古弼之谏文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
弼之谏曰:
臣闻古之圣王,纳谏如流,明镜所以照形,良药所以疗疾。
是以君臣相得,国家安宁。
今陛下贵为天子,富有四海,而臣等愚昧,恐陛下未尝尽闻忠言,是以敢冒死直谏。
夫治国之道,在于安民。
民者,国之根本,本固则枝叶茂,本危则枝叶枯。
今陛下恣情纵欲,不惜民力,使百姓疲于徭役,困于赋税,民不聊生,怨声载道。
臣恐陛下不知,此乃国家之大患也。
且陛下所好,皆非正道。
好大喜功,不惜民命,征伐四方,劳民伤财。
昔者秦皇汉武,皆以武功赫赫,然终因民不聊生,而致国破家亡。
陛下何不鉴古鉴今,以古为鉴,以民为本,谋国之道,务求安宁?
又闻陛下好色,后宫佳丽三千,此非臣等所能详述。
然后宫之费,国家之财,陛下岂可不思?昔者夏桀商纣,皆因好色亡国,陛下何不以此为戒?
陛下又好奢侈,宫室之壮,车马之盛,皆极一时之盛。
然国库空虚,百姓贫困,陛下岂可不思?昔者周幽王烽火戏诸侯,国破家亡,陛下何不以此为戒?
陛下,天下之大,非一人之天下,乃天下人之天下。
陛下贵为天子,当以天下为念,以百姓为念。
臣恐陛下未尝尽知民情,是以敢冒死直谏。
陛下若能听臣之言,去奢从俭,薄赋轻徭,使民得休息,国家可保安宁。
若陛下不听,臣恐国家将危,陛下将悔之晚矣。
臣弼言尽于此,愿陛下三思而行。
【译文】
臣听说古代的圣明君主,能够广泛接纳忠言,就像明镜可以照见自己的形象,良药可以治疗疾病。
因此,君臣和谐相处,国家得以安宁。
现在陛下贵为天子,拥有四海之内的财富,而臣等愚昧,恐怕陛下未曾充分听到忠言,因此敢于冒死直谏。
治理国家的道理,在于使民众安居乐业。
民众是国家的根基,根基牢固则枝叶茂盛,根基动摇则枝叶枯萎。
现在陛下放纵自己的欲望,不惜民力,使百姓疲于徭役,困于赋税,民不聊生,怨声载道。
臣恐怕陛下不知道,这是国家的大患。
而且陛下所喜好的,都不是正道。
喜欢夸大自己的功绩,不惜民命,四处征伐,耗费民力财力。
以前秦皇汉武,都因为武功显赫,然而最终因为民不聊生,导致国家破败,家庭灭亡。
陛下何不以此为鉴,以古为鉴,以民为本,谋求国家的安宁之道?
又听说陛下喜好女色,后宫佳丽三千,这不是臣等所能详细描述的。
然而后宫的开支,都是国家的财富,陛下怎能不考虑?以前夏桀商纣,都因为喜好女色而导致国家灭亡,陛下何不以此为戒?。