外国人名的构成情况和排列次序相当复杂

合集下载

外国人姓名简介

外国人姓名简介

外国人姓名简介
边吉
【期刊名称】《河北科技大学学报》
【年(卷),期】1991(000)003
【摘要】外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。

有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。

这里据《科技翻译工作手册》,对英美人、法国人、德国人、西班牙语国家人、葡萄牙语国家人、苏联人、匈牙利人、阿拉伯人、日本人、老挝人、柬埔寨人,缅甸人、泰国人、菲律宾人、印度尼西亚人、印度人等的姓名
【总页数】5页(P1-5)
【作者】边吉
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】N55
【相关文献】
1.我国《商标法》上的在先权利与外国人姓名权保护研究 [J], 丛立先
2.外国人的姓名(三)德国人的姓名 [J], 王志佑
3.外国人的姓名(三) 日本人的姓名 [J], 李家骅;徐建新
4.外国人的姓名(四)阿拉伯人的姓名 [J], 无
5.本刊有关外国人姓名的缩写规则 [J], 《中国地质教育》编辑部
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

外国人姓名的结构与称呼

外国人姓名的结构与称呼

姓氏的称呼,是一种民族的历史现象。

随着人类的进步,姓名结构和称呼含义也必然会发生新的变化。

一般说,人名称呼的结构形式,是根据语言系统的不同而区别的。

一、英、美语系人名姓名结构一般为“教名·自取名(中名)·姓”。

如 George Walker Bush (中译:乔治·沃克·布什)。

另外还有“名字·姓”,例如,威廉·莎土比亚;“名字·父名·姓”,例如,乔治·戈登·拜伦。

教名:按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由其牧师或父母亲朋为其取的名字,有点像中国的小名(乳名,昵称),但它是要叫一辈子的。

中名:即本人在以后另取的一个名字,排在教名后。

姓:说明其家族渊源,这跟中国相似。

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。

姓的词源主要有:借用教名,反映地名、地貌或环境特征的,反映身份或职业的,借用动植物名的,由双姓合并而来的等。

英语中的教名和中间名又称个人名,一般采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名着中的人名,以及祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称。

常用的男子名有:James(詹姆士)、 John(约翰)、 David、 Daniel、Michael(麦克)、杰克、威廉、乔治、大卫,常见的女子名为:Jane、 Mary (玛丽)、 Elizabeth(伊莉莎白)、 Ann、 Sarah(莎拉)、 Catherine(凯萨琳)、露西等。

在英美的风俗习惯中,女人出嫁前跟从父姓,出嫁后改用丈夫姓,去掉父姓。

在口头称呼时一般称姓,如“布朗”先生、“撒彻尔”夫人。

汉译一般简称他的姓。

除了正式的教名和姓外,英语中还常使用呢称来相互称呼,特别是在一些非正式场合,人们更喜欢用昵称。

书写时,在很多场合往往缩写,如Walker 缩成首次母W.,或者干脆略去不写。

英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

常见的外国人姓名详解

常见的外国人姓名详解

常见的外国人姓名详解外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。

有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。

这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。

一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。

如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。

〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。

此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。

这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。

名字可以来自许多方面。

有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。

也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。

有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。

如John Ford Jr.(小约翰·福特)。

Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。

有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。

为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。

Margaret 缩为Maggy等。

亲友之间,常用昵称,以示亲切。

昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。

一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。

( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。

约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。

姓的使用首先兴起于伦敦等城市。

其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。

说说英国人美国人的姓与名

说说英国人美国人的姓与名

说说英国人美国人的姓与名Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】说说英国人、美国人的姓与名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。

如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。

( 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。

此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。

这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。

名字可以来自许多方面。

有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。

也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。

有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。

如John Ford Jr.(小约翰·福特)。

Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)。

( 3 )英语名字,数达几千个。

有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。

为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。

Margaret 缩为Maggy等。

亲友之间,常用昵称,以示亲切。

昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。

一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。

( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。

约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。

姓的使用首先兴起于伦敦等城市。

其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。

外国人名字

外国人名字

美国人(英语国家的人亦如此)名字一般由三个部分组成:教名+中间名+姓。

教名(First Name)是受法律承认的正式名字,一般是在婴儿接受洗礼时取的,故称为教名;中间名(Middle Name)是父母或亲戚所取,一般取长者的名或姓;姓(Last Name)是家族沿袭下来的称谓。

