自 我约束。謇jiǎn:句首语气词。谇suì :劝告, 谏诤。替:废弃,这里指被放逐。
我虽然崇尚美德并约束自己啊,可早上刚进 谏而晚上就遭贬黜(chù )。 分析:写自己受到不公正的待遇,原因竟是 自己太注意修心养性。
固时俗/之工巧兮,偭规矩/而改错。 固:本来。时俗:流俗,世俗。工巧:本意是 指女子的手艺娴熟,此处指善于取巧。偭:违反, 违背。错:同“措”。 世俗本来适合投机取巧啊,违背规矩而任意改 变措施。
背绳墨/以追曲兮,竞周容/以为度。 绳墨:木工打直线的墨线。比喻准绳准则 竞:争着。追:追逐,追随。 以为:把……当作。周容:迎合讨好。 违背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悅他人 奉作法度。 •分析:写群小对自己的诬陷以及周围风气的败坏。
• 回朕车/以复路兮,及行迷/之未远。 • 回:掉转头。朕:我。复路:原路 返回。及:趁着。之:不译。 • 补充:成语“迷途知返”:比喻发现自 己犯了错误,知道改正。 • 译文: • 掉转我的车马返回原路啊,趁着这迷途 还不算远。 • 深刻含义:是指诗人打算全身而退,高 洁自守,不再在政治活动中积极进取, 谋取变革。
(5) 忳郁邑/余侘傺兮,吾独穷困/乎此时也。 忳:忧郁烦闷。郁邑:愁闷不安。侘傺:失 意而神情恍惚。乎:介词,在。 我忧郁失意啊,只有我在此时走投无路。 分析:在小人的挑唆、诋毁下,君王听信谗 言,疏远、流放了屈原,他内心郁闷不已, 无奈而痛苦的浩叹。 在一片狼藉之环境中,在乌烟瘴气之风气下, 作者忧心如焚,作者势单力薄,无力抗争, 作者只有形单影只,形影相吊。
高中语文《离骚》课文原文及教案

【导语】《离骚》是战国诗⼈屈原创作的⽂学作品。
作品中⼤量的⽐喻和丰富的想像,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国⽂学上的“骚”体诗歌形式,对后世有深远影响。
以下是为⼤家精⼼整理的内容,欢迎⼤家阅读。
⾼中语⽂《离骚》课⽂原⽂ 长太息以掩涕兮,哀民⽣之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇⽽⼣替。
既替余以蕙纕兮,⼜申之以揽茝。
亦余⼼之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民⼼。
众⼥嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。
固时俗之⼯巧兮,偭规矩⽽改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁⾢余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,⾃前世⽽固然。
何⽅圜之能周兮,夫孰异道⽽相安? 屈⼼⽽抑志兮,忍尤⽽攘诟。
伏清⽩以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及⾏迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉⽌息。
进不⼊以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为⾐兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
⾼余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游⽬兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民⽣各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余⼼之可惩。
⾼中语⽂《离骚》课⽂教案 教学⽬的: 1、理解本诗运⽤⼤量⽐喻、象征⼿法的作⽤。
2、把握屈原在追求与现实的⽭盾中执着⾃修美德的强烈愿望。
3、背诵这两节诗。
教学重点:⽐喻、象征⼿法所揭⽰的意蕴、作⽤。
教学难点:相对古奥的⽂字背后所蕴含的思想情感把握及评价。
教时:三课时 教学⽅法:诵读、质疑和点拨 教学过程: 1、结合教材(明)陈洪绶所绘《屈⼦⾏吟图》,由学⽣介绍屈原主要⾝世、经历和思想。
明确:屈原,最伟⼤的爱国诗⼈之⼀,“信⽽见疑,忠⽽被谤”。
“离骚”:离愁;遭忧;楚地的古乐曲名。
