寒假趣味课堂(课件)-英语六年级上册
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
cry wolf 发虚假警报
Cultural Tips:
wolf 狼的特点是凶残、狡猾,同时也是机敏的,它在英汉 两种语言文化中都有贬义,比如“狼子野心”、“狼 狈为奸”、“狼心狗肺”、“狼吞虎咽”等;在英语 中,狼也象征着邪恶“evil”,危险“dangerous”。
cry wolf
这个短语的指的是谎称“狼来了”(来自《狼来了》
无后顾之忧。
9
Quiz
If a man doesn't eat anything for a long time, he will be?
10
Quiz Don’t trust a wolf with sheepfold.
11
Mickey mouse 小儿科 as wet as drowned rat 吹湿得像落汤鸡
山中无老虎, 猴子称大王。
19
make a pig's ear of something 搞砸某件事
as fat as a pig 跟猪一样肥 piggy bank 储蓄罐
Cultural Tips:
as fat as a pig 猪在英语中的寓意多为贬义,懒惰、愚笨、贪婪、脏 兮兮等。as fat as a pig则表示跟猪一样肥胖。
make a pig's ear of something 这个短语并不表示把某事做成猪耳朵,它是个现代说 法,在五十年代首次出现在印刷物上,在口语中用来 表示 “搞砸、弄糟某件事”。
piggy bank
据说该词来源于15世纪的方言pygg,意为陶壶或陶
罐,家庭主妇们把零花钱都存在里面。后来,为了培
as wet as drowned rat 源于欧美旧时习俗,这一比喻带有鲜明的民族色彩。 在西方文化里,英美人大多讨厌老鼠。他们在形容“ 湿”的时候,常用被淹的老鼠来比喻。
smell a rat 四百多年前的英格兰鼠满为患,成群的老鼠常常肆无 忌惮地满层乱窜,以致于人们对老鼠的气味十分熟悉, 常常情不自禁地怀疑房子里有老鼠。后来,人们即以 smell a rat来比喻“觉得可疑,感到不妙”。12
的故事),实际意思是“虚张声势”。
4
Who keeps company with wolves, will learn to howl.
与狼结群, 学会狼嚎。
近朱者赤, 近墨者黑。
5
He holds a wolf by the ears.
拧狼耳。
骑虎难下。
6
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
羊倌争吵,饿狼获利。
鹬蚌相争,
狼的牙齿会掉, 本性却改不了。
The wolf may
lose his teeth,
but never his nature.
8
The death of wolves is the safety of the sheep.
群狼一死众羊安。
from a pig but a grunt?
23
Quiz
Which of the following bank you can use to save coins everyday?
24
Sell a pig in a bag.
挂羊头卖狗肉。
25
THANK YOU
26
从动物身上学到的生活
智慧
百科文化大讲堂
谚语篇
第四讲
1
谚语
动物谚语表明每种动物的文 化内涵,而文化内涵是与动物
的生活习性和外部形态直
接联想而成的。
2
第四讲:与动物有关的英语谚语(狼·猫·狗) Lesson 4 English Proverbs about Animals
3
as hungry as a wolf 饿得像狼 a wolf in sheep's clothing 伪君子
狡兔三窟。
聪明的老鼠洞穴多。
A smart mouse has more than one hole13 .
弱者也有帮助强者的时候。
A mouse may help a lion.
14
Burn not your house to fright the mouse away.
勿小题大做。
15
大山生出一只老鼠。
养孩子们的存钱习惯,就做出了可爱的猪形象的钱罐,
深受孩子们的喜欢。
20
无稽之谈; 太阳打西边出来。
飞天之猪。
Pigs might f2l1y.
盲目跟从。
Buy a pig in a poke.
22
狗嘴里吐 不出象牙。
除了一声咕噜声, 还想从猪嘴里听到什么?
What can you expect
The mountain has brought forth a mouse.
雷声大雨点小。
16
Rats leave a sinking ship.
船沉鼠先窜。
树倒猢狲散。
17
Quiz
Something doesn't feel right.