比如美国前总统比尔·克林顿的正式名字是“威廉·杰斐逊·克林顿”(William Jefferson Clinton)。

其中,威廉(William)是教名;杰斐逊(Jefferson)是他的父母以美国总统托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)的姓氏作为中间名,其用意在于激励;克林顿(Clinton)是家族的姓氏。

在很多场合,中间名往往略去不写,或只取第一个字母,如美国总统George Walker Bush 常常读作George W. Bush;而且,许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如美国总统William Jefferson Clinton就常常被称为Bill Clinton。

美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的

美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的

美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的。

第一名又称教名,是受法律承认的正式名字。

中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。

中间名代表本人同亲属之间的关系,外人一般不称呼中间名,也不得究其详,甚至法院也不承认中间名是法定姓名的一部分。

姓氏是由家族世代相传的。

美国法律规定,妇女婚后要使用丈夫的姓,即使离婚,也应予保留,非经法律判决,不可恢复未婚时的姓。

在欧洲,姓氏比名字的出现要晚得多。

公元11 世纪后,欧洲人才开始逐步使用姓氏。

直到 16 世纪文艺复兴,基督教会要求对姓氏进行登记,姓氏才得到普遍使用。

18 世纪末19 世纪初美国犹太人因法律制约才被迫使用姓氏,所以他们对姓氏持一种无所谓的态度,甚至常常更换;而西班牙人的后裔却恰恰相反,他们比任何人都更看重自己的姓氏,绝不肯轻易改换。

至于美国黑人的姓氏,则多数是从当年奴隶主那里承继下来的。

采用历史上非凡人物的名字在美国人中始终是一种时髦。

象奥古斯丁、马丁、查尔斯、威廉、伊丽莎白和乔治这样的名字俯拾皆是。

同时,美国本国的总统和民族英雄也受到人们的推祟,不少人给孩子取名叫华盛顿、林肯,或叫富兰克林、罗斯福。

在美国,人们并不会认为儿子沿用父亲的名字是犯忌。

相反,某些人还十分乐意让儿孙沿用本人的名字,并引以为荣。

美国前总统富兰克林·罗斯福和石油大王洛克菲勒就为儿子取了与自己相同的名字。

为有所区别,美国人称呼与父亲同名的人时,常冠以“小”字,例如“小罗斯福”、“小洛克菲勒”等。

熟人在互相称呼时,习惯于称名不称姓,即称呼对方的第一名。

名字被叫惯或表示亲呢时,常常在发音上有所变化。

例如,把约翰叫作约翰尼,把詹姆斯叫作吉米,把简叫作珍妮特,把伊丽莎白叫作莉比、莉萨或莉齐。

美国妇女结婚后要使用丈夫的姓,但仍保留自己的名。

一般来说,人们在称呼已婚妇女时都是用她丈夫的姓加上“夫人”二字。

外国人名的构成情况

外国人名的构成情况

外国人名的构‎成情况和排列‎次序相当复杂‎。

有的有姓有名‎,有的有名无姓‎;有的姓前名后‎,有的名前姓后‎,情况不一。

这里据《科技翻译工作‎手册》,节选对英美人‎、法国人、德国人、等的姓名予以‎简单介绍,供参考。

一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名‎排列次序为名‎在前,姓在后。

如Herbe‎r t George‎Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是‎名,末一词是姓。

〔2 )英美习俗,通常在婴儿受‎洗礼时,由教士或父母‎亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的‎最前面。

此外,长辈或本人也‎可起第二个名‎字,排在教名之后‎。

这就是英美人‎常常有两个甚‎至更多名字的‎原因。

名字可以来自‎许多方面。

有人因其母系‎属于名门望族‎或有其他特殊‎荣誉,把母姓作为子‎女的第二个名‎字。

也有借用名人‎或亲属或与家‎庭有密切交往‎者的姓为名的‎。

有时,子孙完全袭用‎父辈名字,这时需在姓名‎后加Juni‎o r(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马‎数字,以示区别。

