柳永《蝶恋花》诗词

合集下载

《蝶恋花-柳永》原文赏析

《蝶恋花-柳永》原文赏析

《蝶恋花-柳永》原文赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《蝶恋花-柳永》原文赏析《蝶恋花·柳永》原文赏析出自宋代诗人柳永的《蝶恋花·柳永》伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

古诗词鉴赏:蝶恋花(柳永)

古诗词鉴赏:蝶恋花(柳永)

古诗词鉴赏:蝶恋花柳永①伫倚危楼风细细,望极②春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会③凭阑④意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐⑤还无味。

衣带渐宽⑥终不悔,为伊消得⑦人憔悴。

【注释】①柳永,北宋词人,婉约派代表人物。

其词多写羁旅、思人之苦。

②望极:极目远望。

③会:理解。

④阑:同“栏”。

⑤强(qiǎng)乐:勉强欢笑。

强,勉强。

⑥衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

⑦消得:值得。

(1)下列对这首词的赏析,不恰当的一项是()A.上片写凭栏望远,以景物描写渲染悲凉气氛,抒发愁思苦绪。

B.“拟把”三句,写诗人狂饮高歌,“一醉”而“春愁”尽消。

C.最后两句为千古名句,反映出诗人对心上人忠贞执着的感情。

D.全词语言新颖工巧、清新流畅,表现了诗人高超的艺术技巧。

(2)王国维认为,古今成大事业、大学问者必经过三种境界,他以“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”为第二境。

请结合自己的学习生活,谈谈由此获得的启示。

习题答案解析:这是一首怀人之作。

词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

上片写登楼伫望情景。

以细风、草色、烟光、残阳几个关合着相思离愁的意象,组成一幅黄昏春望图。

下片抒情,直抒胸臆,写词人情深志坚。

全词成功地刻画出一个志诚男子的形象,描写心理充分细腻,尤其是词的最后两句,直抒胸臆,画龙点睛般地揭示出主人公的精神境界,被王国维称为“专作情语而绝妙者”。

(1)本题考查对诗歌内容及情感的赏析能力。

通读这首词,理解词的意思和表达的情感,与四个选项比对。

ACD.赏析恰当;B.“拟把”三句,写词人欲借疏狂之歌呼,陶然之酣醉,谋求醉而忘忧,歌而暂欢,以摆脱春愁之压抑和纠缠,却落得个“还无味”的无聊和空虚,可见其春愁之浓深、刻骨,竟无法排遣。

并非写诗人狂饮高歌,“一醉”而“春愁”尽消。

故选:B。

(2)此题考查学生的个性理解和创新表达能力。

解答此题,要了解国学大师王国维的治学(人生)三境界,知道“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”为第二境,即为了自己的目标而上下求索,历尽艰苦磨难而不悔。

柳永《蝶恋花》翻译

柳永《蝶恋花》翻译

柳永《蝶恋花》翻译柳永《蝶恋花》翻译《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是一首有名的词作,作者是柳永。

下面我们为你带来柳永《蝶恋花》翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。

蝶恋花·伫倚危楼风细细宋·柳永原文:伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里。

无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔悴。

【翻译一】我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。

碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。

打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。

我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

【翻译二】我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。

夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?本想尽情放纵喝个一醉方休。

当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。

我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。

【赏析】这是一首怀人之作。

词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。

”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

“望极春愁,黯黯生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生。

“春愁”,又点明了时令。

对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的'愁怀。

从下一句“草色烟光”来看,是春草。

芳草萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽。

柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人。

至于那天际的春草,所牵动的词人的“春愁”究竟是哪一种,词人却到此为止,不再多说。

柳永《蝶恋花伫倚危楼风细细》原文、译文及赏析

柳永《蝶恋花伫倚危楼风细细》原文、译文及赏析

柳永《蝶恋花伫倚危楼风细细》原文、译文及赏析蝶恋花伫倚危楼风细细柳永伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。

碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。

打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。

我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

(1)伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

(2)望极:极目远望。

(3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。

(4)生天际:从遥远无边的天际升起(5)烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

(6)会:理解。

(7)阑:同“栏”。

(8)拟把:打算。

9)疏狂:狂放不羁。

10 )强(QING )乐:勉强欢笑。

强,勉强11)衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

12)消得:值得,能忍受得了。

这是一首怀人之作。

词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。

”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

“望极春愁,黯黯生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生。

“春愁”,又点明了时令。

对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的愁怀。

从下一句“草色烟光”来看,是春草。

芳草萋萋,?I 尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽。

柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人。

至于那天际的春草,所牵动的词人的“春愁究竟是哪一种,词人却到此为止,不再多说。

“草色烟光残照里,无言谁会凭栏意”写主人公的孤单凄凉之感。

柳永《蝶恋花》译文

柳永《蝶恋花》译文

柳永《蝶恋花》译文 《蝶恋花 》 的作者一般以抒写多愁善感和缠绵悱恻或心中愁的情感为多。

本文就来分 享一篇柳永《蝶恋花》译文,欢迎大家阅读! 蝶恋花 【作者】柳永 【朝代】宋 伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里。

无言谁会凭阑 意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔 悴。

注释 ①伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

②拟把:打算。

③疏狂:狂放不羁。

④强(qiǎng)乐:勉强寻欢作乐。

强,勉强。

⑤消得:值得,能忍受得了。

⑥黯黯:心情沮丧忧愁的样子。

⑦烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

⑧会:理解。

⑨衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

⑩望极:极目远望。

11 凭:靠 12 伊:你(指女子) 13 憔悴:指人日渐消瘦 14 选入语文初一年级下册,第二十三课。

(上海) 译文 久久地倚靠着高楼的栏杆, 在微风习习中极目远望, 一缕春愁在天边黯然升 起。

残阳中苍茫的大地云霭缭绕,有谁能理解我凭栏远望的意思呢? 想要放纵 身心一醉方休,以酒当歌,排遣心中的愁苦,怎奈强作的欢颜终究索然无味。

那么就让我无怨无悔地在相思中消瘦下去吧,为了你而憔悴老去也心甘情愿。

蝶恋花最简洁的概括: 无限相思倚危楼, 登高望远为春愁。

借酒消愁何时休, 无怨无悔人消瘦。

赏析 “伫倚危楼风细细”。

说登楼引起了“春愁”。

全词只此一句叙事,便把主 人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪 影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

“望极春愁, 黯黯生天际”, 极目天涯, 一种黯然魂销的“春愁”油然而生。

“春愁”,又点明了时令。

对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见 是天际的什么景物触动了他的愁怀。

从下一句“草色烟光”来看,是春草。

芳草 萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽。

柳永借用春草,表示自己 已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人。

柳永的《蝶恋花》全文

柳永的《蝶恋花》全文

柳永的《蝶恋花》全文 在柳永的《蝶恋花 》中,巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体, 表现了主人公坚毅的性格与执着的态度, 成功地刻画了一个志诚男子的形象。

接 下来小编搜集了柳永的《蝶恋花》全文,欢迎查看,希望帮助到大家。

蝶恋花 柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑 意。

(阑 通 栏) 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔 悴。

注释 1、伫倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

2、望极:极目远望。

3、黯黯:心情沮丧忧愁。

生天际:从遥远无边的天际升起。

4、烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

5、会:理解。

阑:同“栏”。

6、拟把:打算。

疏狂:狂放不羁。

7、对酒当歌:语出曹操《短歌行 》“对酒当歌,人生几何”。

当:与"对"意同。

8、强乐:勉强欢笑。

强,勉强。

9、衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

语本《古十九首》:“相去日已远,衣带日 已缓”。

10、消得:值得。

译文 我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫 天际。

夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意? 本想尽情放纵喝个一醉方休。

当在歌声中举起酒杯时, 才感到勉强求乐反而 毫无兴味。

我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。

赏析 柳永的《蝶恋花》是一首怀人之作。

柳永把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意 中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情 真挚。

在上片中,首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。

”全词只有这 一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一 笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

“望极春愁, 黯黯生天际”, 极目天涯, 一种黯然魂销的“春愁”油然而生。

“春愁”,又点明了时令。

柳永蝶恋花赏析简短

柳永蝶恋花赏析简短

柳永蝶恋花赏析简短1.关于柳永《蝶恋花》的赏析蝶恋花·柳永伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

[译文]他久立在高楼上微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,黯黯然地升起从遥远无边的天际。

碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,默默无言什么人会理解他独自凭栏的深沉含义?打算让这疏懒放纵的心情喝得醉醉,可是对着美酒要纵情高歌,勉强取得欢乐反而觉得毫无意味。

衣衫丝带渐渐觉得松宽了,可他始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡颜色憔悴【品评】这是一首怀人词。

上片写登高望远,离愁油然而生。

“伫倚危楼风细细”,“危楼”,暗示抒情主人公立足既高,游目必远。

“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深。

但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”。

“春愁”,即怀远盼归之离愁。

不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发。

接着,“草色烟光”句便展示主人公望断天涯时所见之景。

而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹。

“无言”二字,若有万千思绪。

下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉”。

但强颜为欢,终觉“无味”。

从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜。

结穴“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴。

“终不悔”,即“之死无靡它”之意,表现了主人公的坚毅性格与执着的态度,词境也因此得以升华。

贺裳《皱水轩词筌》认为韦庄《思帝乡》中的“陌上谁家年少足风流,妾疑将身嫁与一生休。

纵被无情弃,不能羞”诸句,是“作决绝语而妙”者;而此词的末二句乃本乎韦词,不过“气加婉矣”。

其实,冯延已《鹊踏枝》中的“日日花前常病酒,镜里不辞朱颜瘦”,虽然语较颓唐,亦属其类。

柳永蝶恋花原文及翻译注释

柳永蝶恋花原文及翻译注释

柳永蝶恋花原文及翻译注释(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!柳永蝶恋花原文及翻译注释原文:蝶恋花·伫倚危楼风细细伫倚危楼风细细。

【北宋】柳永《蝶恋花》

【北宋】柳永《蝶恋花》

杨雨品历代名家词连载来自喜马拉雅34.【北宋】柳永《蝶恋花》:衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔悴【心情词签】本期词签由海月儿独家提供【本期关键词】惆怅付出无悔理想【诗词原文】伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里。

无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔悴。

【精华赏析】这首词一开篇,视野就非常开阔。

“伫倚危楼风细细”,站在这么高的高楼上,感受着春天细微的和风拂面而过,连宽大的衣袖也在随风飘扬,很有那种飘飘欲仙的画面感。

而且这幅画面并不是稍纵即逝,而是保持了相当长的一段时间。

因为“伫倚”就是长时间斜倚的意思。

那么,词人在高楼上站了那么久,到底看到了什么呢?又是怎样别致的风景,吸引了他长时间的逗留呢?“望极春愁,黯黯生天际。

”柳永的笔法确实奇特,他在高楼上站了那么久,四周的景色应该是一览无遗的,可是他偏偏不告诉我们他到底看到了什么,因为此时此刻的他,不管看到了什么,都可以用一个字来概括,那就是——“愁”。

这就是我们曾经讲到过的“移情”作用,并不是春天的景色天生就带着一种愁情,而是因为词人自己满怀愁绪,所以他看一切景物就都沾染上了悲愁的感觉。

而且,他之所以要“望极春愁”,就是想登上高楼,看得更远一点,站得高才看得远嘛,他希望在视线的尽头会出现一点聊堪安慰的景致,可是“黯黯生天际”,他的这种“企图”还是落空了,因为哪怕是在视线的最远处,也依然是苍茫一片的悲哀。

“草色烟光残照里。

无言谁会凭阑意。

”词人这一“伫倚”,一不小心就站到了傍晚:日暮时分,夕阳斜照,萋萋芳草,蒙蒙烟雾,朦胧凄迷的景色更突出了词人独倚高楼的孤寂之感,又有谁能体会他此时此刻内心奔涌的情绪呢?伫倚以至日暮,望极而尽天际,这都不是一个薄情之人会去做的事情,上片几句,在情景交融之中,一位痴情之人的形象已经呼之欲出。