18
When the cat's away, the mice will play.
smell a rat 感到不妙
Cultural Tips:
Mickey mouse 米老鼠是美国迪斯尼动画片主角,深受观众喜爱。30 年代中期,美国的一家手表公司生产了一种廉价手表, 表上有米老鼠的图案,以它的双臂为指针,价格便宜, 但并不耐用。因而Mickey Mouse就常表示“无关紧 要的,质量低劣的”,类似汉语俗语“小儿科”。
Cultural Tips:
wolf 狼的特点是凶残、狡猾,同时也是机敏的,它在英汉 两种语言文化中都有贬义,比如“狼子野心”、“狼 狈为奸”、“狼心狗肺”、“狼吞虎咽”等;在英语 中,狼也象征着邪恶“evil”,危险“dangerous”。
cry wolf
这个短语的指的是谎称“狼来了”(来自《狼来了》
无后顾之忧。
9
Quiz
If a man doesn't eat anything for a long time, he will be?
10
Quiz Don’t trust a wolf with sheepfold.
11
Mickey mouse 小儿科 as wet as drowned rat 吹湿得像落汤鸡
山中无老虎, 猴子称大王。
19
make a pig's ear of something 搞砸某件事
as fat as a pig 跟猪一样肥 piggy bank 储蓄罐
Cultural Tips:
as fat as a pig 猪在英语中的寓意多为贬义,懒惰、愚笨、贪婪、脏 兮兮等。as fat as a pig则表示跟猪一样肥胖。
make a pig's ear of something 这个短语并不表示把某事做成猪耳朵,它是个现代说 法,在五十年代首次出现在印刷物上,在口语中用来 表示 “搞砸、弄糟某件事”。
piggy bank
据说该词来源于15世纪的方言pygg,意为陶壶或陶
罐,家庭主妇们把零花钱都存在里面。后来,为了培
as wet as drowned rat 源于欧美旧时习俗,这一比喻带有鲜明的民族色彩。 在西方文化里,英美人大多讨厌老鼠。他们在形容“ 湿”的时候,常用被淹的老鼠来比喻。
smell a rat 四百多年前的英格兰鼠满为患,成群的老鼠常常肆无 忌惮地满层乱窜,以致于人们对老鼠的气味十分熟悉, 常常情不自禁地怀疑房子里有老鼠。后来,人们即以 smell a rat来比喻“觉得可疑,感到不妙”。12
的故事),实际意思是“虚张声势”。
4
Who keeps company with wolves, will learn to howl.
与狼结群, 学会狼嚎。
近朱者赤, 近墨者黑。
5
He holds a wolf by the ears.
拧狼耳。
骑虎难下。
6
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
羊倌争吵,饿狼获利。
鹬蚌相争,
狼的牙齿会掉, 本性却改不了。
The wolf may
lose his teeth,
but never his nature.
8
The death of wolves is the safety of the sheep.
群狼一死众羊安。
from a pig but a grunt?
23
Quiz
Which of the following bank you can use to save coins everyday?
24
Sell a pig in a bag.
挂羊头卖狗肉。
25
THANK YOU
26
从动物身上学到的生活
智慧
百科文化大讲堂
谚语篇
第四讲
1
谚语
动物谚语表明每种动物的文 化内涵,而文化内涵是与动物
的生活习性和外部形态直
接联想而成的。
2
第四讲:与动物有关的英语谚语(狼·猫·狗) Lesson 4 English Proverbs about Animals
3
as hungry as a wolf 饿得像狼 a wolf in sheep's clothing 伪君子
狡兔三窟。
聪明的老鼠洞穴多。
A smart mouse has more than one hole13 .
弱者也有帮助强者的时候。
A mouse may help a lion.
14
Burn not your house to fright the mouse away.
勿小题大做。
15
大山生出一只老鼠。
养孩子们的存钱习惯,就做出了可爱的猪形象的钱罐,
深受孩子们的喜欢。
20
无稽之谈; 太阳打西边出来。
飞天之猪。
Pigs might f2l1y.
盲目跟从。
Buy a pig in a poke.
22
狗嘴里吐 不出象牙。
除了一声咕噜声, 还想从猪嘴里听到什么?
What can you expect
The mountain has brought forth a mouse.
雷声大雨点小。
16
Rats leave a sinking ship.
船沉鼠先窜。
树倒猢狲散。
17
Quiz
Something doesn't feel right.
18
When the cat's away, the mice will play.
smell a rat 感到不妙
Cultural Tips:
Mickey mouse 米老鼠是美国迪斯尼动画片主角,深受观众喜爱。30 年代中期,美国的一家手表公司生产了一种廉价手表, 表上有米老鼠的图案,以它的双臂为指针,价格便宜, 但并不耐用。因而Mickey Mouse就常表示“无关紧 要的,质量低劣的”,类似汉语俗语“小儿科”。