如John Ford Jr.(小约翰·福特)。

Thomas‎Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。

有些用来作姓‎,但也有也可用‎来作名的,如Henry‎。

为了书写或口‎语方便,往往将本名缩‎短,如Frede‎r ick 缩为Fred‎。

Margar‎e t 缩为Magg‎y等。

亲友之间,常用昵称,以示亲切。

昵称一般比本‎名短,但也有比本名‎长的,如Johnn‎y是John 的昵称。

一个名字的省‎略形式和昵称‎有时不止一种‎,如Willi‎a m 可以分别为B‎i ll、Billy、Willy 等。

( 4 )英国人在历史‎上一个很长时‎期内,只有名,没有姓。

约到十一世纪‎,一些贵族家庭‎用宅邸的名称‎来称呼一家之‎长,后又传诸子孙‎,世代相袭,形成了姓。

姓的使用首先‎兴起于伦敦等‎城市。

外国人名录入规则

外国人名录入规则

外国人名录入规则摘要:1.引言2.外国人名录入的基本规则3.外国人名录入的特殊情况4.结语正文:【引言】在全球化的背景下,跨国交流日益频繁,正确处理外国人名录入问题显得尤为重要。

为了规范外国人名录入工作,保证信息的准确性和一致性,本文将介绍外国人名录入的基本规则和特殊情况。

【外国人名录入的基本规则】外国人名录入时,应遵循以下基本规则:1.姓名顺序:通常遵循“名+ 姓”的顺序,如John Smith。

但是,部分国家和地区的姓名顺序可能与此不同,如日本为“姓+ 名”,此时应尊重当地习惯。

2.姓名拼写:尽量保留原文的拼写,避免简化或更改。

如果原文姓名中含有特殊字符,如重音符号、连字符等,也应一并保留。

3.姓名翻译:对于非英文姓名,应进行翻译。

翻译时,应尽量保留原文的发音,同时注意避免歧义。

4.头衔和称呼:在姓名前可以附带头衔或称呼,如Dr.John Smith。

不过,需要注意的是,头衔和称呼应当简洁明了,避免使用过于复杂或模糊的称谓。

【外国人名录入的特殊情况】在实际操作中,外国人名录入可能会遇到一些特殊情况,如:1.姓名中的标点符号:在部分国家和地区,姓名中可能含有标点符号。

此时,应根据当地习惯进行处理。

例如,法语文书中的姓名可能含有逗号,而英文中则通常用空格分隔。

2.姓名中的连字符:有些外国人的姓名中含有连字符,如“von”或“de”。

在录入时,应保留这些连字符,以确保姓名的准确性。

3.姓名中的缩写和简称:在一些特殊情况下,外国人的姓名可能含有缩写或简称。

此时,录入时应尊重原文,同时尽量保证信息的完整性。

【结语】外国人名录入工作对于保证信息准确性和一致性具有重要意义。

英语名字结构解释与分析

英语名字结构解释与分析

英语名字结构解释与分析英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以"N"打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