上片写因情深而生愁,下片转入因愁极而欲消愁。

“拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

柳永蝶恋花原文及译文

柳永蝶恋花原文及译文

柳永蝶恋花原文及译文《柳永蝶恋花》,是中国明清时期的一首词,由柳永作词,在宋朝时已留下了珍贵的遗产,几乎成为中国文学史上最著名的一首词篇。

全词是柳先生用蝶恋花作为一个万花筒,把他自身经历的情感及心境细微之处完美地表现出来,是他的抒情诗作中最杰出的一首,也是清代后期词作的典范。

《柳永蝶恋花》原文:梨花一枝春帷里,独自谁解得几许?梅花深处终难穿,却是凤毛麟角所到。

蝴蝶聚起乱舞时,樱桃花开更满园。

一夜风露凉,蝶恋花痴狂,梨花弄蝶却叹未休,春风无意苦寒秋。

《柳永蝶恋花》译文:一枝梨花在春帘里,谁能解读几多意?深处的梅花无法穿过,只有凤毛麟角才能到达。

蝴蝶翩翩起舞时,樱桃花开得更加芬芳。

一夜露气凉,蝶狂恋花,梨花带蝶,不由叹息不能休止,春风无心带来秋意寒。

柳永的这首词作做为象征性的、广大的文学范畴,充分展示了当时词人的抒情诗歌的风格,以及柳永的文学成就。

词中清新婉约的句子,令人一读便有一种强烈的启省,有诸多解读。

从浪漫的角度看,梨花代表女性,梅花代表男性,蝴蝶则是他们之间羁绊,而穿不过梅花处,便表示禁忌,把他对爱情之无可奈何的痴心以及唯有承受的情感深深地表达出来;从文学角度来看,柳永用蝶恋花又形象地表达出生命的沉淀与死亡,花开花谢,爱恋离别,追求羁绊的凡人不堪抵抗最终的无常,只能放任爱的苦痛,岁月无情艰难。

柳永的这首蝶恋花,以极为细腻的情感及气韵,勾勒出一幅幅美丽而又悲凉的画卷。

柳永以蝶恋花来表现他对爱情以及人生的感慨,以浓郁的情感表达失落之情,搭配准确的画面,丰富的语言,把穿越人生的不同阶段,以及它们的转变、改变和冷暖都表达得淋漓尽致,同时也又在其中注入自己的情感,夹杂着对神圣的尊敬心理,特别是柳永用蝶的羁绊代表着人生短暂,而梅花的坚毅和坚韧,代表着人生无常,让人有一种深深的感受和思考。

【经典诗句】蝶恋花伫倚危楼风细细原文_翻译和赏析_柳永

【经典诗句】蝶恋花伫倚危楼风细细原文_翻译和赏析_柳永

【经典诗句】蝶恋花伫倚危楼风细细原文_翻译和赏析_柳永【经典诗句】蝶恋花?伫倚危楼风细细原文_翻译和赏析_柳永蝶恋花?伫倚危楼风细细朝代:宋代作者:柳永原文:伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里。