2、结合注释,默读,梳理字词基础知识,注意通假、古今异义、词类活⽤和特殊句式在本诗中的运⽤: 修姱鞿羁蹇蕙纕揽茝谣诼偭规矩忳郁⾢侘傺溘死鸷鸟攘垢兰皋芰荷岌岌 偭规矩⽽改错 忳郁⾢余侘傺兮 何⽅圆圜之能周兮 ······(通假) 怨灵修之浩荡兮 固世俗之⼯巧兮 竞周容以为度 ······(古今异义) 伏清⽩以死直兮 屈⼼⽽抑志兮 回朕车以复路兮 ······(词类活⽤) 不吾知其亦已兮 既替余以蕙纕兮,有神之翼揽茝 ⾼余冠之岌岌兮,长余佩之陆离 ······(特殊句式) 3、本诗有不少直抒胸臆、表⽩⼼志的句⼦,如“亦余⼼之所善兮,虽九死其犹未悔”“长太息以掩涕兮,哀民⽣之多艰”,请把他们找出来,再以它们为线索,看看屈原通过这些直接抒情的句⼦表达了什么样的思想情感。
人教版必修二《离骚》详细翻译

《离骚》(节选)高中语文必修二长嗟叹①以掩②涕③兮,哀平易近生④之多艰⑤.①嗟叹:太息.②掩:掩面.③涕:泪水,这里名词活用为动词,拭泪.④平易近生:苍生生涯.一作“人生”.⑤艰:艰苦.参考翻译:我长声太息而泣如雨下啊,为老苍生多灾多灾而快乐. 余虽好①修姱②以鞿羁③兮,謇④朝谇⑤而夕替⑥.①好:爱慕,崇尚.②修姱:修洁而美妙.③鞿羁:喻指束缚,束缚.鞿,马缰绳.羁,马笼头.④謇:古楚语的句首语气词.⑤谇:诤谏.⑥替:放弃.举高.参考翻译:我固然崇尚美德而束缚本身啊,没想到早长进谏晚上就被贬官.既替余以①蕙②纕③兮,又申④之以揽⑤茝⑥.①以:因为.②蕙:也叫“薰草”,俗名“佩兰”.③纕:佩带.蕙纕.揽茝比方崇高的德行.④申:加上.⑤揽:收集.⑥茝:喷鼻草名,即白芷.参考翻译:既因为我用喷鼻蕙作为佩带而贬黜我啊,又因为我收集白芷而给我加上罪名.亦①余心之所善②兮,虽③九④逝世其⑤犹未悔⑥.①亦:句首语气词,无实义.②所善:所崇尚的美德.③虽:纵使,即使.④九:多次.⑤其:语气词,起增强语气的感化.⑥悔:懊悔.参考翻译:只如果我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴逝世我也毫不懊悔.怨灵修①之浩大②兮,终不察夫③平易近心④.①灵修:仙人,这里指怀王.②浩大:荒谬,没有准则.③夫:助词,放在句中,起缓冲语气的感化.④平易近心:人心.或指诗人的苦心.参考翻译:怨恨君王的糊涂荒谬啊,始终不克不及把我的苦心谅解.众女①嫉余之蛾眉②兮,谣诼③谓余以④善淫⑤.①众女:喻指很多小人.②蛾眉:如蚕蛾的触角一样悦目标眉毛,喻指崇高的德行.③谣诼:造谣,毁谤.④以:用.把.⑤淫:淫荡.参考翻译:很多女人嫉妒我秀美的蛾眉啊,毁谤我好做淫荡之事.固①时俗②之工巧③兮,偭④规则⑤而改错⑥.①固:本来.②时俗:世俗.③工巧:擅长取巧.④偭:背向.⑤规则:规,画圆的对象.矩,画方的对象.规则喻指政治和道德的准则.⑥错:通“措”,措施.参考翻译:世俗本来合适于投契取巧啊,违反规则而随意率性转变.背①绳墨②以追曲兮,竞③周容④认为⑤度⑥.①背:违反.②绳墨:木工画直线用的对象,俗称墨斗,喻指绳尺.准则.③竞:竞相.④周容:苟且取容.⑤认为:把……作为.⑥度:法度.参考翻译:违反绳尺而随意率性曲解啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度.忳郁邑①余佗傺②兮,吾独穷困③乎此时也.①忳郁邑:强调忧烦之深切.忳,忧烦.郁邑,通郁悒,忧闷苦闷.②佗傺:掉意的样子.③穷困:(路)壅塞不通,引申为走投无路的意思.参考翻译:抑郁掉意啊,只有我在此时走投无路.宁溘逝世①以②亡命③兮,余不忍④为⑤此态也.①溘逝世:忽然逝世去.溘,忽然,溘然.②以:连词,表承接关系.③亡命:随流水而消失.④不忍:不肯意.忍:同意.⑤为:动词,做出.参考翻译:情愿忽然逝世去,随流水而消失,我也不肯做出那种世俗小人的丑态.鸷鸟①之不群②兮,自宿世而固然③.①鸷鸟:鸷,凶悍的鸟,指鹰.雕等.鸟,这里指一般的鸟.②不群:不合群.指鸷不与凡鸟合群.③固然:本来如许.参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来等于如斯.何方圜①之能周②兮,夫孰③异道④而相安⑤?①方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼).圜,通“圆”.②周:合③孰:何.④异道:不通道.⑤相安:相处,相容.参考翻译:哪有方枘和圆凿可以或许相合的啊?哪有道不通而相安的呢?屈①心而抑②志③兮,忍尤④而攘⑤诟⑥.①屈:使……受委屈.②抑:使……受压制.③志:意志.④尤:责骂.⑤攘:忍耐.⑥诟:凌辱.