外国人姓名礼仪须知

外国人姓名礼仪须知

外国人姓名礼仪须知日本日本人的姓氏用汉字书写,我们看起来一目了然,其实日本人的姓氏相当复杂。

据说日本人的姓氏有1万多个,一般由一至五个汉字组成,其中以两个字的居多。

只有一个字的姓也有,如“一”和“乙”;字数多的有7个字,甚至12个字,如“大身狭屯仓田部”、“笼谷懿俯舍仰隶里小也弘光”。

日本人姓和名的排列顺序同我们一样,也是姓在前,名在后。

如日本前首相田中角荣,其中“田中”是姓,“角荣”是名。

可是,由于日本人姓名字数很不一样,姓和名分辨起来很麻烦,如“八木下弘”,其中“八木下”是姓,“弘”是名。

可是在日文中,“八木”也是姓,所以二者就不好分辨了。

为了方便起见,日本人在正式署名的场合,常常把姓和名隔开,如“森鸥外”、“井上清”、“二阶堂进”。

这样,姓和名就一目了然了。

日本人姓名中的同一个汉字往往会有多种读音,甚至两个人的姓名写法完全一样,但读法却不相同。

如叫做“清水顺”的人,有的读作“克哟米资·欧萨媳”,有的却读作“克哟米资·斯那欧”。

由于同字异音现象的大量存在,就连日本人初次见面时,往往也要互相问明姓名的读音与写法。

中国人译日本人名时,一般是照用原来的日文汉字,而读音则是按汉语发音。

可是,日本在借用汉字的基础上,又创造了一些方块字,如藤原咲平,其中“咲”在中文无此字,更没有读音。

在我国,究竟如何翻译这些字,目前意见尚不一致。

另外还有中日双方简化字不同问题,如中文“澤”简化为“泽”字,日文则简化为“沢”。

所以日本人名“沢登俊雄”,中文应译为“泽登俊雄”。

同一个日本人名在中文和西方语言中的发音截然不同,如田中角荣的英文是KakueI Tanaka,即角荣田中。

因此,我们如从西方拼音文字转译成中文,就需要把姓名的位置倒过来。

缅甸有一些国家的人比较特殊,没有姓,只有名,如缅甸人就是这样。

我们常常看到,缅甸男士名字前有个吴字,如缅甸过去的总理吴努。

其实吴不是姓,而是他的尊称,相当于中文里的“叔叔、伯伯、先生”。

外国人姓名简介

外国人姓名简介

外国人名的‎构成情况和‎排列次序相‎当复杂。

有的有姓有‎名,有的有名无‎姓;有的姓前名‎后,有的名前姓‎后,情况不一。

这里据《科技翻译工‎作手册》,节选对英美‎人、法国人、德国人、等的姓名予‎以简单介绍‎,供参考。

一、英美人姓名‎( 1 )英美人的姓‎名排列次序‎为名在前,姓在后。

如Herb‎e rt Georg‎e Wells‎(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词‎是名,末一词是姓‎。

〔 2 )英美习俗,通常在婴儿‎受洗礼时,由教士或父‎母亲朋起名‎字,献为教名,排列在姓名‎的最前面。

此外,长辈或本人‎也可起第二‎个名字,排在教名之‎后。

这就是英美‎人常常有两‎个甚至更多‎名字的原因‎。

名字可以来‎自许多方面‎。

有人因其母‎系属于名门‎望族或有其‎他特殊荣誉‎,把母姓作为‎子女的第二‎个名字。

也有借用名‎人或亲属或‎与家庭有密‎切交往者的‎姓为名的。

有时,子孙完全袭‎用父辈名字‎,这时需在姓‎名后加Ju‎n ior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗‎马数字,以示区别。

如John‎Ford Jr.(小约翰·福特)。

Thoma‎s Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个‎。

有些用来作‎姓,但也有也可‎用来作名的‎,如Henr‎y。

为了书写或‎口语方便,往往将本名‎缩短,如Fred‎e rick‎缩为Fre‎d。

Marga‎r et 缩为Mag‎g y等。

亲友之间,常用昵称,以示亲切。

昵称一般比‎本名短,但也有比本‎名长的,如John‎n y 是John‎的昵称。

一个名字的‎省略形式和‎昵称有时不‎止一种,如Will‎i am 可以分别为‎B ill、Billy‎、Willy‎等。

( 4 )英国人在历‎史上一个很‎长时期内,只有名,没有姓。

约到十一世‎纪,一些贵族家‎庭用宅邸的‎名称来称呼‎一家之长,后又传诸子‎孙,世代相袭,形成了姓。

各国姓名简介

各国姓名简介

法国人
法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人 名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在 长名字越来越少。 妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。
西班牙和葡萄牙
西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最 后节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。 葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最 后为父姓。简称时个人名一般加父姓。 西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女 性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。
各国姓名简介
英美人
英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为 Adam Davis译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教 名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第 二个名字。 妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓 。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后 女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。 口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“ 史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之 间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。 以英文为本国文字的国家,姓名组成称 呼基本与英、美人一样。
俄罗斯人
俄罗斯人姓名一般由三节组成。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓, 但本人名字和父名不变。 俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。为表示客气和尊敬时称名字与父名。
匈牙利人和日本人
匈牙利人的姓名,排列与我国人名相似,姓在前名在后。都由两节组成。妇 女也可保留自己的姓和名。 日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字 数多。最常见的由四字组成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字为 姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事 先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写。