无言谁会凭阑意。

(阑通栏)拟将把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔。

为伊消得人疲惫。

相关内容译文及注解作者:佚名译文我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。

碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。

急于把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉力欢乐反而真的不无意味。

我日渐发福下去却始终不深感羞愧,宁愿为她发福得精神萎靡神色疲惫。

注释()伫倚危楼:长时间靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

()望极:极目远望。

()黯黯:迷蒙未明,形容心情失望忧伤。

()生天际:从遥远无边的天际升起()烟光:潇洒氤氲的云霭雾气。

()会:理解。

()阑:同“栏”。

()拟把:打算。

()疏狂:狂放不羁。

()强(qiǎng)乐:勉强欢笑。

强,勉强。

()衣带渐阔:指人逐渐发福。

()消得:值得,能忍受得了。

有关内容赏析作者:佚名“伫倚危楼风细细”。

说登楼引起了“春愁”。

全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

“盼极春愁,黯黯后生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生。

“春愁”,又代普雷了时令。

对这“恨”的具体内容,词人只说道“生天际”,可知就是天际的什么景物刺痛了他的愁怀。

从下一句“草色烟光”来看,就是春草。

芳草萋萋,?天下后生,很难并使人M18x至愁恨的绵延无尽。

柳永借予春草,则表示自己已经倦游已而,也则表示自己想念亲爱的人。

那天际的春草,所牵动的词人的“春愁”究竟就是哪一种呢?词人却到此为止,不再多说道了。

“草色烟光残照里,无言谁会凭阑意”写主人公的孤单凄凉之感。

【全宋词】《蝶恋花》柳永词作鉴赏

【全宋词】《蝶恋花》柳永词作鉴赏

【全宋词】《蝶恋花》柳永词作鉴赏【作品介绍】《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。

此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。

全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个思念远方亲人的女性的形象。

【原文】蝶恋花伫倚危楼风细细⑴,望极春愁⑵,黯黯生天际⑶。

草色烟光残照里⑷,无言谁会凭阑意⑸。

拟把疏狂图一醉⑹,对酒当歌(7)强乐还无味(8)。

衣带渐宽终不悔⑼,为伊消得人憔悴⑽。

【注释】⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

⑵望极:极目远望。

⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。

生天际:从遥远无边的天际升起。

⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

⑸会:理解。

阑:同“栏”。

⑹拟把:打算。

疏狂:狂放不羁。

⑺对酒当歌:语出曹操《短歌行》“ 对酒当歌,人生几何”。

当:与"对"意同。

⑻强(qiǎng)乐:勉强欢笑。

强,勉强。

⑼衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。

⑽消得:值得。

【白话译文】伫立高楼倚着栏杆和风细细,极目远望春愁无际内心惆怅。

夕阳斜照青草映着烟霞光彩,谁懂得我依靠栏杆时的思绪?我想纵情狂饮直到一醉方休,频举酒杯强颜欢笑了无趣味。

纵然衣袋渐渐宽松终生不悔,为了她值得我相思而憔悴。

【赏析】这是一首怀人之作。

词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。

”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

古词《蝶恋花-凤栖梧》(作者柳永)原文全文

古词《蝶恋花-凤栖梧》(作者柳永)原文全文

蝶恋花·凤栖梧
柳永[宋代]
蜀锦地衣丝步障。

屈曲回廊,静夜闲寻访。

玉砌雕阑新月上。

朱扉半掩人相望。

旋暖熏炉温斗帐。

玉树琼枝,迤逦相偎傍。

酒力渐浓春思荡。

鸳鸯绣被翻红浪。

标签
思乡、离愁、凄凉
关于作者
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。

汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。

铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。

蝶恋花(柳永)

蝶恋花(柳永)

【蝶恋花】伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

【出处】:中华诗词-北宋-柳永【作者简介】白衣卿相柳永(约987年—约1053年),崇安(今属福建)人。

北宋词人,婉约派创始人。

原名三变,字景庄。

后改名永,字耆卿。

排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

由于仕途坎坷、生活潦倒,他由追求功名转而厌倦官场,耽溺于旖旎繁华的都市生活,在“倚红偎翠”、“浅斟低唱”中寻找寄托。

作为北宋第一个专力作词的词人,他不仅开拓了词的题材内容,而且制作了大量的慢词,发展了铺叙手法,促进了词的通俗化、口语化,在词史上产生了较大的影响。

景祐进士,官屯田员外郎。

为人放荡不羁,终身潦倒。

死时靠妓女捐钱安葬。

其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情。

词作流传极广,“凡有井水饮处,皆能歌柳词”。

有《乐章集》。

有“豪苏腻柳”之称,柳词如江南二八少女,清新婉约,细腻独到.柳永是北宋一大词家,在词史上有重要地位。

他扩大了词境,佳作极多,许多篇章用凄切的曲调唱出了盛世中部分落魄文人的痛苦,真实感人。

他还描绘了都市的繁华景象及四时节物风光,另有游仙、咏史、咏物等题材。

柳永发展了词体,留存二百多首词,所用词调竟有一百五十个之多,并大部分为前所未见的、以旧腔改造或自制的新调,又十之七八为长调慢词,对词的解放与进步作出了巨大贡献。

柳永还丰富了词的表现手法,他的词讲究章法结构,词风真率明朗,语言自然流畅,有鲜明的个性特色。

他上承敦煌曲,用民间口语写作大量“俚词”,下开金元曲。

柳词又多用新腔、美腔,旖旎近情,富于音乐美。

他的词不仅在当时流播极广,对后世影响也十分深巨。

【赏析】这是一首怀人之作。

词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

上片写登楼伫望情景。

柳永《蝶恋花·凤栖梧》原文、译文、注释、赏析

柳永《蝶恋花·凤栖梧》原文、译文、注释、赏析

柳永《蝶恋花·凤栖梧》原⽂、译⽂、注释、赏析柳永《蝶恋花·凤栖梧》原⽂、译⽂、注释、赏析 《蝶恋花·凤栖梧》亦是⼀⾸离别相思之作,词⼈写春夜怀⼈,描绘了⼀幅迷蒙凄楚的黄昏⾼楼望远图,景中含情,表现了怀念的深情!原⽂ 原⽂ 【朝代】宋代 蜀锦地⾐丝步障。