参考翻译:受着委屈而压制着意志啊,忍耐着责骂和凌辱.伏①清白以逝世直②兮,固前圣之所厚③.①伏:守,保持.②逝世直:献身正道.逝世,为动用法,为……而逝世.③厚:推重,赞成.参考翻译:保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推重的.悔相道①之不察②兮,延③伫④乎吾将反⑤.①相道:选择.不雅察道路.相,选择.②察:看得清.③延:久久.④伫:久伫.⑤反:通“返”.参考翻译:懊悔选择道路时没有看清晰啊,我久久鹄立而想返回.回朕①车以复路②兮,及③行迷④之未远.①朕:第一人称代词(自秦始皇起专用做皇帝的自称)②复路:回原路.③及:趁着.④行迷:走迷了路.参考翻译:掉落转我的车子返回原路,趁入神路还不算远.步①余马②於兰皋③兮,驰④椒丘⑤且焉⑥止息⑦.①步:缓行.②余马:我的马车,即上文说的“朕车”③兰皋:长着兰草的水边高地.④驰:快跑.⑤椒丘:长着椒树的山岗.⑥焉:兼词,在那边.⑦止息:停滞下来歇息.参考翻译:赶着我的马车徐徐走在长着兰草的水边高地啊,奔驰道长着椒树的山岗暂作歇息.进①不入②以离尤③兮,退④将复修吾初服⑤.①进:道朝廷仕进.②不入:不被君王所(重)用.③离尤:离,通“罹”遭受.尤,责备.归咎.④退:隐退.⑤初服:指未出仕前的服装,比方本来的志向.参考翻译:道朝廷仕进而不被君王所回收,又遭受责备,就隐退了,从新整顿我当初的衣服.制①芰荷②认为③衣④兮,集⑤芙蓉⑥认为裳⑦.①制:裁制,制造.②芰荷:荷叶.③认为:把……作为.④衣:上衣.⑤集:缀缝.⑥芙蓉:荷花.⑦裳:前人穿的下衣.参考翻译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装.不吾知①其亦已兮②,苟③余情④其信⑤芳⑥.①不吾知:即“不知吾”,不懂得我.②亦已兮:也就算了吧.③苟:只要.④余情:我的本意天良.⑤信:确切.⑥芳:美妙.参考翻译:不懂得我就罢了吧,只要我的本意天良确切是美妙的.高①余冠之岌岌②兮,长③余佩之陆离④.①高:形容词用作动词,加高.②岌岌:高耸的样子.③长:形容词用作动词,加长.④陆离:细长的样子.参考翻译:再加高我搞搞的帽子啊,再加长我长长的佩带.芳①与泽②其杂糅兮,唯昭质③其犹未亏④.①芳:芬芳.②泽:光泽.③昭质:光亮纯洁的本质.④亏:吃亏.参考翻译:因为我的芬芳和光泽杂糅在一路啊,所以唯独我光亮纯洁的本质才没有吃亏.忽反顾①以②游目③兮,将往不雅乎四荒④.①反顾:回头看.②以:来,表目标.③游目:放眼不雅看.④四荒:指广阔的大地.参考翻译:溘然放眼远眺啊,将去看看四方宽大的地盘.佩壮丽①其繁饰②兮,芳菲菲③其弥章④.①壮丽:繁多.②繁饰:浩瀚装潢品.③芳菲菲:服饰品之芬芳浓烈.④章:通“彰”.参考翻译:佩带上壮丽多彩的服饰啊,菲菲芬芳加倍明显.平易近生各有所乐兮,余独好修①认为常②.①好修:爱英俊.比方修身养性②认为常:认为是通例.参考翻译:人生各有各的乐趣啊,我独爱英俊,并且习认为常.虽体解①吾犹未变兮,岂②余心之可惩③.①解:分化.②岂:疑问代词,岂非.③惩:受创而转变.参考翻译:即使被肢解我照样不会转变啊,岂非我的志向可以因受创而转变吗?。
(完整版)人教版语文离骚节选原文翻译及注释

长太息①以掩涕兮,哀民生②之多艰。
余虽好③修姱以(革几)羁兮,謇朝谇④而夕替。
既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死⑦其犹未悔。
怨灵修之浩荡⑧兮,终不察夫民心⑨。
众女嫉余之蛾眉⑩兮,谣诼?谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩?而改错。
背绳墨?以追曲兮,竞?周容以为度。
忳?郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死?以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟?之不群兮,自前世而固然。
何方圜?之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟?。
伏?清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相⑴道之不察兮,延伫⑵乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋⑶兮,驰椒丘⑷且焉止息。
进⑸不入以离尤兮,退将复修吾初服⑹。