英美人名字的组成

英美人名字的组成

英美人名字的组成
英美人名由名和姓两个部分组成。

名字通常是被父母赋予的,可以有多种来源,如宗教、文化传统、时代风格等。

姓氏则是家族的标志,通常是由祖先的职业、居住地、特征等来命名的。

在英美文化中,名字的顺序通常是名在前、姓在后。

但在某些情况下,如书写时用于索引或在介绍自己时,会将姓放在名前面。

英美名字中还有一些特殊的命名方式,如将家族中的名字作为中间名,或将母亲的姓氏作为中间名等。

此外,一些名字也有别名或缩写形式,如'William' 可以简写为'Will'。

总的来说,英美人名的组成方式多种多样,反映了这个文化的多样性和历史背景。

- 1 -。

外国人名录入规则

外国人名录入规则

外国人名录入规则摘要:1.引言2.外国人名录入的基本规则3.外国人名录入的特殊情况4.外国人名录入的注意事项5.结论正文:【引言】在现代社会,随着全球化的不断推进,国际间的交流与合作日益频繁。

因此,在很多场合,我们需要对外国人名进行录入。

为了保证信息的准确性和规范性,我们需要遵循一定的规则。

本文将介绍外国人名录入的基本规则、特殊情况和注意事项。

【外国人名录入的基本规则】外国人名录入的基本规则包括以下几点:1.姓名的顺序:通常,外国人的姓名顺序为姓氏、名字、中间名。

在录入时,应按照这个顺序进行。

2.标点符号:外国人名中的标点符号应一并录入。

例如,英文姓名中的逗号、冒号等。

3.特殊字符:如果外国人名中含有特殊字符,如撇号、重音符号等,也应一并录入。

4.名字和姓氏的缩写:在录入外国人名时,应尽量避免对名字和姓氏进行缩写。

如果确实需要缩写,应在缩写后注明原词。

【外国人名录入的特殊情况】在某些特殊情况下,外国人名的录入需要特别注意以下几点:1.复姓:有些国家的人可能有复姓,即两个或两个以上的姓氏。

在录入时,应将所有姓氏都录入。

2.昵称:有些人可能有昵称或绰号,这些名称在录入时应一并注明。

3.头衔:如果外国人名前有头衔,如博士、教授等,应一并录入。

【外国人名录入的注意事项】在录入外国人名时,还需要注意以下几点:1.保持信息的准确性:在录入外国人名时,应尽量确保信息的准确性,避免因错误的信息导致不必要的麻烦。

2.尊重个人隐私:在录入外国人名时,应尊重个人的隐私权,避免泄露过多的个人信息。

3.统一规范:如果同一场合需要录入多个外国人名,应尽量保持统一的录入规范。

【结论】外国人名录入是现代社会中常见的一项任务。

遵循一定的规则、注意特殊情况和注意事项,可以保证信息的准确性和规范性。

背景材料:英文名字的构成

背景材料:英文名字的构成

背景材料:英文名字的构成英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jefferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill。