屈曲回廊,静夜闲寻访。

⽟砌雕阑新⽉上。

朱扉半掩⼈相望。

旋暖熏炉温⽃帐。

⽟树琼枝,迤逦相偎傍。

酒⼒渐浓春思荡。

鸳鸯绣被翻红浪。

译⽂译⽂ 我伫⽴在⾼楼上,细细春风迎⾯吹来,极⽬远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。

⼣阳斜照,草⾊蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的⼼意? 本想尽情放纵喝个⼀醉⽅休。

当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反⽽毫⽆兴味。

我⽇渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿⼀⾝憔悴。

注释 注释 ⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在⾼楼的栏杆上。

伫,久⽴。

危楼,⾼楼。

⑵望极:极⽬远望。

⑶黯黯(ànàn):⼼情沮丧忧愁。

⽣天际:从遥远⽆边的天际升起。

⑷烟光:飘忽缭绕的'云霭雾⽓。

⑸会:理解。

阑:同“栏”。

⑹拟把:打算。

疏狂:狂放不羁。

⑺强(qiǎng)乐:勉强欢笑。

强,勉强。

⑻⾐带渐宽:指⼈逐渐消瘦。

语本《古⼗九⾸》:“相去⽇已远,⾐带⽇已缓”。

⑼消得:值得。

赏析 赏析 柳永这⾸《风栖梧》(亦作《蝶恋花》),是怀念远⽅恋⼈的作品,上⽚写登⾼望远,春愁油然⽽⽣,由望远⽽怀远。

下⽚写为消除相思的痛苦,打算借酒浇愁,强⾃宽解,但⼜觉强乐⽆味,最后痛下决⼼,执着地追求他思念中的伊⼈,为了她,可以不惜⼀切,宁愿“⾐带渐宽终不悔,为伊消得⼈憔悴”。

本篇亦是⼀⾸离别相思之作,词⼈写春夜怀⼈,描绘了⼀幅迷蒙凄楚的黄昏⾼楼望远图,景中含情,表现了怀念的深情。

上⽚写登楼远望所引起的⽆尽愁思,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉⽓氛。

“伫倚危楼风细细”词⼈登⾼望远,离别愁恨油然⽽⽣。

“伫倚”⼆字⾜见主⼈公凭栏之久、怀想之深。

柳永蝶恋花的名句

柳永蝶恋花的名句

柳永蝶恋花的名句柳永蝶恋花的名句《蝶恋花》也是十分有名的词牌,和《虞美人》一样出自唐教坊曲,本名《鹊踏枝》,至宋晏殊词改今名。

各代词人的'《蝶恋花》可谓名句荟萃,近代大师王国维所总结的人生三境界中的前两个境界均出自《蝶恋花》,下面是小编整理的柳永蝶恋花的名句,欢迎来参考!衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔悴。

蝶恋花·伫倚危楼风细细【作者】柳永【朝代】宋代伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里。

无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔悴。

扩展:柳永名言名句1、剪裁用尽春工意,浅蘸朝霞千万蕊。

2、伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

3、衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

4、青春都一饷。

忍把浮名,换了浅斟低唱。

5、薄衾小枕天气。

乍觉别离滋味。

展转数寒更,起了还重睡。

毕竟不成眠,一夜长如岁。

也拟待、却回征辔。

又争奈、已成行计。

万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。

系我一生心,负你千行泪。

6、暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。

阻追游,没登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。

7、留恋处兰舟催发。

执手相看泪眼,竞无语凝噎。

8、寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

()执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

9、草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。

10、不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。

柳永《蝶恋花·凤栖梧》

柳永《蝶恋花·凤栖梧》

柳永《蝶恋花·凤栖梧》柳永《蝶恋花·凤栖梧》《蝶恋花·凤栖梧》亦是一首离别相思之作,词人写春夜怀人,描绘了一幅迷蒙凄楚的黄昏高楼望远图,景中含情,表现了怀念的深情!蝶恋花·凤栖梧【作者】柳永【朝代】宋代蜀锦地衣丝步障。