制芰⑺荷以为衣兮,集⑻芙蓉以为裳。
不吾知其亦已⑼兮,苟余情其信芳⑽。
高余冠之岌岌⑾兮,长余佩之陆离⑿。
芳与泽其杂糅⒀兮,唯昭质⒁其犹未亏。
忽反顾以游目⒂兮,将往观乎四荒⒃。
佩缤纷⒄其繁饰兮,芳菲菲其弥章⒅。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解⒆吾犹未变兮,岂余心之可惩⒇?①太息:叹气。
②民:人。
民生:即人生,作者自谓。
③好:喜欢。
一说:为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。
④谇(suì):以蕙草编缀的带子。
⑥申:加上。
⑦九死:极言谏。
⑤蕙纕(xiānɡ)其后果严重。
⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。
⑨民心:人心。
⑩蛾眉:喻指美好的品德。
?谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。
?规矩:木匠使用的工具。
规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。
?绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。
?竞:争相。
:忧愁、烦闷,副词,作“郁周容:苟合取容。
度:法则。
?忳(tún)邑”的状语。
?溘死:忽然死去。
?鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。
?圜:同“圆”。
?攘诟:遭到耻辱。
?伏:通“服”,保持。
⑴相:看;观察。
⑵延伫:长久站立。
⑶皋:水边之地。
兰皋:生有兰草的水边之地。
人教版《离骚》注释解读

人教版《离骚》注释解读《离骚》人教版节选部分屈原长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替。
既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳(tún)郁邑(yì)余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相(xiàng)道之不察兮,延伫(zhù)乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳(cháng)。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌(jí)兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好(hào)修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(chéng)。
解读课文:第一节:长太息以(1)掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以(2)鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
特殊文言现象:涕:名→动,拭泪。
哀:意动用法,“对……感到哀伤”。
虽:通“唯”,只,只是。
(?有待商榷)修姱:形→名,修洁而美好。
朝、夕:名→状,在早上,在晚上。
謇朝谇而夕替:被贬官(被动句)。
重点词注释:①太息:叹息。
②掩:掩面。
③民生:百姓生活。
④好:爱慕,崇尚。
高中语文文言文《离骚》原文与译文

《离骚》原文与译文原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能.扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与.朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘.岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武.荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也.指九天以为正兮,夫惟灵修之故也.[曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他.余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索.羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚.謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替.既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞.亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心.众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也. 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也.鸷鸟之不群兮,自前世而固然.何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟.伏清白以死直兮,固前圣之所厚.悔相道之不察兮,延伫乎吾将反.回朕车以复路兮,及行迷之未远.步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人教版《离骚》原文译文对照阅读
必修一《离骚》原文译文对照阅读
屈原
原文译文
长太息以掩涕兮,我揩着眼泪啊声声长叹,
哀民生之多艰。
哀叹民生是多么的艰难。
余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,我虽崇尚美德严于责已,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替。
却早晨进谏晚上就丢官。
既替余以蕙纕(xiāng)兮,我佩戴惠草啊他们指责,
又申之以揽茝(chǎi)。
爱好采集茝兰又来攻击。
亦余心之所善兮,这是我心中追求的东西,
虽九死其犹未悔。
就是多次死亡也不后悔。
怨灵修之浩荡兮,怨就怨楚王这样糊涂啊,
终不察夫民心。
他始终不体察我的心情。
众女嫉余之蛾眉兮,那些小人妒忌我的美眉,
谣诼(zhuó)谓余以善淫。
造谣诬蔑说我妖艳淫荡。
固时俗之工巧兮,世俗本来善于投机取巧,
偭(miǎn)规矩而改错。
背弃规矩而又改变措施。
背绳墨以追曲兮,违背是非标准追求邪曲,
竞周容以为度。
争着苟合取悦作为法则。
忳(tún)郁邑(yì)余侘傺(chàchì)兮,忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也。
现在孤独穷困多么艰难。
宁溘(kè)死以流亡兮,宁可马上死去魂魄离散,
余不忍为此态也。
媚俗取巧啊我坚决不干。
鸷(zhì)鸟之不群兮,雄鹰不与那些燕雀同群,
自前世而固然。
原本自古以来就是这样。
何方圜之能周兮,方与圆怎能够互相配合,
夫孰异道而相安?志向不同何以彼此相安。
屈心而抑志兮,宁愿委屈心志压抑情感,
忍尤而攘诟(gòu)。
忍受责骂和耻辱.。
伏清白以死直兮,保持清白节操死于直道,
固前圣之所厚!本来是古代圣贤所推崇的!
悔相(xiàng)道之不察兮,后悔当初不曾看清前途,延伫(zhù)乎吾将反。
迟疑了一阵我又将回头。
回朕车以复路兮,调转我的车走回原路啊,
及行迷之未远。
趁着迷途未远赶快罢休。
步余马于兰皋(gāo)兮,我在兰草水边打马行走,
驰椒丘且焉止息。
跑上椒木小山暂且停留。
进不入以离尤兮,既然进取不成反而获罪,
退将复修吾初服。
那就回去把我旧服重修。
制芰(jì)荷以为衣兮,我要把菱叶裁剪成上衣,
集芙蓉以为裳(cháng)。
采集荷花花瓣把下裳织就。
不吾知其亦已兮,没有人了解我也就罢了,
苟余情其信芳。
只要内心真正馥郁芳柔。
高余冠之岌岌(jí)兮,把我的帽子加的高高的,
长余佩之陆离。
把我的佩带增得长悠悠。
芳与泽其杂糅(róu)兮,芳香光泽糅一起,
唯昭质其犹未亏。
唯独我光明纯洁的品质还没有亏损。
忽反顾以游目兮,我忽然回头啊纵目四望,
将往观乎四荒。
我要游观四面遥远地方。
佩缤纷其繁饰兮,佩戴五彩缤纷华丽装饰,
芳菲菲其弥章。
散发着一阵阵浓郁清香。
民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊,
余独好(hào)修以为常。
我独爱美,并且习以为常。
虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊,
岂余心之可惩(chéng)。
难道我的志向会因受挫而改变吗?。