III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

外国人名写法

外国人名写法

外国人名写法
对于写法,首先需要根据外国人名的语言系统来确定其姓名的结构和
规则。

在西方文化中,通常遵循“名字+姓氏”的顺序,例如:“John Smith”,“Michael Jordan”,“Kate Middleton”等等。

而在亚洲和中东等地区,则通常先写姓,再写名。

除此之外,外国人名的拼写也是需要注意的一点。

有些外国名字的拼
写可能会有多种变体,比如“Katherine” 和“Catherine”,“Sean” 和“Shawn”等等。

因此,在写外国人名时,需要仔细核
对拼写,以确保正确。

此外,对于一些特殊的外国人名,例如带有音调或特殊字符的名字,
我们也需要学会正确地书写。

例如,“Álvaro”、“Hélène”等等。

总之,写好外国人名要遵循一些基本原则,如先姓后名,注意拼写和
特殊字符等等。

只有在掌握了这些规则,才能够给外国人名写出准确、规范的格式。

英文名字构成

英文名字构成

英文名字构成英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。

有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。

这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。

一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。

如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。

〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。

此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。

这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。

名字可以来自许多方面。

有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。

也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。

有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。

如John Ford Jr.(小约翰·福特)。

Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。

有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。

为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。

Margaret 缩为Maggy等。

亲友之间,常用昵称,以示亲切。

昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。

一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。

( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。

约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。

姓的使用首先兴起于伦敦等城市。

其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。

(均有“之子”、“的”等表示从属关系之意)等词头,如父名Gerald , 子以Fitsgerald 为姓,父名Brian,子以0'Brian 为姓,MacDonald,意为Donald之子,而McMahon,则为Mahon 之子。

②起源于出生或居住地名:有的直接以地为姓,如London(伦敦)、cleveland(克利夫兰),有的以ton、ham(含有村庄、部落之意)等为词尾,如Washington、Needham 等,还有些姓的词尾是brook(小溪)、wood(树林)等,表示居住地的环境,如Holbrook(谷中小溪)、Heywood(绿色森林)等。

③表明容貌、特征,如现ack(黑色)、Longfellow(高个子)等。

④来源于职业,如Smith(工匠)、Tyler(看门人)等。

⑤名字缩写时,按英国习惯一般把名字全缩写,例如G. P. Thomson,或缩写第一个名字,如G. Paget Thomson ;美国则习惯于缩写中间的名字,如George P. Thomson。

一般没有将姓加以缩写的习惯。

但一些举世知名的人物,也有全部姓名都用缩写形式的,例如G. B. S., 即George Bernard Shaw(肖伯纳),F. D. R.即Franklin Delano Roosevelt(富兰克林·罗斯福)等。

⑥口语中对一个人怎样称呼才算合适、得体,则看具体场合、关系而定。

过去晚,辈对长辈,从不直呼其名;现在有少数青年人,不论对父母还是师长,均直呼其名不讳。

已婚妇女一般不用原姓,用丈夫姓名冠以Mrs 一词。

例如女子Mary Lakins 与男子John Cumings 结婚,女方改称Mrs. John Cumings 或Mrs. Cumings(约翰·卡明斯夫人或卡明斯夫人)。

也可在夫姓前写自己本名以代替夫名,如Mary Cumings。

丈夫死后的妇女,就不再用丈夫的名字,必须写成Mrs. Mary Cumings。

现代提倡女权的妇女,则有破旧俗,用原姓的。

⑦英国贵族姓名,常加上其封地名,如Lord Greenhill Harrow(哈罗·格林希尔勋爵),习惯上也可写为Lord of Harrow ,其中Harrow 是地名。

⑧以上说明,同样适用于加拿大、澳大取亚、新西兰的英语姓名,也适用于英联邦一部分成员国中使用英语姓名的白人移民。

二、法国人姓名( 1 )法国人的姓名排列次序为名在前,姓在后。

例如Guy Mollet(居伊·摩勒),第一个词为名,第二个词为姓。

( 2 )法国从中世纪起,婴儿出生后,都要到教堂受洗礼,由神父起教名,教会只承认每个人的教名。

教名为数不很多,同名现象时有发生,人们往往在教名后面加上居住的地名、出生地名、职业或外貌特征等,作为姓名的一个组成部分。

1539 年法朗索瓦一世规定户籍簿中必须记明新生儿的教名及其父母的教名。

此后法国人的姓名一般由本人教名和父名或家族名(也就是姓)组成。

1804 年颁布的《法国民法典》规定,全体公民必须代代相承使用一个不变的家姓。

法国贵族和上层社会成员,往往在姓之前冠以领.地名或爵位等头衔;一般平民除本人名字外,还有长辈起的名字,有时多达四、五个。

后来渐趋简化,只保留两三个词构成姓名。

姓一般只有一个词,名一般由一个词或两个词构成,通常选取较重要的教名(第一个名字)或姓之前的名。

例如:Henri Renè Albert Guy de Maupassant(亨利·勒内·阿尔贝·居伊·德·莫泊桑),一般称Guy de Maupassant,即为取胜之前的名。