屈曲回廊,静夜闲寻访。

玉砌雕阑新月上。

朱扉半掩人相望。

旋暖熏炉温斗帐。

玉树琼枝,迤逦相偎傍。

酒力渐浓春思荡。

鸳鸯绣被翻红浪。

译文我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。

夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?本想尽情放纵喝个一醉方休。

当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。

我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。

注释⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

⑵望极:极目远望。

⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。

生天际:从遥远无边的天际升起。

⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

⑸会:理解。

阑:同“栏”。

⑹拟把:打算。

疏狂:狂放不羁。

⑺强(qiǎng)乐:勉强欢笑。

强,勉强。

⑻衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

语本《古十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。

⑼消得:值得。

赏析柳永这首《风栖梧》(亦作《蝶恋花》),是怀念远方恋人的作品,上片写登高望远,春愁油然而生,由望远而怀远。

下片写为消除相思的痛苦,打算借酒浇愁,强自宽解,但又觉强乐无味,最后痛下决心,执着地追求他思念中的伊人,为了她,可以不惜一切,宁愿“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。

本篇亦是一首离别相思之作,词人写春夜怀人,描绘了一幅迷蒙凄楚的黄昏高楼望远图,景中含情,表现了怀念的深情。

上片写登楼远望所引起的无尽愁思,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉气氛。

“伫倚危楼风细细”词人登高望远,离别愁恨油然而生。

“伫倚”二字足见主人公凭栏之久、怀想之深。

然极目远望,看到的却是黯然销魂的“春愁”,词人不说“春愁”由心而发,却说生之于天际,一方面是为了将无形变成有形,以具象说明抽象,增加了词的画面感,另一方面也是因为这愁怨是景物所触发。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【译文】:
春风轻轻地吹,那样温柔。含着愁意,我向远望,空旷的原野无边际。油然而生春怨千丝万缕,夕阳斜照碧色的草地,朦朦胧胧,那景致更是伤感迷离。我久久地无言站立,谁能理解我此时的心意?本打算狂饮大醉一场,消我心中愁闷。可是对着美酒歌舞,虽然强装寻欢求乐,却感到索然无味。因为相思,可我为了你,我宁可忍受一切,日日消瘦,一再憔悴。
柳永《蝶恋花》诗词
蝶恋花
柳永 北宋
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意?
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得有憔悴。
【注释】:
①伫倚:长时间地倚栏站立。
Hale Waihona Puke ②拟把:打算。③疏狂:狂放不羁,不受约束。
④强(qiǎng)乐:勉强寻欢作乐。
⑤消得:值得,能忍受得了。
【赏析】:
此首词牌一作《凤栖梧》,内容写怀人春愁。上片写伫倚危楼,凭阑无语,无人会得凭阑意,特别是这九个字:“望极春愁,黯黯生天际”,形象生动、真切。换头写借酒浇愁,强乐无味。上文一开一合:“拟把”是宕开,“无味”仍合到春愁上。作者运用含蓄的手法,层层铺垫,直到最后才突然一转,使感情像冲块堤防的洪水一样,猛烈倾泻出来 ,惊心动魂,感人至深。他对爱情的态度这样执着,满怀激情,在北宋的封建社会里,是很大胆的。结尾两句称赞了这种锲而不舍的精神,具有形象的概括性。最后一句“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”为传诵千古句句。“衣带渐宽”,形容消瘦,即使“憔悴”委顿,瘦损而死,亦甘心不悔!这是明知无奈而甘愿无奈的爱之誓言,其热烈、执着,在唐宋作家中亦罕见,表现出柳永疏狂流通子对待爱侣的志诚须眉品格。“人伊”,方始画龙点睛地道破春愁难道,为春愁憔悴无悔的隐秘:为了她的坚贞情爱,我亦值得憔悴、瘦损,以生命相托!语直情切,挟带着市民式的激情,真是荡气回肠。王国维借用这句词来比喻成大事者或成大学问者所必历之三境界中的第二境,使之流传更广,使其思想意义也得到很大深华。
相关文档
最新文档