又如Charles André Joseph Marie de Gaulle (夏尔·安德烈·约瑟夫·马里·戴高乐),简化为Charles de Gaulle,即为取第一个名字。

( 3 )许多法国人的名姓之间,介有de 一词,这是最初用来表示贵族出身的介词,现已失去原来意义。

近年来,法国人姓名译成中文时,趋向于将de 字音译不单独书写,合并在姓前,如de Gau lle(戴高乐)、Couve de Mirrville(顾夫·德姆维尔)等。

( 4 )许多法国人的姓前,往往还有冠词Le, La。

如La Fontaie 和Le Goff 等,译成中文时,也往往与姓连译,写成拉方丹和勒戈夫。

( 5 )法国人的名字中,有些为女子专用,有些则为男子专用。

Jacques (雅克)、Pierre(皮埃尔)、Georges(乔治)、Jean(让)、Louis (路易)等为男子专用名,而Rosc(萝丝)、Irène(伊雷娜)、Anne(安娜)、Jeanne(让娜)、Louise(路易丝)等则为女子专用名。

( 6 )法国妇女婚后一般姓夫姓,尤其当其被称呼为某某夫人时。

但也可保留娘家的姓。

在重要文件中记名时,除夫姓外,要记娘家的姓。

如名叫Louise Cotty (路易丝·科蒂)的女子同Jean Dupont(让·杜邦)结婚后,姓名全称是Louise Dupont nèe Cotty(路易丝·杜邦·科蒂),其中nèe为出生在某某家。

( 7 )法国人也有复姓。

例如Mendès-France(孟戴斯·弗朗斯)、Joliot-Curie(约里奥一居里)。

复姓书写时,通常用短横线将两个姓连在一起。

译成中文时,一般也用短横线排接,不用翻译外国人姓名常用的中圆点。

复姓的原因多种多样。

有的是将夫妇两人的姓合在一起,如Jo1iot-Curie 就是用丈夫Frederic Joliot(弗雷德里克·约里奥)和妻子Irène Curie(伊雷娜·居里)两个人的姓合成的,其书写顺序,一般夫姓在前,妻姓在后。

三、德国人姓名( 1 )德国人的姓名排列次序为名在前,姓在后。

例如Konrad Adenauer (康拉德·阿登纳),第一个词为名,第二个词为姓。

( 2 )德国人的名字相同的很多,男性的名字和女性的名字有区别。

例如Johannes (约翰内斯)、Peter (彼得)、Nikolaus (尼古劳斯)等为男子专用名;Elisabeth (伊丽莎白)、Margarete (玛格丽特)等为女子专用名。

( 3 )德国人的名字大多是单一的,也有少数是复名。

( 4 )德国人的姓的形成,有的是沿用古日耳曼语中的名字和《圣经》中的名字作姓;有的源于地区,例如Bayer(拜尔)、Schwab(施瓦布);有的来自自然环境,例如Bach(小河)、Berg (山脉);有的取自住宅前的标志,例如Adler(鹰)、Engel(天使);有的是职业或人体特征,如Winzer(种葡萄的人)、Goldschmidt(金匠)、Klein(矮子)Schwarz(黑人)等。

( 5 )东西德均有法律规定,婚后家庭的姓,就是其子女的姓。

婚后家庭的姓,可以用男方原姓,也可以用女方原姓,但习惯以前者居多。

有时也用夫妻两人的姓构成复姓,例如Karl SChmidt-Rottluff(卡尔·施密特一罗特鲁夫)这个复姓系父母双方的姓合成。

相关文档
最新文档